Search
English Turkish Sentence Translations Page 22007
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Can you use this over rock beds as well? | Bu aleti kayalıklarda kullanabilir miyiz? | Giant-1 | 2010 | |
| With a large hydraulic breaker, it certainly could work. | Daha büyük hidrolik kırıcıyla birlikte mümkün. | Giant-1 | 2010 | |
| We'll give you a loan. | Ödünç parayı vereceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| Interest will be at normal bank rates. | Faizi normal oranda olacak. | Giant-1 | 2010 | |
| Wait... Bank... rates?! | Yani... Normal oranda mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Are you really going to lend us money on the cheap? | Gerçekten o kadar ucuza borç verebilecek misiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| Instead, I have a condition. | Karşılığında bir şartım var. | Giant-1 | 2010 | |
| Have you heard of Hangang Construction? | Hangang İnşaat'ı duydunuz mu? | Giant-1 | 2010 | |
| Hangang Construction? | Hangang İnşaat mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Haven't really heard of them, | Duyduğum söylenemez. | Giant-1 | 2010 | |
| but why are you asking? | Neden sordunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| That damned temper of yours... | Başlayacağım o lanet sinirine... | Giant-1 | 2010 | |
| Aww... Look at these hands, you fool! | Elinin haline baksana, aptal! | Giant-1 | 2010 | |
| Get moving! Is it that heavy, you twat? | Yürüsene! O kadar ağır mı lan kancık? | Giant-1 | 2010 | |
| Wow... This... | Hay senin... | Giant-1 | 2010 | |
| Wow, Gangmo here must have croaked. | Gang Mo nalları dikti herhalde. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Really, listen to that. | Ağzından çıkanı kulağın duysun. | Giant-1 | 2010 | |
| Gangmo, wake up. | Gang Mo, uyan. | Giant-1 | 2010 | |
| Ohh... Someone sent this to you. | Biri sana yollamış. | Giant-1 | 2010 | |
| To be specific, this is called a "hydraulic breaker." | Özellikle adına hidrolik kırıcı diyorlar. | Giant-1 | 2010 | |
| They use it to break rocks. | Kayalıkları kırmakta kullanılıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Really? | Gerçekten mi? Ne demek gerçekten mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Who sent this? | Kim yolladı? | Giant-1 | 2010 | |
| Well, guess they sent it to advertise their company?! | Sanırım şirketlerinin reklamını yapmayı amaçlıyorlar. | Giant-1 | 2010 | |
| With this on that rock bed, it'll take a hundred years longer. | Kayalıklarda bunu kullanmaya kalkışırsak, en az yüz yıl uzatır işimizi. | Giant-1 | 2010 | |
| So why did you bring this along? The hell you know? | Neden getirdin bunu yanında? Ne anlarsın ki? | Giant-1 | 2010 | |
| Take a look at this paper, and what... What's this? | Kağıtta yazanlara baksana... Ne? Ne bu? | Giant-1 | 2010 | |
| These were inside the package. | Bunu paketin içinde yolladılar. | Giant-1 | 2010 | |
| What's that? | Ne o? | Giant-1 | 2010 | |
| Why, what's so new about construction sites lacking aggregate? | Şantiyelerin agrega sıkıntısı çekmesinin nesi flaş haber sayılıyor? | Giant-1 | 2010 | |
| Take this and follow me. Now! | Şunu alıp benimle gelin. Çabuk! | Giant-1 | 2010 | |
| Hey... Take it. You take it, this time! | Alsana! Bu sefer sen al! | Giant-1 | 2010 | |
| Go stop him, will you? | Durdursanıza şunu! | Giant-1 | 2010 | |
| Gangmo, please! Give it a rest! | Gang Mo, lütfen! Dur artık! | Giant-1 | 2010 | |
| Hey... Call an ambulance. | Ambulans çağır. | Giant-1 | 2010 | |
| Hyungnim, can you see this? | Hyung, görüyor musun şunu? | Giant-1 | 2010 | |
| Can you?! | Görüyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| It's a rock, you fool! | Taş bu, aptal! | Giant-1 | 2010 | |
| This is gold! | Altın bu! | Giant-1 | 2010 | |
| We found a goldmine! | Altın madeni bulduk! | Giant-1 | 2010 | |
| Hey, Gangmo... | Gang Mo... | Giant-1 | 2010 | |
| It'll take you a damned century to deal with this rock bed using that! | ...o aleti kullanmaya kalkışırsak bir asır boyunca zor bitiririz. | Giant-1 | 2010 | |
| Shideok. Give it here. | Shideok, versene şunu. | Giant-1 | 2010 | |
| And if it was this big? | Peki bu büyüklüktekiyle? | Giant-1 | 2010 | |
| Was there one this big? | Büyüğü mevcut mu ki? | Giant-1 | 2010 | |
| Hey... If it's a hydraulic breaker this big... | Hidrolik kırıcı bu kadar büyükse... | Giant-1 | 2010 | |
| It will speed up things exponentially?! | ...inşaat kat kat hızlanacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| Forget getting rid of it, if we start fragmenting this huge rock bed... | Kayalıkları atmayı boşver. Eğer bu taş yatağını parçalamaya başlarsak... | Giant-1 | 2010 | |
| This rock bed is a goldmine! | Bu taş yatağı, altın madeni! | Giant-1 | 2010 | |
| It's a goldmine! | Altın madeni! | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... really, you people! | Sizi gidi! | Giant-1 | 2010 | |
| What damned goldmine? It's a bunch of rocks! | Ne altın madeni lan? Kayadan başka bir şey değil! | Giant-1 | 2010 | |
| Aggregate! | Agrega! | Giant-1 | 2010 | |
| That's right, you fool! | Evet, aptal! | Giant-1 | 2010 | |
| If we fragment this all and sell it, | Hepsini parçalayıp satabilirsek... | Giant-1 | 2010 | |
| this is all money! | ...köşeyi döndük demektir! | Giant-1 | 2010 | |
| We're saved! | Kurtulduk! | Giant-1 | 2010 | |
| We made it! | Başardık! | Giant-1 | 2010 | |
| Gangmo, you're a genius! | Gang Mo, cidden dahisin. | Giant-1 | 2010 | |
| Call them right away. | Hemen ara. | Giant-1 | 2010 | |
| But... But... But, can you really crush all that rock with this? | Fakat, fakat, fakat tüm o kayalığı bu aletle kırabilecek miyiz? | Giant-1 | 2010 | |
| Aigoo, you foolish twat! | Kancık! | Giant-1 | 2010 | |
| You crush rock beds with explosives, | Taş yataklarını dinamitle patlatırken... | Giant-1 | 2010 | |
| while you'd use that equipment to fragment the rocks. | ...kayalıkları o aletle parçalayacağız. | Giant-1 | 2010 | |
| You could have just told me, why always twat this and twat that?! | Adam gibi söylesene. Niye habire kancık deyip duruyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| 'Cause you are one. | Kancıksın da ondan. | Giant-1 | 2010 | |
| What it means is, that rock bed will be enough to cover aggregate for all Suseo. | Yani, o taş yatağı sayesinde... | Giant-1 | 2010 | |
| Not to mention reducing the costs of removing all that rock bed, | Üstelik tüm kayalıkları temizlerken ortaya çıkan masraflar azalacak. | Giant-1 | 2010 | |
| and bringing us a ton of money if we sell that aggregate. | Ve agregayı satarsak kamyonlar dolusu para kazanacağız. | Giant-1 | 2010 | |
| What? Wow! | Gerçekten mi? Vay be! | Giant-1 | 2010 | |
| They're not answering?! | Cevap vermiyorlar. | Giant-1 | 2010 | |
| This won't do it. | Bekleyemeyiz. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's head to the factory. | Hemen fabrikaya gidelim. | Giant-1 | 2010 | |
| Right. That... | Peki! Onu... | Giant-1 | 2010 | |
| was developed by us. | ...biz geliştirdik. | Giant-1 | 2010 | |
| Nice to meet you. I'm Go Cheolsu. | Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Go Cheol Su. | Giant-1 | 2010 | |
| How many hydraulic breakers do you have right now? | Elinizde şu an kaç tane hidrolik kırıcı var? | Giant-1 | 2010 | |
| How many do you need? | Kaç tane lazımdı? | Giant-1 | 2010 | |
| I'd like to buy them all. | Hepsini satın alacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| All of them?! | Hepsini mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Instead, you must give us a discount. | Onu içip yatarsın. Karşılığında düzgün indirim yaparsınız. | Giant-1 | 2010 | |
| You saved us as well. | Bizi de kurtardınız. | Giant-1 | 2010 | |
| Of course we will! | Elbette yaparız! | Giant-1 | 2010 | |
| But, how did you find out we were in this situation? | İçinde bulunduğumuz durumu nasıl öğrendiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| I read it in the newspaper. | Gazetede okudum. | Giant-1 | 2010 | |
| The sample you sent gave me courage. | Yolladığınız örnek sayesinde cesaret kazandım. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Yes... | Evet... | Giant-1 | 2010 | |
| We looked into it, and turns out you borrowed over 500 million from the bank? | Araştırdık ve bankadan 500 milyon civarında ödünç aldığınız ortaya çıktı. | Giant-1 | 2010 | |
| We can only give you about 30 million. | Size yalnızca 30 milyon ödünç verebiliriz. | Giant-1 | 2010 | |
| That little?! | O kadar az mı? | Giant-1 | 2010 | |
| I'd easily get fifty elsewhere?! | Mezara kadar ağzımı bıçak açmayacak. Endişelenme Avukat Kim. Başka yerden 50 milyon alabilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, go ask them. | O halde onlara gidin. | Giant-1 | 2010 | |
| At least interest is cheaper here. | En azından faiz oranı sizde daha az. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll take that. | Kabul ediyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Come this way. | Buyurun. | Giant-1 | 2010 | |
| Hwang Jeongyeon... She's more meticulous than I thought?! | Hwang Jeong Yeon... Umduğumdan fazla titiz çıktı. | Giant-1 | 2010 | |
| Until I order you to stop, pay the installments on time. | Durmanızı söyleyene dek, taksitleri zamanında yatırın. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Hyungnim. | Peki hyung. | Giant-1 | 2010 | |
| She's taken the bait, | Yemi yuttuğuna göre... | Giant-1 | 2010 | |
| so now the struggle begins. | ...savaşı başlatabiliriz. | Giant-1 | 2010 |