• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 344

English Turkish Film Name Film Year Details
You hesitated in the box cause you were thinking. Çıkışta tereddüt ettin çünkü düşünüyordun. 2 Secondes-1 1998 info-icon
When you think, you get scared, you hold back. Düşününce korkarsın, adım atamazsın. 2 Secondes-1 1998 info-icon
It wasn't fear. Korku değildi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
We get older, we think before we act. İnsan yaşlandıkça, harekete geçmeden önce daha çok düşünüyor. 2 Secondes-1 1998 info-icon
But not in this line of work. Ama bizim işimizde değil. 2 Secondes-1 1998 info-icon
You're not paid to think, Sana düşünmen için değil... 2 Secondes-1 1998 info-icon
you're paid to win. ...kazanman için para ödüyoruz. 2 Secondes-1 1998 info-icon
You're wrong. Yanılıyorsun. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I'm not too old, I wasn't scared. Yaşlanmıyorum. Kormuyorum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
It's time for you to retire. Artık bırakma vaktin geldi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
You can finally take a break. Artık bir ara vermelisin. Bir hayatın olsun. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I don't need a life. Başka bir hayata ihtiyacım yok. 2 Secondes-1 1998 info-icon
This is my life. Benim hayatım bu. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Lookie here... Buradayız. 2 Secondes-1 1998 info-icon
our new recruit. Right on cue. İşte çaylağımız. Tam üstüne geldi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Just like you 10 years ago. Aynı senin 10 sene önceki halin. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Can I keep my bikes? Bisikletlerimi alabilir miyim? 2 Secondes-1 1998 info-icon
You can keep one. Sadece birini. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Brother! Sister! Kardeşim! Abla! 2 Secondes-1 1998 info-icon
Seriously aerodynamic! Süper aerodinamik! 2 Secondes-1 1998 info-icon
We ever not been serious? It's happened, Hiç ciddi olmadık mı? Olduk tabii. 2 Secondes-1 1998 info-icon
You don't mind? Sence bir sakıncası var mı? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Not at all, it's great. Kesinlikle yok. Bence harika. 2 Secondes-1 1998 info-icon
There's just one little thing... Küçük bir sorun dışında... 2 Secondes-1 1998 info-icon
I'm seriously looking for a girlfriend. Bir kız arkadaş arıyorum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
That's cool. Çok iyi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
It's just for now. Sadece kısa bir süre. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Looking for a job? Bir iş bakıyor musun? 2 Secondes-1 1998 info-icon
There may be one on campus. I'll ask. Kampüste bir iş olabilir. Bir sorarım. 2 Secondes-1 1998 info-icon
What's that? O nedir? 2 Secondes-1 1998 info-icon
A scientific way to win the lottery. Lotoyu kazanmanın bilimsel bir yöntemi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Why's it scientific? Nasıl bilimsel? 2 Secondes-1 1998 info-icon
All the probability combinations were generated by a computer, Bütün olası kombinasyonlar tamamiyle rastgele olarak... 2 Secondes-1 1998 info-icon
using a purely random sampling. ...bilgisayar tarafından oluşturuldu. 2 Secondes-1 1998 info-icon
That eliminates the temptation to control your choice... Bu, duygularının seçimlerini kontrol etmesini önlüyor. 1 2 Secondes-1 1998 info-icon
The only way to deal with chance. Şansı kulllanmanın tek yolu... 2 Secondes-1 1998 info-icon
Most people invest emotions in to numbers, Bir çok insan sayılara duygularıyla yatırım yapar. 2 Secondes-1 1998 info-icon
as if one number could be lucky. Sanki bazı numaralar daha şanslı olacakmış gibi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
A lottery is pure chance, irrational, devoid of feelings. Loto tamamen şanstır, irrasyonel, duygulardan yoksun. 2 Secondes-1 1998 info-icon
The less you involve human feelings, the better. Duyguları ne kadar az katarsan, o kadar iyi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
How's Mom? Annem nasıl? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Well, Mom... What? Ee, annem... Ne? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Nothing. Bir şey yok. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Hi, Mrs Blackburn. Is my mother around? Merhaba, Bayan Blackburn. Annem buralarda mı? 2 Secondes-1 1998 info-icon
What's wrong? Don't ask me. Nesi var? Bana sorma. 2 Secondes-1 1998 info-icon
She won't budge from it. No idea why. Üzerinden inmiyor. Neden bilmiyorum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
It must be the wheels. Tekerlekleri olmalı. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Chips? Cips? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Did you bring me any chips? Bana cips getirdin mi? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Chips? I asked for chips. Cips? Cips istemiştim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
It's Laurie, Mom, your dugther. It's been a year. Benim anne, Laurie, kızın. Bir yıl oldu. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I didn't know you wanted chips. Cips istediğini bilmiyordum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Want some chips, Mom? Biraz cips ister misin, anne? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Want me to get you some? Biraz getirmemi ister misin? 2 Secondes-1 1998 info-icon
She doesn't want chips, she had a good supper. Hayır, cips istemiyor, iyi bir akşam yemeği yedi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Come sit with me, please. Gel, yanıma otur, lütfen. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I'm just fine. I like it here. Ben iyiyim. Burayı seviyorum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Fun, huh? Eğlenceli, ha? 2 Secondes-1 1998 info-icon
How are you? You look great. Nasılsın? Çok iyi görünüyorsun. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I'm ok. İyiyim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
And you? Ya sen? 2 Secondes-1 1998 info-icon
I'm fine. Ben de iyiyim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
This feels good, huh? İyi geldi, ha? 2 Secondes-1 1998 info-icon
When did you come back? Ne zaman döndün? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Is it Christmas? Noel'de mi? 2 Secondes-1 1998 info-icon
I quit racing. Yarışmayı bıraktım. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I'm back for good. Are you happy? İyi bir sebeple geldim. Sevindin mi? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Are you happy? Sevindin mi? 2 Secondes-1 1998 info-icon
No, Mom. Are you happy? Hayır, sen anne, sevindin mi? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Stay with me, Mom. I'm here. Artık buradayım anne. Benimle kal. 2 Secondes-1 1998 info-icon
What are you doing here? Ne yapıyorsun burada? 2 Secondes-1 1998 info-icon
You gave me a heart attak. Yüreğime indirdin. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Take it easy. Sakin ol. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I can't find my sprocket. Have you seen an 11 tooth sprocket? Dişlimi bulamıyorum. 11'li bir dişli gördün mü? 2 Secondes-1 1998 info-icon
What's a sprocket? A gear. Ne dişlisi? Vites dişlisi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Know what? Biliyor musun? 2 Secondes-1 1998 info-icon
I think I turn girls off. Sanırım kızları ben uzaklaştırıyorum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I was explaining the inseparability of particles to one tonight... Bu akşam birine parçacıkların ayrılmazlığını anlatıyordum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Should've seen her look... Suratını görmeliydin. 2 Secondes-1 1998 info-icon
like I'd stepped on her toe. Sanki ayağına basmışım gibi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
She took off. Later I saw her Gitti tabii. Sonra onu... 2 Secondes-1 1998 info-icon
laughing hysterically with some jerk ...ağzında sigara çevirip duran birkaç zibidiyle... 2 Secondes-1 1998 info-icon
who could flip a cigarette and catch it in his mouth. ...isterik bir halde gülerken gördüm. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Given the choice, Konusu açılmışken... 2 Secondes-1 1998 info-icon
would you be interested in quantum correlations, ...kuantum denklemleri ilgini çeker mi? 2 Secondes-1 1998 info-icon
or in learning how to catch cigarettes? Ya da ağızda nasıl sigara çevrilebileceği? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Is it for a repair? 1 Tamir için mi geldin? 2 Secondes-1 1998 info-icon
If not, leave the bike outside. Değilse, bisikleti dışarıda bırakın. 2 Secondes-1 1998 info-icon
The parking lot's not for wheelchairs. Park yeri tekerlekli sandalyeler için değil? 2 Secondes-1 1998 info-icon
You're hard to find. Dükkanınızı bulmak çok zor. 2 Secondes-1 1998 info-icon
It's a miracle I did, and that you're already open. Bulmam mucize oldu ve hala açıksınız. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Hey, you gonna start praying next? Tamam, tamam, birazdan duaya mı başlayacaksın? 2 Secondes-1 1998 info-icon
I need two things: a Shimano Hyperglide 3/32 chain... İki parça arıyorum: biri Shimano Hyperglide 3/32 zincir... 2 Secondes-1 1998 info-icon
Campagnolo's better. Campagnolo, daha iyidir. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Don't you carry Shimano? Shimano'nuz yok mu? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Is that you? Bu sen misin? 2 Secondes-1 1998 info-icon
I'd also like an 11 tooth sprocket, 1st of 8, XTR. Bir de 11'li dişli istiyorum, XTR, 8 dişlinin ilki. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Shimano. Shimano. 2 Secondes-1 1998 info-icon
No, just the 11 tooth sprocket. Hayır bayım, sadece 11'li olanı. 2 Secondes-1 1998 info-icon
No such thing. Öyle bir şey yok. 2 Secondes-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 339
  • 340
  • 341
  • 342
  • 343
  • 344
  • 345
  • 346
  • 347
  • 348
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact