• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 310

English Turkish Film Name Film Year Details
We want them to think we're a big success, Onlara büyük başarılarımız olduğunu düşündürteceğiz ki... Onlara büyük başarılarımız olduğunu düşündürteceğiz ki... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
so they'll recommend us for their friends' events. ...onlar da arkadaşlarının işleri için bizi önerecekler. ...onlar da arkadaşlarının işleri için bizi önerecekler. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, because you know the gays, they party about everything. Çünkü eşcinselleri bilirsin, her şey için parti verirler. Çünkü eşcinselleri bilirsin, her şey için parti verirler. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And there's another stereotype. Ve işte başka bir klişe. Ve işte başka bir klişe. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hi, guys. Happy leap year! Selam beyler. Mutlu 29 Şubatlar. Selam beyler. Mutlu 29 Şubatlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
F.Y.I., people are still talking about Bilginiz olsun, insanlar hala bizim düğün için yaptığınız kekleri konuşuyorlar. Bilginiz olsun, insanlar hala bizim düğün için yaptığınız kekleri konuşuyorlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Everyone. How's business? Herkes. İşler nasıl gidiyor? Herkes. İşler nasıl gidiyor? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Fabulous, amazing, killing it. Harika, muhteşem. Öldürüyor. Harika, muhteşem. Öldürüyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Or it's killing us. We're not quite sure. 1 Ya da bizi öldürüyor. Pek emin değiliz. Ya da bizi öldürüyor. Pek emin değiliz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'll go grab some menus for you girls. Siz kızlar için gidip menüleri getireyim. Siz kızlar için gidip menüleri getireyim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max. Sorry. Max. Affedersin. Max. Affedersin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'll go grab some menus for you ladies. Siz bayanlar için gidip menüleri getireyim. Siz bayanlar için gidip menüleri getireyim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Love her... so Madeleine Stowe in revenge. Bayıldım ona. Revenge'deki Madeleine Stowe'a benziyor. Bayıldım ona. Revenge'deki Madeleine Stowe'a benziyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, she is. Öyle. Öyle. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I don't watch that. We love it. Hiç izlemedim. Biz bayılıyoruz. Hiç izlemedim. Biz bayılıyoruz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's all about a young blonde woman Ailesini mahveden herkesten... Ailesini mahveden herkesten... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
who's out to seek revenge on everyone ...intikam almaya çalışan sarışın bir kadın hakkında. ...intikam almaya çalışan sarışın bir kadın hakkında. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, too close to home. Çok ailevi. Çok ailevi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, guess what. Caroline, you're not Max, tahmin et ne oldu? Caroline gerçekten... Max, tahmin et ne oldu? Caroline gerçekten... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
supposed to tell me I'm on intervention araya girene kadar bana araya girmemi söyleyemezsin. araya girene kadar bana araya girmemi söyleyemezsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
until the actual intervention. Kanye olduğuna eminim, çünkü ayda bir deliren o. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I just got offered $600 Steven ve Michael, şehir dışındayken... Steven ve Michael, şehir dışındayken... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to stay at Steven and Michael's apartment ...onların evinde kalıp, köpekleriyle ilgilenmem için... ...onların evinde kalıp, köpekleriyle ilgilenmem için... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and watch their dogs while they're out of town ...600 dolar teklif ettiler. ...600 dolar teklif ettiler. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
for two days. Why would anyone pay $600 İki gün için. Neden birileri köpeğe iki gün... 1 İki gün için. Neden birileri köpeğe iki gün... 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to watch dogs for two days? ... bakmak için 600 dolar ödesin ki? ... bakmak için 600 dolar ödesin ki? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, because, you know, they want a certain Çünkü ödedikleri paranın hakkı olan ilginin tam olarak... Çünkü ödedikleri paranın hakkı olan ilginin tam olarak... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Just say it, they're gay and they think their dogs are their children. Söylesene. Onlar eşcinsel ve köpeklerinin çocukları olduğunu düşünüyorlar. Söylesene. Onlar eşcinsel ve köpeklerinin çocukları olduğunu düşünüyorlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, you have to stop doing this. Max, şunu yapmayı bırak. Max, şunu yapmayı bırak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'll stop when they stop. Onlar durduklarında, duracağım. Onlar durduklarında, duracağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It'll be like a paid vacation at an amazing hotel. Harika bir otelde parası ödenmiş bir tatil gibi olacak. Harika bir otelde parası ödenmiş bir tatil gibi olacak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And I need to get as far away from here as possible. Ve buradan olabildiğimce uzaklaşmaya ihtiyacım var. Ve buradan olabildiğimce uzaklaşmaya ihtiyacım var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, where do they live? Four blocks away. Nerede oturuyorlarmış? Dört blok ötede. Nerede oturuyorlarmış? Dört blok ötede. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, have a good time. Pekala, sana iyi eğlenceler. Pekala, sana iyi eğlenceler. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And while you're four blocks away Ve sen dört blok ötede tatil yaparken ben evde küçük bir... Ve sen dört blok ötede tatil yaparken ben evde küçük bir... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
maybe taking a little masturbacation. ...mastürbasyon tatili yaparım. ...mastürbasyon tatili yaparım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I wouldn't go on vacation without you. Sensiz tatile falan çıkmıyorum. Sensiz tatile falan çıkmıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We'll split the dog money to cover the shifts Restoranda kaçırdığımız vardiyaları telafi etmek için... Restoranda kaçırdığımız vardiyaları telafi etmek için... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
we take off from the diner. ...köpek işinden gelen parayı paylaşırız. ...köpek işinden gelen parayı paylaşırız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, thanks, but I don't do that thing Teşekkürler ama ben bunu yapmak için işi kaçıramam. Teşekkürler ama ben bunu yapmak için işi kaçıramam. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"Hi, I'm Max, I can't go Selam. Ben Max. Selam. Ben Max. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"to a fancy apartment and have fun. Ben lüks bir daireye gidip eğlenemem. Ben lüks bir daireye gidip eğlenemem. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"I'd rather work in a steel mill Bunun yerine çelik fabrikasında çalışıp... Bunun yerine çelik fabrikasında çalışıp... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and sing Bruce Springsteen songs." ...Bruce Springsteen şarkıları söylemeyi tercih ederim. ...Bruce Springsteen şarkıları söylemeyi tercih ederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, when was the last time you had a vacation? Max, en son ne zaman bir tatile çıktın? Max, en son ne zaman bir tatile çıktın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Never. Hiçbir zaman. Hiçbir zaman. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Unless you count the summer I hid Verandanın altında annemin erkek arkadaşından saklandığım yazı saymazsak. Verandanın altında annemin erkek arkadaşından saklandığım yazı saymazsak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We really need to get out of here. Gerçekten buradan çıkmamız lazım. Gerçekten buradan çıkmamız lazım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is more than just spring break. Bu bir bahar tatilinden daha fazlası olacak. Bu bir bahar tatilinden daha fazlası olacak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's a break from the diner, Restorana, kek işlerine, fakirliğe canımızı sıkan her şeye ara vereceğiz. Restorana, kek işlerine, fakirliğe canımızı sıkan her şeye ara vereceğiz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Things aren't that depressing. Olaylar o kadar can sıkıcı değil. Olaylar o kadar can sıkıcı değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, well, I'm sure we have Eminim hepimiz mutfakta... Eminim hepimiz mutfakta... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
all done things with men in kitchens that... ...erkeklerle böyle şeyler yapmışızdır. ...erkeklerle böyle şeyler yapmışızdır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We are not proud of. Gurur da duymuyoruz. Gurur da duymuyoruz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Spring break is the greatest time ever. Bahar tatili yılın en güzel zamandır. Bahar tatili yılın en güzel zamandır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You just go crazy and do shots Tüm kuralları bir kenara bırakır, çılgınlar gibi içersin. Tüm kuralları bir kenara bırakır, çılgınlar gibi içersin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, I've done that. Evet, bunu yapmıştım. Evet, bunu yapmıştım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But when you're poor, you just call it Tuesday. Ama züğürt olduğun zaman, buna salı dersin. Ama züğürt olduğun zaman, buna salı dersin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Why are you walking like that? Neden o şekilde yürüyorsun? Neden o şekilde yürüyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is my spring break walk. Bu, benim bahar tatili yürüyüşüm. Bu, benim bahar tatili yürüyüşüm. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
These shoulders have shimmied like this Bu omuzlar Majorca Ibiza yolu boyunca böyle sallandılar. Bu omuzlar Majorca Ibiza yolu boyunca böyle sallandılar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Try it, Max. Shake a little. Dene Max, Biraz salla. Dene Max, Biraz salla. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Shake. That's cool. Salla. Sorun değil. Salla. Sorun değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'll just wait till I get the DTS later. Sahile inene kadar bekleyebilirim. Sahile inene kadar bekleyebilirim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Maybe I don't have the right key. Belki de bendeki doğru anahtar değildir. Belki de bendeki doğru anahtar değildir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, hi. Selam. Selam. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sorry, I think we might be at the wrong door. Affedersiniz. Sanırım yanlış kapıdayız. Affedersiniz. Sanırım yanlış kapıdayız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's a bummer for the door. Kapıya için büyük talihsizlik. Kapıya için büyük talihsizlik. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's over there, 12d. İşte orada, 12d. İşte orada, 12d. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We're house sitting for a few days. Bir kaç günlüğüne bakıcılık yapacağız. Bir kaç günlüğüne bakıcılık yapacağız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Cool, I'm Brendon. Güzel. Ben Brendon. Güzel. Ben Brendon. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hey, Brendon. I'm Ashley. Selam Brendon. Ben Ashley. Selam Brendon. Ben Ashley. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And... I'm surprised. Ve... Ben de şaşkın. Ve... Ben de şaşkın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And also Max. I'd shake your hands, Aynı zamanda Max. Elleriniz sıkmak isterdim... Aynı zamanda Max. Elleriniz sıkmak isterdim... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but I kind of stink. ...ama benimki biraz kokuyor. ...ama benimki biraz kokuyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I've been at my microbrewery most of the day, Son zamanlarda kendi biramı yapıyorum da eğer maya kokuyorsam kusura bakmayın. Son zamanlarda kendi biramı yapıyorum da eğer maya kokuyorsam kusura bakmayın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hey, that's my apology. Hey, bu benim bahanem. Hey, bu benim bahanem. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Whoa, all right, cool. Pekala. Güzel. Pekala. Güzel. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, I will see you guys around, yeah? Buralar da olacaksınız değil mi? Buralar da olacaksınız değil mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, totes. Evet. Aynen. Evet. Aynen. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You have something you want to tell me, Ashley? Bana söylemek istediğin bir şey var mı Ashley? Bana söylemek istediğin bir şey var mı Ashley? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I never use Caroline channing on vacation Güvenlik nedenlerinden dolayı, tatildeyken asla Caroline Channing'i kullanmam. Güvenlik nedenlerinden dolayı, tatildeyken asla Caroline Channing'i kullanmam. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I was almost abducted at gunpoint Mexico City'de, neredeyse fidye için silah zoruyla kaçırılıyordum. Mexico City'de, neredeyse fidye için silah zoruyla kaçırılıyordum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
for a ransom in Mexico city. Chelsea Piers'da bilek güreşi yaptığım o küçük adam gibi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wow, gunpoint. Silah zoruyla. Silah zoruyla. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Were you using the word, "totes" at the time? O zaman da aynen kelimesini kullanıyor muydun? O zaman da aynen kelimesini kullanıyor muydun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Can you take out the paper that has the alarm code on it? Alarm kodunun yazılı olduğu kağıdı çıkarabilir misin? Alarm kodunun yazılı olduğu kağıdı çıkarabilir misin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wow, this place is amazing. Burası bir harika. Burası bir harika. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's, like, the cover of gay gay gay magazine. Gay Gay Gay dergisinin kapağındaki evler gibi. Gay Gay Gay dergisinin kapağındaki evler gibi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, you have to stop reducing them Max, şu eşcinsel klişelerine bir son vermelisin. Max, şu eşcinsel klişelerine bir son vermelisin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Now, read me the security code. Alarm kodunu oku. Alarm kodunu oku. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's..."Liza." Liza. Liza. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
A lot of different types of people Liza Minnelli'den hoşlanan bir çok farklı türde insan var. Liza Minnelli'den hoşlanan bir çok farklı türde insan var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, look, it's a poodle in a tutu. Baksana, balerin etekli bir kaniş. Baksana, balerin etekli bir kaniş. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's not gay, right? Bu da eşcinsel değil, değil mi? Bu da eşcinsel değil, değil mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Lots of... Lots of different Çok.. Birçok farklı türde insanın... Çok.. Birçok farklı türde insanın... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
types of people have a poodle in a tutu... ...balerin etekli kanişi vardır. ...balerin etekli kanişi vardır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Named Barbra Streisand. Adı da Barbra Streisand olan. Adı da Barbra Streisand olan. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, there's the book of instructions. İşte talimat kitabı. İşte talimat kitabı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"Hey, girl. Hey, care bear. Selam kızlar. Selam Care Bear. Selam kızlar. Selam Care Bear. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 305
  • 306
  • 307
  • 308
  • 309
  • 310
  • 311
  • 312
  • 313
  • 314
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact