Search
English Turkish Sentence Translations Page 14230
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
from the methods of other`s police. | farklı olmalıdır. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
This ear will place us | bu kulak bizi | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
into the history of criminology. | suçbilimi tarihine geçirecek. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
My George, it will lead us directly to Belgrade strangler. | George'um bu bizi doğruca Belgrad canavarına götürecek. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
NOOOO! | haaayıııır! | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
In that moment, when George ate his ear, | o sırada; George kulağı yediğinde, | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Pera Mitic yelled in pain. | Pera Mitic acı içinde bağırdı. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
In dream, mother`s image came to him. | rüyasında,annesini gördü. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Pera, my son, don`t worry, your mom will bring back your ear. | Pera, oğlum merak etme, annen kulağını geri getirecek. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
At once I am going to that evil singer to ask him, where is your ear. | derhal o şeytani şarkıcıya, kulağının nerede olduğunu soracağım. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
At once I am going to that evil singer to ask him, where is your ear. | derhal gidip,o şeytani şarkıcıya kulağının nerede olduğunu soracağım. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Disguised,in mom`s clothing with make up and with a wig on it`s head | annesinin elbiseleri içine gizlenmiş, makyajlı ve kafasında bir perukla... | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Pera is going on a quest for his ear. | Pera kulağını araştırmaya gidiyordu | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Spiridon was on end of his strenght, when on his room window | Pera Mitic'in yüzü odasını penceresinde göründüğünde | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
appeared face of Pera Mitic. | Spiridon sabrının sonuna gelmişti. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
I will strangle you! | seni boğacağım! | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
I WILL STRANGLE YOU! Ah, there you are! | SENİ BOĞACAĞIM! hah, işte buradasın! | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
At nervous breakdown inspector Strahinjic | sinirleri bozuk olan müfettiş Strahinjic | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
after long hunt finally succeeds to catch his tomcat and to strangle him. | uzun takiplerden sonra avını yakalamayı başardı ve onu boğdu . | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
On that moment in Spiridon something has broken. | o anda Spiridon'un içinde birşeyler değişti . | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
I am dying! Die finally! Look, what is she doing to Shpira. Let the kids!This is their | ölüyorum! sonunda ölüyorum! Bak, Shpira'ya neler yapıyor . bırak çocukları!bu onların | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
first wedding night. If it is first, not need to be the last. | ilk geceleri. eğer ilkse, son olması gerekmez. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Ah, has Belgrade need to be battlefield of the most morbid, and in the same time | Of,belgrad bu 80'lerin acayip hastalıklı ve aynı zamanda inanılmaz hikayesiyle mi, | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
most incredible story of crime of the 80`s? | mücadele etmeli? | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Bring back ear to my son! | kulağı oğluma ver! | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Heelp! Daad! Strangler! Open, Dad! You just bite! | imdaaat! babaaa! canavaaar! aç, baba! yakaladım seni! | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
And then my son is a maniac! Police! Heelp! | demek ki benim oğlum bir manyak! Polis! imdaaat! | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Strangler! | canavar! | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Get back the ear, you punk! | çek kulağı, seni serseri! | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
My son is not a maniac. | oğlum bir manyak değil. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Give back the ear! | geri ver kulağı! | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
My son is not a maniac you punk. | oğlum bir manyak değil,seni serseri. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
I will show you. | sana göstereceğim. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
I will find you. | seni bulacağım. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
You will return Pera`s ear. | Pera'ya geri döneceksin. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Give ear! | ver kulağı! | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
On that moment, when Pera Mitic ripped off his ear, | o anda,Pera Mitic kulağını kopartırken, | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
in Spiridon`s mind finally crystalized the chords | Spiridon'nun kafasında bir kaç yıl sonra onu ünlü | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
of his first symphony, which will few years later | bir besteci yapacak ilk senfonisi | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
make him a famous composer. | beliriyordu. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Known as a man, who saved Belgrade from the strangler, | Belgradı canavardan kurtaran adam olarak tanınan Spiridon, | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Spiridon lived as esteemed citizen and recognized artist. | saygıdeğer bir vatandaş olarak yaşadı ve tanınan bir sanatçı oldu. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Sofija Mackic was declared as a last victim of Pera Mitic, | Sofija Mackic, Pera Mitic'in son kurbanı olarak açıklandı. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
which she eventually has been. | Ki neticede öyle oldu. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Sudden death, which Dobrica Kopicl cought in a wedding bed, | Dobrica Kopicl'i gerdekte yakalayan ani ölüm, | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
left Spiridon to concern and take care of mourning stepmother Natalija. | Spiridon'u üvey annesi Natalijayla igilenmek ve matemini paylaşmak zorunda bıraktı. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Premier play of his first symphony | İlk senfonisinin prömiyeri | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
under authors directing was broadcasted on TV, | eleştirmenlerin de önerisiyle TV'lerde yayınlandı, | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
so he could be seen by a millions of spectators. | ve böylece milyonlarca izleyici tarafından izlenebildi. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
The only ones, who could tell some more about | yanlızca bir kişi, Spiridon'un mükemmel çalışması hakkında | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
a making of Spiridon`s ingenious work | konuşabilirdi. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
were unfortunate inspector Strahinjic. . . | O da maalesef müfettiş Strahinjicdi. . . | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
George!George! Now I am totally sure. Young Kopicl is the strangler. | George!George! artık tamamen eminim. Genç Kopicl canavardır. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
And the corps of Pera`s mother, forgotten in tank | Ve Pera'nın annesi'nin cesedi, ilk ve son defa,kapatılan televizyonun | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
in front of,once for all, turned off television set. | önündeki küvette unutuldu. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
That`s what life is. | Hayat böyle işte. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Some stranglers are born under lucky star, others are not. | Bazı canavarlar şanslı yıldızların altında doğar, bazıları ise doğmaz. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
Subtitle: blackadder | Subtitle: jackiron ventonegro | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
All characters and events shown in this movie are fictional and therefore every coincidence with reality is completely accidental. | Bu filmde gösterilen bütün kişiler ve olaylar hayal ürünüdür. Ve gerçek hayatla olan tüm benzerlikler kaza eseridir. | Davitelj protiv davitelja-1 | 1984 | ![]() |
If you have a fever and cough or sore throat... | Ateşiniz çıkar veya boğazınız ağrırsa evden çıkmayın. Eğer öksürük, ateş ya da boğaz ağrısı şikayetiniz varsa evden çıkmayın. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
I'd say 95% chance this is manufactured. Came out of a laboratory. | Bence virüsün laboratuvarda üretilmiş olma ihtimali %95. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
The source of the virus was traced back... | Virüsün kaynağı araştırıldığında geçmişi... Virüs kaynağının San Francisco'da bulunan... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
To drug testing done at gen sys laboratories in San Francisco. | ...San Francisco Gen Sys Laboratuvarları’nda yapılmış ilaç testlerine dayanıyor. ...Gen Sys laboratuvarına ait ilaç test laboratuvarı olduğu açıklandı. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
The lab technician now known as patient zero... | Artık 0 numaralı hasta olarak adlandırılan laboratuvar çalışanının... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Was accidentally exposed to retrovirus alz 113... | ...kazara şempanzeler üstünde denenen Alzheimer ilacı... ...yanlışlıkla Alzheimer tedavisinde kullanılmak üzere şempanzeler üstünde... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
An Alzheimer's trial drug that was being tested on chimpanzees. | ...test edilen ALZ 113 adlı virüse maruz kaldığı zannediliyor. 1 | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
The infected chimps showed signs of erratic and aggressive behavior... 1 | Virüsün bulaştığı şempanzelerin sergilediği tutarsız ve... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
That led to their escape from the facility. | ...vahşi davranışlar laboratuvardan kaçmalarına yol açtı. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
The now famous incident on the golden gate bridge... | Golden Gate köprüsünde yaşanan meşhur olayda... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
A six hour standoff with police... | ...polis ile 6 saat süren çatışmanın ardından... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Ended with the apes disappearing into muir woods. | ...maymunların Muir Ormanı'nda gözden kaybolmalarıyla birlikte son buldu. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Emergency rooms are being overwhelmed with patients showing signs... | Bütün acil servisler "Simian Gribi" olarak adlandırılan hastalığa yakalananlarla doldu. Hastanelerin acil bölümleri maymun gribi adı verilen... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Of what's being dubbed "the simian flu." | ...salgının belirtilerini taşıyan hastalarla dolup taşıyor. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
The CDC is projecting a fatality toll... | Salgın hastalık merkezi ilk 6 ile 8 aylık... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Ranging from 5 million to as many as 150 million... | ...beş ilâ 150 milyon insanın öleceğini öngörüyor. ...zaman diliminde ölü sayısının 5 milyon ile 150 milyon arası... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
In the next 6 to 8 months. | ...olabileceğini tahmin ediyor. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Anyone showing signs of a contagious illness will receive special treatment here... | Bu salgın hastalığın belirtileri görülen herkes tedaviyi... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
The airport's purpose built quarantine center. | ...özel tedavi görecektir. ...burada havaalanında özel olarak kurulan karantina merkezinde alabilir. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Many of the new arrivals are children who have lost contact with their parents. | Yeni gelenlerin çoğunluğu ailesini kaybetmiş çocuklardan oluşuyor. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
The mandatory quarantines have sparked civil unrest. | Zorunlu karantina sivil halkta rahatsızlık yarattı. Zorunlu karantina halk arasında olaylara yol açtı. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Families are being ripped apart. | Aileler zorla birbirlerinden kopartılıyor. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Containment is not very likely. | Karantina hoş bir şey değildir. Kontrol etmek pek mümkün değil. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Prepare your families. Know your evacuation route. | Ailenizi hazırlayın, tahliye rotanızı öğrenin. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
The survival rate is now approximately 1 in 500. | Sağ kalma şansı şu anda yaklaşık olarak 500'de birdir. An itibari ile hayatta kalma olasılığı yaklaşık olarak 500'de 1. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Violence erupted in the city center tonight. | Bu gece şehir merkezinde şiddet baş gösterdi. Şehir merkezinde şiddetli çatışmalar gerçekleşti. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
The third incident in as many days. | Kısa zaman içinde gerçekleşen bu üçüncü olay. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Martial law has been declared in 28 nations... | Amerika ve Kanada dahil olmak üzere 28 ülkede sıkı yönetim ilan edildi. Bu son 3 günde 28 ülkede sıkı yönetim ilan edildi. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Including the U.S. and Canada. | İçlerinde Kanada ve ABD de var. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
The reactor is overheating. We can't stop a meltdown. | Reaktör aşırı ısınıyor. Bir erime olursa durduramayız. Reaktör gittikçe ısınıyor. Erimeyi durduramayız. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Just a total collapse of anything resembling civilian order. | Sivil hayat adına ne varsa hepsi çöküş içinde. Kamu düzeni diye bir şey kalmadığı artık açıkça görülüyor. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Due to the extremity of the simian flu crisis... | Maymun gribi krizinin aşırı artışıyla tüm devlet dairelerinin... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
All regular government functions have been suspended indefinitely. | ...bütün devlet faaliyetleri süresiz olarak durdurulmuştur. ...süresiz olarak kapatılmasına karar verildi. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Those who aren't killed by the virus... | Virüs yüzünden ölmeyenler, muhtemelen savaşırken ölecekler. Virüs tarafından ölmeyen insanlar... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Will probably die in the fighting. | ...büyük ihtimalle savaşırken ölecek. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
So, maybe this is it. | Belki de sonumuz budur. Yani belki de buraya kadardır. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
This is how it ends. | Böyle bitecektir. Böyle bitiyor olabilir. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Pretty soon... | Çok yakında... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
There won't be anyone left. | ...geride kimse kalmayacak. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
Caesar... | Sezar... Yaklaştılar. Sezar... | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |
They are close. | ...yaklaşıyorlar. | Dawn of the Planet of the Apes-1 | 2014 | ![]() |