Search
English Turkish Sentence Translations Page 22420
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I don't have scraps left of you. | Eskiye ait bir anı yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| So, I don't even have anything to be embarrassed of. | Bu yüzden, utanacağım bir şey de yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| there shouldn't be any reason to be like this towards me. | ...bana bu şekilde davranmanın bir nedeni olmalı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| There are many reasons for this. | Bunun birden çok nedeni var. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Looking at you is very uncomfortable. Uncomfortable enough to hate it. | Bakışların ve bana karşı nefretin rahatsız edici. | Glowing She-1 | 2012 | |
| That goes for me as well. | Aynısı benim içinde geçeli. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And also, this job... | Ve ayrıca, bu iş... | Glowing She-1 | 2012 | |
| is not easy at all. It's not easy, but I see you acting like this is a joke... | ...sandığın kadar kolay değil. Fakat davranışların çocuk gibi... | Glowing She-1 | 2012 | |
| It already starts to bug me. | ...bu da beni kızdırıyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| No Yong Woo. | No Yong Woo. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And more importantly, someone like you who talks informally with no sense whatsoever. | En önemlisi de, ses tonunu hiç beğenmiyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| An inexperienced scriptwriter who talks back, | Benimle konuşurken saygılı değilsin... | Glowing She-1 | 2012 | |
| I can't handle it. I have no reason to put up with it. | ...haliyle sana katlanmamı gerektiren bir neden de yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| PD! | Bay PD! | Glowing She-1 | 2012 | |
| For once, | Bu defalık... | Glowing She-1 | 2012 | |
| trust me and give me an opportunity. | ...bana güvenip bir fırsat ver. | Glowing She-1 | 2012 | |
| in your previous company, did they allow employees to leave whenever they wanted to? | ...önceki şirketin, çalışanların istediği saatte gelmelerine izin veriyor muydu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm sorry. That will never happen again. | Özür dilerim. Bir daha olmayacak. | Glowing She-1 | 2012 | |
| What's the plan? | Planınız nedir? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What did the station chief say? | Yayın şefi ne dedi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Station chief says Kang Min is the only one. | Yayın şefi Kang Min'in eşsiz olduğunu söylüyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Forget it. Find someone else. | Boş ver. Başkasını bulun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I agree with the chief. | Ben şefe katılıyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| According to the internet search, Kang Min is already1 for main MC. | İnternetteki arama sonuçlarına göre, Kang Min ana vokal dalında 1 numara. | Glowing She-1 | 2012 | |
| If we place him at 2nd or 3rd place, there will definitely be talks about this. | Onu 2. ya da 3. sıraya koyarsak, bu konu hakkında bizi sıkıştıracaklardır. | Glowing She-1 | 2012 | |
| This Gayo DaeJun's topic is... | Gayo DaeJun'in konusuna göre... | Glowing She-1 | 2012 | |
| to show the variety of music. This is not just a program for star, Kang Min. | ...müzik çeşitlerini göstermek için, Kang Min gibi bir yıldıza ihtiyaç yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I know, but since we already... | Biliyorum, ama biz çoktan hazırladık... | Glowing She-1 | 2012 | |
| But why is Kang Min refusing to do this? | Peki Kang Min neden bunu reddediyor? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Ah, I just don't get it. | Bunu anlamış değilim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Concidently on that day, he has scheduled a live broadcast with a famous Japanese talk show. | Ünlü bir Japon söyleşi programında canlı yayına katılma kararı aldı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Or is it that you just didn't explain to him just how important our program is? | Yoksa bizim programımızın ne kadar önemli olduğunu ona açıklamadınız mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| The main point, | Sorunun... | Glowing She-1 | 2012 | |
| are you saying that the people sitting here didn't try their best? | ...buradakilerin ellerinden geleni yapmadığını mı söylüyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Well, if you really want to ask... Yes. | Doğruyu söylemek gerekirse... Evet. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Then, go ahead and recruit him. | Peki, devam et ve getir onu. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I said to go and recruit Kang Min! | Git ve Kang Min'i getir dedim! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Maybe it's because you worked at a large company. | Belki de büyük bir şirkette çalıştığın için daha iyi biliyorsundur. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Let's see your skills, Jeon Ji Hyun. | Yeteneklerinizi görelim bakalım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Yes, recruiting Kang Min... | Evet, Kang Min'i getireceğim... | Glowing She-1 | 2012 | |
| I will do it! | Bunu yapacağım! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Vitamin. This is the only fruit that I have. | Vitamin. Elimde sadece bu var. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Vitamin. What's wrong with the taste of this wine? | Vitamin. Bu şarabın tadı neden böyle? | Glowing She-1 | 2012 | |
| How exactly did you store this? | Bunu nerede sakladın böyle? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Moderately. Drink moderately. | Ilık içmelisin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Getting so drunk so early, you brats. | Ne çabuk sarhoş oldun, seni velet. | Glowing She-1 | 2012 | |
| What exactly can I do to seduce him? | Onu baştan çıkarmak için ne yapmalıyım? | Glowing She-1 | 2012 | |
| My long legs? | Uzun bacaklarımla mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You can't even do it with your breasts. | Göğüslerini göstersen bile işe yaramaz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| If she does it with her breasts, it's only her loss. | Göğüslerini gösterirse, kaybeden o olur. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey! What's wrong with my breasts? | Göğüslerimin nesi varmış? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Is it the first time we're looking at them? You don't have any! | Sorunda o ya zaten, hiçbir şey yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| That's right! Yong Woo said something similar to that. Did he say that it was a little boring? | Bu doğru, Yong Woo buna benzer bir şey söylemişti. Sıkıcı birimiydi?... | Glowing She-1 | 2012 | |
| Or did he say that it was disappointing? | ...yoksa sinir bozucu birimiydi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Of course No Yong Woo is so critical on the bed. | Tabi ki No Yong Woo yatakta iyi hikayeler anlatır. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, couldn't you stop talking like you know everything about Yong Woo? | Yong Woo hakkında her şeyi biliyormuş gibi atıp tutma tamam mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I see, the ex wife is unhappy. | Anlıyorum, eski eşi olarak çok mutsuzsun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Then you shouldn't have said anything about me on the bed. From your ex husband, my ex lover! | Yong Woo bana bir şeyler anlatmış olamaz mı? Senin eski kocansa, benimde eski sevgilim! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Stop! Stop! | Yeter! Yeter! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, we were talking about recruiting Kang Min. How did we end up talking about this? | Kang Min hakkında konuşuyorken, konuyu nasıl bu hale getirdiniz? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Recruiting Kang Min is not possible. You don't think I know him? 1 | Kang Min'i ikna etmesi imkansız. Onu tanıdığını sanmıyorum. 1 | Glowing She-1 | 2012 | |
| That's why I'm asking you, Kkot Nim. What is his weak point? | Sana bu yüzden sormaya geldim zaten. Zayıf noktası ne? | Glowing She-1 | 2012 | |
| He will never grow weak over a type of woman like you. | Kang Min senin gibi tiplerden hiç hoşlanmaz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| The girl is so dense and can't seem to get a grip of the atmosphere here. | Yorgun olduğun için, buradaki atmosferi hala anlamadın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, Kkot Nim, you really can't tell the joke's over? | Kkot Nim, şakalarına artık bir son verebilecek misin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You can't get that sense? You! That's why No Yong Woo... | Gerçekten bunu hissedemiyor musun? Neden bu No Yong Woo... | Glowing She-1 | 2012 | |
| What's Kang Min like? Bad personality, right? | Kang Min neye benziyor? Kişiliği berbat, değil mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Not to me. | Bilemeyeceğim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I could exert some influence on it. | Belki biraz yardımcı olabilirim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, don't! Don't work on it. | Etme! Bu iş için bana yardım falan etme! | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm scared that if you work on it, | Kang Min'in yanında çalıştığın için... | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'll end up getting chased out. Don't work on it! | ...beni durdurmaya çalışma. Ve bana yardım falan etme! | Glowing She-1 | 2012 | |
| High. | Hazır. | Glowing She-1 | 2012 | |
| For your liver. | Sağlıklı ciğerler için. | Glowing She-1 | 2012 | |
| How is your liver right now? | Ciğerleriniz yeterince sağlıklı mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| We'll try again. | Tekrar deneyelim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Starting from, "How is your liver right now?" | Başla dediğimden itibaren:"Ciğerleriniz yeterince sağlıklı mı?" kısmından alıyoruz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Ready... queue! | Hazır... Başla! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hepatitis B. | Hepatit B. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I am really infected? | Gerçekten içimde ondan mı var? | Glowing She-1 | 2012 | |
| If you got a mouth, then talk. | Bir şey söyle. Dilin mi tutuldu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I said, talk! | Konuş dedim! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Maybe that hospital got paid by the bratgirl. | Belki de hastaneye yatırılmam için o kadın rüşvet vermiştir. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Aren't you playing right now, huh! | Bu oyun değil! | Glowing She-1 | 2012 | |
| It's not that contagious, okay? | Bu hastalık bulaşıcı değil, tamam mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| If you're worried, then put on a mask already. You're putting me in a bad mood. | Şüphen varsa, zaten maske takıyorsun. Bu beni sinir ediyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I should, huh? | Haklısın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm already half dead because of you, punk! | Sayenden zaten yarı ölü sayılırım serseri. | Glowing She-1 | 2012 | |
| What use would the likes of this be? | Senin gibilerin kime ne yararı olur ki? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey! So, you, from now on, | Sen, bundan sonra... | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm tired. I guess he's right. | Yoruldum. Sanırım o haklı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| So tired. This illness. | Bu hastalık yüzünden çok yorgunum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Tell me after I sleep. | Uyuduktan sonra konuşuruz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, you better get up or else! | Uyandığında ilk benimle konuşacaksın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| First, just sleep. I think that's the best. | Uyuduktan sonra daha iyi olacaktır. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Great job you do. | Ne harika birisin ama. | Glowing She-1 | 2012 | |
| "How is your liver?" | "Karaciğerin nasıl?" | Glowing She-1 | 2012 | |
| How would my liver be? | Sence nasıl olabilir? | Glowing She-1 | 2012 | |
| It's sick. | Bu hastalık. | Glowing She-1 | 2012 | |
| The pharmaceutical could sue us for contract breach, so keep this tight. | İlaç firmasıyla yaptığımız sözleşme iptali için bize dava açabilirler, bunu gizli tut. | Glowing She-1 | 2012 |