• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22385

English Turkish Film Name Film Year Details
* Dear, but my eyes will see only you * * Hayatım, ama gözlerim seni görüyor sadece * Glee-1 2009 info-icon
* Only you have that magic technique * * O sihirli teknik sende var sadece * Glee-1 2009 info-icon
* When we sway, I go weak * * Beraber salındığımızda, çözülüyor dizlerimin bağı * Glee-1 2009 info-icon
* Dance with me * * Dans et benimle * Glee-1 2009 info-icon
* Make me sway * * Yumuşakça salla beni * Glee-1 2009 info-icon
* Like a flower bending in the breeze * * Tıpkı bir çiçeğin rüzgarda eğilmesi gibi * Glee-1 2009 info-icon
* Bend with me * * Eğil benimle * Glee-1 2009 info-icon
* Sway with ease * * Rahatlıkla sallan* Glee-1 2009 info-icon
* When we dance, you have a way with me * * Dans ettiğimizde, etkiliyorsun beni * Glee-1 2009 info-icon
* Stay with me * * Kal benimle * Glee-1 2009 info-icon
* Sway with me! * * Yumuşakça sallan benimle * Glee-1 2009 info-icon
And now, I'd like to introduce Şimdi, sağdıçlardan birini... Glee-1 2009 info-icon
Hi. Uh, thank you. Merhaba. Teşekkür ederim. Glee-1 2009 info-icon
Right. Uh... Evet... Glee-1 2009 info-icon
Well, I want to propose a toast to my mom... Annemin şerefine kadeh kaldırmak istiyorum... Glee-1 2009 info-icon
I mean... somehow even without one in the house, Yani... evde bir tane olmamasına rağmen... Glee-1 2009 info-icon
you taught me what it means to be a man. ...erkek olmanın ne demek olduğunu bana öğrettin. Glee-1 2009 info-icon
we got a nickname. ...lakap takarız. Glee-1 2009 info-icon
Rachel and I are Finnchel. Rachel ve ben; Finnchel. Glee-1 2009 info-icon
Furt. Furt. Glee-1 2009 info-icon
We're brothers from another mother. Anneleri farklı kardeşleriz. Glee-1 2009 info-icon
And quite frankly, no one else has shown me Açıkçası, kimse bana erkek olmanın... Glee-1 2009 info-icon
And over the past few weeks, uh, some stuff's gone down. Geçen birkaç hafta... bazı olaylar oldu. Glee-1 2009 info-icon
And I haven't manned up like I should've. Ve ben gerektiği gibi erkekçe davranmadım. Glee-1 2009 info-icon
Even if it means getting a Slushee Arada bir suratıma buzlu içecek yesem de. Glee-1 2009 info-icon
You put this entire wedding together by yourself, Kurt. Bütün düğünü tek başına hazırladın, Kurt Glee-1 2009 info-icon
put together a little number in your honor. Yani... Onun yolunu takip edip amacıma hızla ulaşabilirim... Glee-1 2009 info-icon
You're going to dance it with me, dude. Benimle dans edeceksin. Glee-1 2009 info-icon
* Oh, her eyes, her eyes make the stars * * Gözleri, gözleri yıldızları * Glee-1 2009 info-icon
* Look like they're not shinin' * * Kalıyor yanında, parlamıyorlarmış gibi * Bir dakika. Beni galiba mı seviyorsun? Artık bir albüm anlaşmam yok... Glee-1 2009 info-icon
* Her hair, her hair * * Saçları, saçları * Glee-1 2009 info-icon
* Falls perfectly without her tryin' * * Mükemmel dökülür, çabalamasa bile * Glee-1 2009 info-icon
* She's so beautiful * * Öyle güzel ki * Glee-1 2009 info-icon
* And I tell her every day * * Ve ona söylüyorum her gün * Glee-1 2009 info-icon
* Ask you to change * * İstemedim senden değişmeni * Glee-1 2009 info-icon
* If perfect's what you're searching for * * Eğer aradığın mükemmellikse * Glee-1 2009 info-icon
* If you look okay * * Güzel görünüyor musun diye * Glee-1 2009 info-icon
* You know I'll say * * Biliyorsun söyleyeceğimi * Glee-1 2009 info-icon
* When I see your face * * Baktığımda yüzüne * Glee-1 2009 info-icon
* There's not a thing that I would change * * Değiştirmek istediğim tek bir şey yok bile * Glee-1 2009 info-icon
*'Cause you're amazing * * Çünkü sen mükemmelsin * * Mükemmelsin * Glee-1 2009 info-icon
* Just the way you are * * Olduğun gibi * Glee-1 2009 info-icon
* And when you smile * * Gülümsediğinde * Glee-1 2009 info-icon
* The whole world stops * * Durur tüm dünya * Glee-1 2009 info-icon
* And stares for a while * * Kalır bir süre öyle * Glee-1 2009 info-icon
*'Cause, girl, you're amazing * * Çünkü tatlım, sen mükemmelsin * * Mükemmelsin * Glee-1 2009 info-icon
* Just the way you are* * Olduğun gibi * Glee-1 2009 info-icon
* The way you are... * * Olduğun gibi * Glee-1 2009 info-icon
* Girl, you're amazing * * You're amazing * * Tatlım, sen mükemmelsin, mükemmelsin * Glee-1 2009 info-icon
*'Cause you're amazing * * You're amazing * * Çünkü sen mükemmelsin * * Mükemmelsin * Glee-1 2009 info-icon
* The whole world stops and stares for a while * * Durur dünya ve kalır bir süre öyle * Glee-1 2009 info-icon
*'Cause, girl, you're amazing * * You're amazing * * Çünkü tatlım, sen mükemmelsin * Glee-1 2009 info-icon
Well, I hope the real wedding Umarım gerçek düğün provasından daha neşeli olur. Glee-1 2009 info-icon
You know what, Jeannie? Bak ne diyeceğim, Jeannie? Glee-1 2009 info-icon
There's nothing like spending time with m'girls. Hiçbir şeyi kızlarımla vakit geçirmeye değişmem. Glee-1 2009 info-icon
Then why did you leave us? O zaman neden bizi terk ettin? Meşguldüm. Glee-1 2009 info-icon
I was busy. I was busy keeping you safe. Bu korkunç bir fikir! Glee-1 2009 info-icon
Those Nazis, they're nasty people. Naziler fena insanlardı. Glee-1 2009 info-icon
You got the illustrated copy of Mein Kampf I sent you, right? Sana yolladığım resimli Mein Kampf'in* kopyasını aldın, değil mi? Glee-1 2009 info-icon
Thank you. You're welcome. Teşekkür ederim. Rica ederim. * Hisset, oluşmakta olan büyüyü * Glee-1 2009 info-icon
Oh, what in the G.D. Hell? Bu da ne öyle? Glee-1 2009 info-icon
Dearly beloved, we are gathered today Değerli dostlar, Sue Sylvester ve Sue Sylvester 'ı kutsal beraberlikle... Glee-1 2009 info-icon
And Sue, do you take Sue Ve sen Sue, Sue'yu kanunlara uygun eşin olarak kabul ediyor musun? Glee-1 2009 info-icon
By the power vested in me by a Web site, Bir web sitesinin bana verdiği yetki ile... Glee-1 2009 info-icon
I hereby pronounce you Sue and Sue. ...Sue ve Sue'yu eş olarak ilan ediyorum. * Benim olur musun? * Glee-1 2009 info-icon
You may kiss yourself. Kendini öpebilirsin. Glee-1 2009 info-icon
I'm sorry, but this is crazy. Pardon ama bu çılgınlık. Glee-1 2009 info-icon
This whole thing is crazy. Hepsi delilik. Glee-1 2009 info-icon
I had my heart Tören sırasında şarkı söylemeyi istiyordum! Glee-1 2009 info-icon
I don't want to be singing as you're walking out! Sen çıkıp giderken şarkı söylemek istemiyorum' Glee-1 2009 info-icon
You just weren't there. Sen yoktun. Glee-1 2009 info-icon
And I also resent the fact Ayrıca öz kızımın düğününde beni... Glee-1 2009 info-icon
I am sorry to say I still think is bizarre! ...böyle söylediğim için üzgünüm ama bence çok tuhaf. Glee-1 2009 info-icon
When I stopped trying to please you. Seni memnun etmeyi bıraktığım zaman. Glee-1 2009 info-icon
and you can't just waltz in here after all this time ...ve bunca zamandan sonra böyle gelip... Glee-1 2009 info-icon
It's taken till now to realize it, Şu anda zorbanın sen olduğunu anladım. Hayır, değilim! Glee-1 2009 info-icon
Mother, I cannot remember a conversation with you Anne, seninle yaptığım ve kendimi sonrasından... Glee-1 2009 info-icon
I'm disappointed in you. Çünkü, Glee... müziğe duyulan sevgidir. Glee-1 2009 info-icon
I'm sorry to say, Mother, Bunu söylediğim için üzgünüm, Anne, artık düğünüme davetli değilsin. Glee-1 2009 info-icon
What about my song? Peki ya şarkım? Glee-1 2009 info-icon
You are welcome to sing "The Sound of Silence" Kendi otel odanda "Sessizliğin Sesi" şarkısını söyleyebilirsin. Glee-1 2009 info-icon
They love me there. Bana orada bayılıyorlar. Becky'den şimdi bir mesaj geldi acayip komik hatalarla dolu. Glee-1 2009 info-icon
Arnica twice a day. Günde 2 defa Arnica. Glee-1 2009 info-icon
I've been thinking a lot about what you did for Kurt. Kurt için yaptığını çok düşündüm. Glee-1 2009 info-icon
It made a real impact. Beni etkiledi. Glee-1 2009 info-icon
I thought the only impact that was made was Yaptığımın tek etkisinin Karofsky'nin yüzümde yaptığı darbe olduğunu sanıyordum. Glee-1 2009 info-icon
You saw what Finn did at the wedding. Finn'in düğünde ne yaptığını gördüm. Glee-1 2009 info-icon
That was because of you. Senin yüzünden yaptı. Glee-1 2009 info-icon
We've been talking this whole time, Bütün bu sohbet boyunca yüzüğünü taktığımı fark etmedin. Glee-1 2009 info-icon
This is absolutely unacceptable. Kesinlikle kabul etmiyoruz. Glee-1 2009 info-icon
This psycho threatens my kid's life, Bu ruh hastası benim oğlumun hayatını tehdit etti ve... Glee-1 2009 info-icon
Oh, they could do something about it. Bir şeyler yapabilirlerdi. Ama yapmamayı tercih ettiler. Glee-1 2009 info-icon
No one reported witnessing him being violent, Kimse çocuğun şiddet gösterdiğine tanık olmamış... Glee-1 2009 info-icon
and there's no way to prove ...ve seni şiddet uygulamakla tehdit ettiğini kanıtlamanın hiçbir yolu yok. Glee-1 2009 info-icon
I jump every time a locker slams shut. Dolap kapağı sertçe kapandığında yerimden sıçrıyorum. Glee-1 2009 info-icon
I flinch whenever I turn the corner. Her köşeyi döndüğümde tedirgin oluyorum. Glee-1 2009 info-icon
I don't feel safe at the school. Bu okulda kendimi güvende hissetmiyorum. Glee-1 2009 info-icon
Kids who bully, for the most part, Zorbalık yapan çocuklar, çoğunlukla zorbalığa maruz kalmışlardır. Glee-1 2009 info-icon
Now this kid Karofsky isn't gonna all of a sudden Şimdi Karofsky aniden sana iyi davranmaya başlamayacak... Glee-1 2009 info-icon
Effective noon tomorrow, Figgins is back in charge Yarından geçerli olmak üzere, Figgins göreve dönüyor... Glee-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22380
  • 22381
  • 22382
  • 22383
  • 22384
  • 22385
  • 22386
  • 22387
  • 22388
  • 22389
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact