• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146164

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You sent me to prison. Beni hapise gönderdin. Saw II-4 2005 info-icon
I was guilty of a lot of things... Birçok şeyden suçluydum... Saw II-4 2005 info-icon
but not the drug charge you framed me for. ama üzerime attığın uyuşturucudan değildim. Saw II-4 2005 info-icon
You wouldn't know the things you lose... İçerdeyken kaybettiğin şeyleri... Saw II-4 2005 info-icon
when you're locked away. asla tahmin edemezsin. Saw II-4 2005 info-icon
The second time somebody changed my life.... Hayatım ikinci kez değiştiğinde... Saw II-4 2005 info-icon
I was guilty. Yine suçluydum. Saw II-4 2005 info-icon
Hello, Amanda. Merhaba, Amanda. Saw II-4 2005 info-icon
But my life was saved that day. Ama hayatım, o gün kurtuldu. Saw II-4 2005 info-icon
You said you survived this, right? Yeah. Bundan kurtuldum demiştin, değil mi? Evet. Saw II-4 2005 info-icon
I found myself a father... Kendime bir baba... Saw II-4 2005 info-icon
a leader...a teacher. bir lider... bir öğretmen buldum. Saw II-4 2005 info-icon
You must meet death... Yeniden doğman için... Saw II-4 2005 info-icon
in order to be reborn. ölümle yüzleşmelisin. Saw II-4 2005 info-icon
What is the cure for cancer, Eric? Kanserin çağresi nedir, Eric? Saw II-4 2005 info-icon
Those that don't appreciate life do not deserve life. Hayatını takdir etmeyen, onu haketmez. Saw II-4 2005 info-icon
The cure for death itself. Ölümün çağresi. Saw II-4 2005 info-icon
The answer is immortality. Cevap, ölümsüzlük. Saw II-4 2005 info-icon
By creating a legacy... Miras bırakarak... Saw II-4 2005 info-icon
by living a life worth remembering... hayatını yaşamak daha akılda kalıcı... Saw II-4 2005 info-icon
you become immortal. ve sonunda, ölümsüz olursun. Saw II-4 2005 info-icon
So now we find the tables are turned. So now we find the tables are turned. Saw II-4 2005 info-icon
He asked for you. O seni istiyor. Saw II-4 2005 info-icon
What the fuck do you want? I told you. Ne istiyorsun benden? SAna söyledim. Saw II-4 2005 info-icon
He wants us to survive this. I want to play a game. Bundan kurtulmamızı istiyor. Bir oyun oynamak istiyorum. Saw II-4 2005 info-icon
You have to play by the fucking rules! Oyunu kuralına göre oynamalısın! Saw II-4 2005 info-icon
The rules are simple. All you have to do... Kurallar basit. Tek yapman gereken... Saw II-4 2005 info-icon
is sit here and talk to me. What? burda oturup, benimle konuşmak. Ne? Saw II-4 2005 info-icon
If you can do that long enough... Eğer bunu yeterince yaparsan... Saw II-4 2005 info-icon
you will find your son in a safe and secure state. Oğlunu çok güvenli bir yerde bulacaksın. Saw II-4 2005 info-icon
It's your son Daniel. You remember him, don't you? O senin oğlun Daniel. Hatırladın, değil mi? Saw II-4 2005 info-icon
My dad's a real hard ass. Babam gerçekten zor biridir. Saw II-4 2005 info-icon
I call you unworthy of the life you've been given. Ben sana, değersiz bir hayat sahibi diyeceğim. Saw II-4 2005 info-icon
The knowledge of your son's impending death... Oğlunun ölüyor olduğunu bilmen... Saw II-4 2005 info-icon
has caused you to forgive all his sins. bütün günahlarını affetmeni sağladı. Saw II-4 2005 info-icon
Why is it that we're only willing to do that... Neden sadece hayatımız tehlikedeyken... Saw II-4 2005 info-icon
when a life is at stake? Daniel! bunu düşünürüz? Daniel! Saw II-4 2005 info-icon
I'm not listening to you. Don't forget the rules. Seni dinlemiyorum. Kuralları unutma. Saw II-4 2005 info-icon
He's playing a game. I don't want to talk to him. Bir oyun oynuyor. Onunla konuşmak istemiyorum. Saw II-4 2005 info-icon
You're not saying shit. Bir b*k anlatmıyorsun. Saw II-4 2005 info-icon
We both know the sort of person you are. İkimiz de nasıl biri olduğunu biliyoruz. Saw II-4 2005 info-icon
Not long to go now until your son is pissing Oğlunun kan işemesine az... Saw II-4 2005 info-icon
Something I haven't told you, Eric. Sana anlatmadığım birşey var, Eric. Saw II-4 2005 info-icon
It is I who will carry on John's work after he dies. John öldükten sonra onun işini devralacak kişi benim. Saw II-4 2005 info-icon
So go ahead. Destroy it. Durma. Yok et. Saw II-4 2005 info-icon
And you... Daniel! Ve sen... Daniel! Saw II-4 2005 info-icon
are my first test subject. Benim ilk deney objemsin. Saw II-4 2005 info-icon
Now you are locked away... Şimdi sen kilit altındasın... Saw II-4 2005 info-icon
helpless and alone. çağresiz ve yanlız. Saw II-4 2005 info-icon
Fucking bitch. S*kik or*spu. Saw II-4 2005 info-icon
You fucking bitch! S*ktimin or*spusu. Saw II-4 2005 info-icon
Acum vom vedea dac� te po�i uita �n interior, nu �n exterior Ya da şöyle diyeyim... Saw II-5 2005 info-icon
Mul�umesc. Hai Daniel. Hadi gidelim, Daniel. Saw II-5 2005 info-icon
E�ti �mecher acum? Las� discursul pe mai �ncolo. Sert çocuk, onlarla kalabilirmisin? ... Saw II-5 2005 info-icon
E Mike. Evet, bu Mike. Saw II-5 2005 info-icon
Cine crezi c� iar fi putut face a�a ceva? Tabii ki. Uzman sensin. Saw II-5 2005 info-icon
�i pe urm�? �ntreab� te cine a scris. Lanet olsun. Saw II-5 2005 info-icon
Dar dac� o cer eu? Adam, senin adını duvara yazmış. Saw II-5 2005 info-icon
Echipa Alpha prin fa��. Alfa ekibi önde olsun. Baker, siz yana geçin. Saw II-5 2005 info-icon
Nu �tiu. Seni aşağılık herif! Hayır, Eric. Yapma. Saw II-5 2005 info-icon
Nu m am uitat la monitoare de ceva vreme �i �mi este greu s� zic. Bütün dokularına zarar verecek... Saw II-5 2005 info-icon
Dar �mi imaginez c� este �ntr un col�, cu o privire speriat�... Bomba ekibini bağlayın. Saw II-5 2005 info-icon
Da... Eğer oğlumu bulamazsam yemin ederim... Saw II-5 2005 info-icon
Cum te po�i trezi �ntr o camer� �i s� nu ai habar unde e�ti? Lanet olsun, kilitli! Açın diyorum size! Saw II-5 2005 info-icon
Ce este asta? Biri önünüzdeki kasanın içinde. Saw II-5 2005 info-icon
Tot ce trebuie s� �ti este aici. Kasanın şifresini bulmalısınız. Saw II-5 2005 info-icon
�apte sunt ascunse prin cas�. Unul se afl� �n seif. Nedir bu? Bu bir oyun. Saw II-5 2005 info-icon
Echipa tehnic� este pe drum. Vor detrermina sursa semnalului �n... Bu canlı değil. Saw II-5 2005 info-icon
Nu va r�spunde la for�a. Nu subestima metodele. Antidotu bulup, buradan çıkacağım. Saw II-5 2005 info-icon
Am lucrat la cazul acesta de la �nceput. Ben bu davalarla ilk günümden beri uğraşıyorum. Bu dava ile ilk günden beri ilgileniyorum. Saw II-5 2005 info-icon
Nu uita regurile. Te ascult. Neden sen kapatmıyorsun? Seni pislik herif. Saw II-5 2005 info-icon
Am g�sit o u��. Şurda bir kapı buldum. Burada bir kapı buldum. Saw II-5 2005 info-icon
Adu o lantern�. Bir fenere ihtiyacım var. El fenerine ihtiyacım var. Saw II-5 2005 info-icon
Acolo. Şu tarafa. Buraya gelin. sadece şeytan yardım eder. ...sadece şeytan yardım eder. ...sadece şeytan yardım eder. Saw II-5 2005 info-icon
La Dracu! Lanet. Fuck. Saw II-5 2005 info-icon
Ei! La dracu. Scuze. Hey, Lanet çocuk. Üzgünüm. Ei! kahretsin, evlat| Afedersin. Saw II-5 2005 info-icon
Ce este "OBI"? OBI de ne demek? Bu OBI'de ne böyle? Saw II-5 2005 info-icon
Este numele meu. Obi benim adım. Obi, benim adım. Saw II-5 2005 info-icon
Bun� Obi, vreau s� juc�m un joc. Merhaba Obi, Bir oyun oynamak istiyorum. Merhaba Obi, Bir oyun oynayacağız . Saw II-5 2005 info-icon
Ani de zile ai afectat pe cei din jurul t�u cu minciuni �i �n�el�ciuni. Yıllarca etrafındakileri yalanların ve hilelerinle mahvettin. Yıllardan beri oynadığın oyunlar,|yalan dolanlarınla,|etrafını batırıp duruyorsun. Saw II-5 2005 info-icon
Echipamentul din fat� are dou� antidoturi pentru otrav� Ekipmanın içinde damarlarında dolaşan zehrin panzehiri var. Gördüğün aletin içinde damarlarında dolaşan|zehir için 2 panzehir bulunmakta. Saw II-5 2005 info-icon
Un dar de la mine pentru c� m ai ajutat s� �i r�pesc pe ceilal�i. Bir tanesi, diğerlerini kaçırırken bana yardımcı olduğun için benim hediyem. Bunların birisi bana adam kaçırmada|yardım ettiğin için. Saw II-5 2005 info-icon
Cel�lalt antidot po�i s� �l dai la cine vrei. Diğeri, senin için. Ama onlardan birinin bir bedeli olacak. Diğeride istediğin bir kişiye vermen için.|Ancak içlerinden birisi bunu alabilecek. Saw II-5 2005 info-icon
Aminte�te �i: C�nd e�ti �n iad, numai dracul te poate ajuta. Unutma: Eğer cehennemdeysen, sadece şeytan yardım edebilir. Şunu Unutma:|Cehenneme girdiğinde sana ancak|şeytan yardım edebilir. Saw II-5 2005 info-icon
Stai un pic, cum adic�? Ai r�pit pe ceilal�i. Bekle biraz, diğerlerini kaçırmak da ne demek oluyor? Dur bir dakika!.|Bu birisini kaçırma olayıda nedir? Saw II-5 2005 info-icon
Ma�ina... cu... Arabada... Araba... Oydu... Saw II-5 2005 info-icon
�tiam c� te �tiu. E�ti ultima persoan� pe care am v�zut o. Onu tanıyorum. Burada uyanmadan önce gördüğüm son kişi sendin. Biliyordum.Onu tanıyordum.Burada|uyanmadan önce gördüğüm son kişi oydu. Saw II-5 2005 info-icon
Tu ai f�cut asta. Bunu sen yaptın. Saw II-5 2005 info-icon
E�ti sigur� ce este el? Trebuie s� fi sigur�. O olduğuna emin misin? Emin olsan iyi olur. O olduğundan eminmisin?|Emin olsan iyi olur. Saw II-5 2005 info-icon
Sigur. Eminim. Evet eminim Saw II-5 2005 info-icon
�i tu ai fi f�cut o. Am f�cut ce a trebuit s� fac. Sen de aynısını yaptın. Ben yapmam gerekeni yaptım. Aynısını sende yaptın.|Ne yapmam gerekiyorsa onu yaptım. Saw II-5 2005 info-icon
��i dau eu de ales. Sana bir şans vereceğim. Sana bir seçenek sunuyorum. Saw II-5 2005 info-icon
Ai 5 secunde s� ne sco�i. Nu �tiu pe unde. Bizi buradan çıkarman için 5 saniyen var. Çıkış yolunu bilmiyorum. Bizi buradan çıkartman için 5 dakikan var.| Çıkışı bilmiyorum. Saw II-5 2005 info-icon
Min�i. Tu ne ai b�gat. Tu po�i s� ne sco�i. Saçmalık. Bizi buraya sen getirdin, ve yine sen çıkaracaksın. Palavra. Bizi buraya sen soktun|şimdide sen çıkartacaksın. Saw II-5 2005 info-icon
Nu pot. Atunci e�ti mort. Hayır, yapamam. Öyleyse, ölürsün. Hayır yapamam| O zaman gebereceksin. Saw II-5 2005 info-icon
Nu, stai. Ascult�. Üzgünüm. Hayır, bekle. Beni dinle. Üzgünüm.| Hayır, bekle. beni dinleyin. Biri benim. Biri benim. Biri benim. Saw II-5 2005 info-icon
Avem 2 antidoturi. Pierdem vremea aici. Bu fırında iki panzehir var. Zamanımızı boşa harcıyoruz. Bu fırının içinde 2 tane panzehir var.|Burada durup zaman kaybetmeyelim. Saw II-5 2005 info-icon
Pierdem vremea? Glume�ti? Zaman harcamak mı? Dalga mı geçiyorsun? Zaman kaybetmek.Dalgamı geçiyorsun? Saw II-5 2005 info-icon
M a r�pit �n miezul nop�ii. Beni gece yarısı kaçırdı. Bu şırıngaların içine ne olduğunu bile bilmiyoruz. Gecenin bir yarısı beni kaçırdı.| Bu şırıngaların içinde ne olduğunu bile bilmiyoruz. Saw II-5 2005 info-icon
Vrei s� te �n�epi s� vezi? Da. Sen bşe bakmak ister misin? Evet. Kendine iğne yapıp öğrenmek istermisin?| Evet. Saw II-5 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146159
  • 146160
  • 146161
  • 146162
  • 146163
  • 146164
  • 146165
  • 146166
  • 146167
  • 146168
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim