• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145971

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm shy. You're beautiful. Utanıyorum. Çok güzelsin. Sappho-3 2008 info-icon
Some day we're all going to be fried like fritters on a griddle. Bir gün hepimiz börek gibi kızaracağız. Sappho-3 2008 info-icon
I'd like to bake until I'm black. Siyahlaşıncaya kadar kızarmak istiyorum. Sappho-3 2008 info-icon
Why do we want anything? You're an artist; you should know Neden bir şeyler isteriz? Sen sanatçısın; Sappho-3 2008 info-icon
I'll love it. But you'll get sunburnt. Seveceğim. Ama güneşten yanacaksın. Sappho-3 2008 info-icon
I'm dark on the inside really. Ah. Benim zaten içim kararmış. Sappho-3 2008 info-icon
Promise me that we'll sunbathe here every day until we're changed. Değişinceye kadar burada her gün güneşleneceğimize söz ver. Sappho-3 2008 info-icon
It was like seeing another color in the rainbow. Gökkuşağındaki diğer bir rengi görmek gibiydi. Sappho-3 2008 info-icon
Every artist must learn that what matters is what you give and not what you get. Her sanatçı hangi durumda vermesi ve almaması gerektiğini öğrenmelidir. Sappho-3 2008 info-icon
I... Why do you men always want to know in words? I am tonight. Isn't that enough? Ben... siz erkek neden hep kelimelerle bilmek istersiniz? Bu gece. Yeterli değil mi? Sappho-3 2008 info-icon
There's my muse. You look nice. Ah, ilham perim burada. Hoş görünüyorsun. Sappho-3 2008 info-icon
Are you bored of me yet? No, I'm not bored of you. Benden hala sıkılmadın mı? Hayır, senden sıkılmadım. Sappho-3 2008 info-icon
Because I'm bored of me. I'm bored of being the nice decent girl Çünkü kendimden sıkıldım. Herkesin olmamı istediği hoş, terbiyeli Sappho-3 2008 info-icon
That's my surprise. Wait. I'll come with you. Sürpriz. Bekle. Seninle geliyorum. Sappho-3 2008 info-icon
But I think Madam has made a mistake. I cut the hair of gentlemen. Ama sanırım hanımefendi bir hata yaptı. Ben bayların saçını keserim. Sappho-3 2008 info-icon
Let's have a drink. Bir şeyler içelim. Sappho-3 2008 info-icon
It's the name my mother chose for me. She died giving me birth. Annemin benim için seçtiği isim. Beni doğururken ölmüş. Sappho-3 2008 info-icon
She made this island famous. Let me take you to the museum... Bu adayı ünlü yaptı. Seni müzeye götüreyim Sappho-3 2008 info-icon
It's a stanza of her poetry. Şiirlerinden bir kıta. Sappho-3 2008 info-icon
"Some men say nothing on the dark soiled earth" "bazı erkekler dünyanın kara toprağında, resmi geçit yapan Sappho-3 2008 info-icon
other men cavalry, or swift warships; savaş gemileri kadar bir şey söylemez; Sappho-3 2008 info-icon
"loveliest is whom you love." en hoşunun sevdiğin adam olduğunu söylerim." Sappho-3 2008 info-icon
But the early Christians burnt her works. Ancak ilk Hıristiyanlar eserlerini yaktı. Sappho-3 2008 info-icon
It was Sappho who put the "lesbian" in "Lesbos". "Lesbos"da "lezbiyenliği" çıkaran Sappho oldu. Sappho-3 2008 info-icon
Come on, I'll show you what else is kept locked up in here. Hadi, sana burada başka neyin gizlendiği göstereyim. Sappho-3 2008 info-icon
This is where we hide our most interesting finds from the public. Burası halktan ilginç buluntuları sakladığımız yer. Sappho-3 2008 info-icon
It's a priapus a ceremonial penis. Penis bir tören penisi. Sappho-3 2008 info-icon
In ancient times they placed a statue like this in every orchard antik zamanlarda her bahçeye bir tane bunun gibi heykel dikerlerdi Sappho-3 2008 info-icon
And anyway, why do we have to follow any rules? Ve her neyse, neden kurallara uymak zorunda olalım? Sappho-3 2008 info-icon
I'm sorry, I don't speak a word of Greek. Üzgünüm, bir kelime bile Yunanca bilmem. Sappho-3 2008 info-icon
the ruins of its skyscrapers, yıkıntılarını kazacak, Sappho-3 2008 info-icon
Like Pythogoras's triangle? Hah! Pythogoras's üçgeni gibi mi? Sappho-3 2008 info-icon
He invented the musical scale too. Müzik gamını da icat etti. Sappho-3 2008 info-icon
O no, no father. Come on. I want to show you ah hayır, hayır baba. Haydi. sana yalnız kalmak istediğimde Sappho-3 2008 info-icon
where I go when I want to be alone. Goodbye, father. nereye gittiğimi göstereyim. Hoşça kal, bana. Sappho-3 2008 info-icon
If they survived their leap of faith, Şans eseri yaşarlarsa, Sappho-3 2008 info-icon
That's some way to fall out of love. Aşktan kurtarmanın yolları. Sappho-3 2008 info-icon
Sometimes. If we're lucky enough to love somebody, Bazen. eğer birini sevecek kadar şanslıysak, Sappho-3 2008 info-icon
I want to know how it feels like to be a bird... Kuş gibi olmak nasıl merak bilmek istiyorum Sappho-3 2008 info-icon
I've never been with a girl. Asla bir kızla birlikte olmadım. Sappho-3 2008 info-icon
Not when you were at school? Didn't you even practise kissing? Okuldayken de mi? Öpüşme talimi de mi yapmadınız? Sappho-3 2008 info-icon
It was forbidden. We were watched all the time. Yasaktı. Her an izleniyorduk. Sappho-3 2008 info-icon
It was forbidden at my school too. But we all did it. Benim okulumda da yasaktı. Ama hepimiz yaptık. Sappho-3 2008 info-icon
If you like, I can be your girl. İstersen, senin kızın olabilirim. Sappho-3 2008 info-icon
I'm not that sort. Ben o biçim değilim. Sappho-3 2008 info-icon
Will you still love me when I'm old Yaşlı ve aşk için işe yaramaz olduğum zaman da Sappho-3 2008 info-icon
I'm not. I'm already as ancient as beauty herself. This flesh and blood and bone Değilim. Şimdiden güzellik kadar yaşlıyım. Bu et, bu kan ve kemik Sappho-3 2008 info-icon
I've only just started out, but already it's too late to stop. Daha yeni başladım, ama zaten durdurmak için çok geç. Sappho-3 2008 info-icon
That at least I'm not a coward. Yani en azından korkak değilim. Sappho-3 2008 info-icon
Helene? Helene? Hişt! Sappho-3 2008 info-icon
What are these? They look like fossilised easter eggs. Bunlar nedir? Fosilleşmiş Paskalya yumurtasına benziyor. Sappho-3 2008 info-icon
how the people could be made to beg for help yalvartacağını ve tanrılara ihtiyaç duymalarını sağlayacağını Sappho-3 2008 info-icon
But here are two women. Ancak iki kadın vardır. Sappho-3 2008 info-icon
Hello. I thought I'd never see you again. Merhaba. Seni bir daha göremeyeceğimi sanıyordum. Sappho-3 2008 info-icon
It would be so wonderful to really be a boy, Erkek olmak gerçekten çok muhteşem olurdu, Sappho-3 2008 info-icon
What's that for? I'll feel freer. Neden bu? Daha özgür hissedeceğim. Sappho-3 2008 info-icon
Not even one muscle? Kılını bile kımıldatmayacaksın. Sappho-3 2008 info-icon
Now I'm changing. Şimdi değişiyorum. Sappho-3 2008 info-icon
I'm your girl, but now I'm your boy too. Senin kızınım, ama şimdi senin erkeğim de. Sappho-3 2008 info-icon
So no matter what happens now, Öyleyse ne olduğu mesele değil, Sappho-3 2008 info-icon
It's what my father always wanted a son and not a daughter. Bu babamın daima isteğiydi bir erkek, kız değil. Sappho-3 2008 info-icon
I'll only be your boy at night. Sadece geceleri senin erkeğin olacağım. Sappho-3 2008 info-icon
It's our honeymoon. Bu bizim balayımız. Sappho-3 2008 info-icon
It's like the fourth of July. What are they celebrating? 4 Temmuz gibi. Ne kutluyorlar? Sappho-3 2008 info-icon
It's the feast of the Virgin. Bakireler bayramı. Sappho-3 2008 info-icon
The way we live, I'd forgotten that the island is Christian. Bizim tarzımızda, adanın Hıristiyan olduğunu söylemeyi unuttum. Sappho-3 2008 info-icon
I never chose to be baptised. Vaftiz edilmek benim tercihim değildi. Sappho-3 2008 info-icon
The happy couple! Ah, mutlu çift! Sappho-3 2008 info-icon
I'm sorry. What did I guess? Üzgünüm. Ne tahmin ettim? Sappho-3 2008 info-icon
How did you guess that I'm a boy now? Şimdi bir erkek olduğumu nasıl tahmin ettiniz? Sappho-3 2008 info-icon
If I'd like to be a boy, why can't I become a boy? Eğer erkek olmak istediysem, neden erkek olamıyorum? Sappho-3 2008 info-icon
Darling, you promised. Remember? He guessed that I'm changed. Sevgilim, söz verdin. Hatırla? Değiştiğimi anladı. Sappho-3 2008 info-icon
Yes, I'm sure that was it a joke. Evet, eminim... bir şaka. Sappho-3 2008 info-icon
and the mob are making millions importing moonshine from Canada, ve gangsterler Kanada'dan getirdikleri viskiyle milyonlar kazanıyor, Sappho-3 2008 info-icon
He's hoping that I'm with child already. Şimdiden çocuk beklediğimi sanıyor. Sappho-3 2008 info-icon
and ugly and to love some vile brat, and not you? ve çirkin ve değersiz bir veledi sevmek, seni değil? Sappho-3 2008 info-icon
Maybe I would. Someday. Belki. Bir gün. Sappho-3 2008 info-icon
I think he's very handsome... Sanırım çok yakışıklı Sappho-3 2008 info-icon
It's Sappho's poetry. Sappho'un şiirleri. Sappho-3 2008 info-icon
All that survives. Günümüze ulaşanların tamamı. Sappho-3 2008 info-icon
"My mind's in two. I can't decide." "Zihnim iki. Karar veremiyorum. Sappho-3 2008 info-icon
"you deceived my mind as it blazed with desire..." aklımı karıştırdın şehvetle kavrulurken..." Sappho-3 2008 info-icon
It's lost. We'll never know. Kayıp. Asla bilmiyoruz. Sappho-3 2008 info-icon
It's obscene. The old gods suited the island so much better İğrenç. Eski tanrılar adaya daha uydundu Sappho-3 2008 info-icon
That's just it, Phil. Christianity began as a religion İşte bu, Phil. Hıristiyanlık kölelerin ve kadınların Sappho-3 2008 info-icon
It doesn't suit people like us. Bizim gibi insanlara uygun değil. Sappho-3 2008 info-icon
Let's have our picture taken. Won't Phil be offended? Hadi resim çektirelim. Phill rahatsız olmaz mı? Sappho-3 2008 info-icon
I mean, really, is it all right? With you. Yani, gerçekten, olur mu? Seninle. Sappho-3 2008 info-icon
It's so antique, Phil. It's like they're going to make love. Çok antik, Phil. Sevişecekler gibi. Sappho-3 2008 info-icon
May I confess something terrible? Korkunç bir şey açıklayabilir miyim? Sappho-3 2008 info-icon
I'm in love with your wife. Karına aşığım. Sappho-3 2008 info-icon
I'm in love with my wife too. Ben de karıma aşığım. Sappho-3 2008 info-icon
How could you be in love with two people at the same time? Aynı anda iki insana birden nasıl aşık olabilirsin? Sappho-3 2008 info-icon
We'll be good together. Birlikteliğimiz iyi olacak. Sappho-3 2008 info-icon
and Sappho and you... Sappho ve sen... Sappho-3 2008 info-icon
She's in love with both of us, if I'm not crazy. ikimize de aşık, eğer deli değilsem. Sappho-3 2008 info-icon
It would be strange and dangerous and pagan and fun. İlginç olacak ve tehlikeli ve din dışı ve eğlenceli. Sappho-3 2008 info-icon
I'm being faithful in my way. Bana göre sadığım. Sappho-3 2008 info-icon
How can I be true to you if I'm not true to myself too? Kendime doğru söylemezsem sana nasıl doğru söylerim? Sappho-3 2008 info-icon
See? I've been recaptured at last. Gördün mü? Sonunda yeniden ele geçirildim. Sappho-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145966
  • 145967
  • 145968
  • 145969
  • 145970
  • 145971
  • 145972
  • 145973
  • 145974
  • 145975
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim