• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22007

English Turkish Film Name Film Year Details
Can you use this over rock beds as well? Bu aleti kayalıklarda kullanabilir miyiz? Giant-1 2010 info-icon
With a large hydraulic breaker, it certainly could work. Daha büyük hidrolik kırıcıyla birlikte mümkün. Giant-1 2010 info-icon
We'll give you a loan. Ödünç parayı vereceğiz. Giant-1 2010 info-icon
Interest will be at normal bank rates. Faizi normal oranda olacak. Giant-1 2010 info-icon
Wait... Bank... rates?! Yani... Normal oranda mı? Giant-1 2010 info-icon
Are you really going to lend us money on the cheap? Gerçekten o kadar ucuza borç verebilecek misiniz? Giant-1 2010 info-icon
Instead, I have a condition. Karşılığında bir şartım var. Giant-1 2010 info-icon
Have you heard of Hangang Construction? Hangang İnşaat'ı duydunuz mu? Giant-1 2010 info-icon
Hangang Construction? Hangang İnşaat mı? Giant-1 2010 info-icon
Haven't really heard of them, Duyduğum söylenemez. Giant-1 2010 info-icon
but why are you asking? Neden sordunuz? Giant-1 2010 info-icon
That damned temper of yours... Başlayacağım o lanet sinirine... Giant-1 2010 info-icon
Aww... Look at these hands, you fool! Elinin haline baksana, aptal! Giant-1 2010 info-icon
Get moving! Is it that heavy, you twat? Yürüsene! O kadar ağır mı lan kancık? Giant-1 2010 info-icon
Wow... This... Hay senin... Giant-1 2010 info-icon
Wow, Gangmo here must have croaked. Gang Mo nalları dikti herhalde. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Really, listen to that. Ağzından çıkanı kulağın duysun. Giant-1 2010 info-icon
Gangmo, wake up. Gang Mo, uyan. Giant-1 2010 info-icon
Ohh... Someone sent this to you. Biri sana yollamış. Giant-1 2010 info-icon
To be specific, this is called a "hydraulic breaker." Özellikle adına hidrolik kırıcı diyorlar. Giant-1 2010 info-icon
They use it to break rocks. Kayalıkları kırmakta kullanılıyor. Giant-1 2010 info-icon
Really? Gerçekten mi? Ne demek gerçekten mi? Giant-1 2010 info-icon
Who sent this? Kim yolladı? Giant-1 2010 info-icon
Well, guess they sent it to advertise their company?! Sanırım şirketlerinin reklamını yapmayı amaçlıyorlar. Giant-1 2010 info-icon
With this on that rock bed, it'll take a hundred years longer. Kayalıklarda bunu kullanmaya kalkışırsak, en az yüz yıl uzatır işimizi. Giant-1 2010 info-icon
So why did you bring this along? The hell you know? Neden getirdin bunu yanında? Ne anlarsın ki? Giant-1 2010 info-icon
Take a look at this paper, and what... What's this? Kağıtta yazanlara baksana... Ne? Ne bu? Giant-1 2010 info-icon
These were inside the package. Bunu paketin içinde yolladılar. Giant-1 2010 info-icon
What's that? Ne o? Giant-1 2010 info-icon
Why, what's so new about construction sites lacking aggregate? Şantiyelerin agrega sıkıntısı çekmesinin nesi flaş haber sayılıyor? Giant-1 2010 info-icon
Take this and follow me. Now! Şunu alıp benimle gelin. Çabuk! Giant-1 2010 info-icon
Hey... Take it. You take it, this time! Alsana! Bu sefer sen al! Giant-1 2010 info-icon
Go stop him, will you? Durdursanıza şunu! Giant-1 2010 info-icon
Gangmo, please! Give it a rest! Gang Mo, lütfen! Dur artık! Giant-1 2010 info-icon
Hey... Call an ambulance. Ambulans çağır. Giant-1 2010 info-icon
Hyungnim, can you see this? Hyung, görüyor musun şunu? Giant-1 2010 info-icon
Can you?! Görüyor musun? Giant-1 2010 info-icon
It's a rock, you fool! Taş bu, aptal! Giant-1 2010 info-icon
This is gold! Altın bu! Giant-1 2010 info-icon
We found a goldmine! Altın madeni bulduk! Giant-1 2010 info-icon
Hey, Gangmo... Gang Mo... Giant-1 2010 info-icon
It'll take you a damned century to deal with this rock bed using that! ...o aleti kullanmaya kalkışırsak bir asır boyunca zor bitiririz. Giant-1 2010 info-icon
Shideok. Give it here. Shideok, versene şunu. Giant-1 2010 info-icon
And if it was this big? Peki bu büyüklüktekiyle? Giant-1 2010 info-icon
Was there one this big? Büyüğü mevcut mu ki? Giant-1 2010 info-icon
Hey... If it's a hydraulic breaker this big... Hidrolik kırıcı bu kadar büyükse... Giant-1 2010 info-icon
It will speed up things exponentially?! ...inşaat kat kat hızlanacaktır. Giant-1 2010 info-icon
Forget getting rid of it, if we start fragmenting this huge rock bed... Kayalıkları atmayı boşver. Eğer bu taş yatağını parçalamaya başlarsak... Giant-1 2010 info-icon
This rock bed is a goldmine! Bu taş yatağı, altın madeni! Giant-1 2010 info-icon
It's a goldmine! Altın madeni! Giant-1 2010 info-icon
Ahh... really, you people! Sizi gidi! Giant-1 2010 info-icon
What damned goldmine? It's a bunch of rocks! Ne altın madeni lan? Kayadan başka bir şey değil! Giant-1 2010 info-icon
Aggregate! Agrega! Giant-1 2010 info-icon
That's right, you fool! Evet, aptal! Giant-1 2010 info-icon
If we fragment this all and sell it, Hepsini parçalayıp satabilirsek... Giant-1 2010 info-icon
this is all money! ...köşeyi döndük demektir! Giant-1 2010 info-icon
We're saved! Kurtulduk! Giant-1 2010 info-icon
We made it! Başardık! Giant-1 2010 info-icon
Gangmo, you're a genius! Gang Mo, cidden dahisin. Giant-1 2010 info-icon
Call them right away. Hemen ara. Giant-1 2010 info-icon
But... But... But, can you really crush all that rock with this? Fakat, fakat, fakat tüm o kayalığı bu aletle kırabilecek miyiz? Giant-1 2010 info-icon
Aigoo, you foolish twat! Kancık! Giant-1 2010 info-icon
You crush rock beds with explosives, Taş yataklarını dinamitle patlatırken... Giant-1 2010 info-icon
while you'd use that equipment to fragment the rocks. ...kayalıkları o aletle parçalayacağız. Giant-1 2010 info-icon
You could have just told me, why always twat this and twat that?! Adam gibi söylesene. Niye habire kancık deyip duruyorsun? Giant-1 2010 info-icon
'Cause you are one. Kancıksın da ondan. Giant-1 2010 info-icon
What it means is, that rock bed will be enough to cover aggregate for all Suseo. Yani, o taş yatağı sayesinde... Giant-1 2010 info-icon
Not to mention reducing the costs of removing all that rock bed, Üstelik tüm kayalıkları temizlerken ortaya çıkan masraflar azalacak. Giant-1 2010 info-icon
and bringing us a ton of money if we sell that aggregate. Ve agregayı satarsak kamyonlar dolusu para kazanacağız. Giant-1 2010 info-icon
What? Wow! Gerçekten mi? Vay be! Giant-1 2010 info-icon
They're not answering?! Cevap vermiyorlar. Giant-1 2010 info-icon
This won't do it. Bekleyemeyiz. Giant-1 2010 info-icon
Let's head to the factory. Hemen fabrikaya gidelim. Giant-1 2010 info-icon
Right. That... Peki! Onu... Giant-1 2010 info-icon
was developed by us. ...biz geliştirdik. Giant-1 2010 info-icon
Nice to meet you. I'm Go Cheolsu. Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Go Cheol Su. Giant-1 2010 info-icon
How many hydraulic breakers do you have right now? Elinizde şu an kaç tane hidrolik kırıcı var? Giant-1 2010 info-icon
How many do you need? Kaç tane lazımdı? Giant-1 2010 info-icon
I'd like to buy them all. Hepsini satın alacağım. Giant-1 2010 info-icon
All of them?! Hepsini mi? Giant-1 2010 info-icon
Instead, you must give us a discount. Onu içip yatarsın. Karşılığında düzgün indirim yaparsınız. Giant-1 2010 info-icon
You saved us as well. Bizi de kurtardınız. Giant-1 2010 info-icon
Of course we will! Elbette yaparız! Giant-1 2010 info-icon
But, how did you find out we were in this situation? İçinde bulunduğumuz durumu nasıl öğrendiniz? Giant-1 2010 info-icon
I read it in the newspaper. Gazetede okudum. Giant-1 2010 info-icon
The sample you sent gave me courage. Yolladığınız örnek sayesinde cesaret kazandım. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Yes... Evet... Giant-1 2010 info-icon
We looked into it, and turns out you borrowed over 500 million from the bank? Araştırdık ve bankadan 500 milyon civarında ödünç aldığınız ortaya çıktı. Giant-1 2010 info-icon
We can only give you about 30 million. Size yalnızca 30 milyon ödünç verebiliriz. Giant-1 2010 info-icon
That little?! O kadar az mı? Giant-1 2010 info-icon
I'd easily get fifty elsewhere?! Mezara kadar ağzımı bıçak açmayacak. Endişelenme Avukat Kim. Başka yerden 50 milyon alabilirim. Giant-1 2010 info-icon
Then, go ask them. O halde onlara gidin. Giant-1 2010 info-icon
At least interest is cheaper here. En azından faiz oranı sizde daha az. Giant-1 2010 info-icon
I'll take that. Kabul ediyorum. Giant-1 2010 info-icon
Come this way. Buyurun. Giant-1 2010 info-icon
Hwang Jeongyeon... She's more meticulous than I thought?! Hwang Jeong Yeon... Umduğumdan fazla titiz çıktı. Giant-1 2010 info-icon
Until I order you to stop, pay the installments on time. Durmanızı söyleyene dek, taksitleri zamanında yatırın. Giant-1 2010 info-icon
Yes, Hyungnim. Peki hyung. Giant-1 2010 info-icon
She's taken the bait, Yemi yuttuğuna göre... Giant-1 2010 info-icon
so now the struggle begins. ...savaşı başlatabiliriz. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22002
  • 22003
  • 22004
  • 22005
  • 22006
  • 22007
  • 22008
  • 22009
  • 22010
  • 22011
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact