• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21537

English Turkish Film Name Film Year Details
I knew that my husband had another woman, but Kocamın beni başka bir kadınla aldattığını biliyordum ama... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I didn't know that it was this woman. ...onun bu kadın olduğunu bilmiyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was so angry because of that and went to find her to talk. Bu yüzden çok kızgındım ve konuşmak için aramaya gittim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aigoo. Aish... Aman... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How dare you seduce my husband? Ne cüretle kocamı ayartırsın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You can't even divorce. Boşanmayacaksan... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After coming here, what are you going to do? Buraya gelmen, ne işine yarayacak? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You... Ah! Seni... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This...! Bu... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aigoo... How scary. Aman... Ne kadar korkunç. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What are you going to do with my knife? Bıçağımla ne yapacaksın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She talked back to me so disrespectfully. Benimle çok saygısızca konuştu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because I was so angry, I wanted to frighten her. O kadar kızdım ki, onu korkutmak istedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And she fell down on her own! O da kendi kendine yere düştü! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's enough. Please don't quarrel. Bu kadar yeter. Lütfen tartışmayın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's the truth! Doğru söylüyorum! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lee Bomi, please go to the waiting room. Bayan Lee Bomi, lütfen bekleme odasına gidin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why does she get to go? Neden o gidiyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lee Bomi has finished her statement. Lee Bomi ifadesini bitirdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I still need to investigate a few more things with you. Size bir kaç şey daha sormak istiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After I'm done with everything, I'll let you know, so I'll let her leave first. Her şeyi bitirdikten sonra, bildirip, ilk sizin gitmenize izin vereceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Actually, it's because I was too angry. I only wanted to scare her. Aslında, kızgın olduğum için... Sadece onu korkutmak istedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I just wanted to have a talk with her. Sadece onunla konuşmak istedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But, this woman wants to get on my nerves. Fakat bu kadın sinirlerimi bozdu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She hit me and made me mad. Bana saldırdı ve deli etti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The situation right now is quite clear. It's not about Ahjumma, but you Durum şu anda gayet açık. Hanımefendi hakkında değil, fakat siz... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Crying won't solve anything Na Yumi. Bayan Na Yumi, ağlayarak hiçbir şey çözemezsiniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What can I do if tears just flow because I'm getting screwed over? Mağdur olduğum için gözyaşlarım akıyor, ne yapabilirim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There are hand marks on her face. Yüzünde el izleriniz var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is the picture taken after the fight. Kavga sonrasında alınan bir resim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor, that really wasn't done by me. Savcım, bunu gerçekten ben yapmadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm the one that got hit. Saldırıya uğrayan benim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I didn't even raise my hand, and I got hit first. Ona elimi bile kaldırmadım, hatta ilk o bana saldırdı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ahjumma, look at your physique, your physique. Hanım efendi vücudunuza bakın, vücudunuza. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's no fat in this. Bunlar kilo yapmaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't like that kind of thing. Bu tür şeyleri sevmiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then you wouldn't be this fat. O zaman kilo veremezsiniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you had slimmed down before, this wouldn't have happened. Eğer kilo vermiş olsaydınız, bu olmazdı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After you found her, you assaulted her, didn't you? Onu bulduktan sonra, saldırdınız, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Stop interrogating me. Beni sorgulamayı kesin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
As a woman, please think about standing in my shoes. Bir kadın olarak, yerimde olsanız ne yapardınız bir düşünün lütfen. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's because I'm a woman, that I'm telling you this. Zaten bir kadın olduğum için size bunu söylüyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you keep telling lies, I'm going to have to give you a very harsh punishment. Yalan söylemeye devam ederseniz, çok ağır bir ceza vermek zorunda kalacağım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Please think about it. Lütfen bir düşünün. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm going to go to the toilet now. Şimdi lavaboya kadar gidiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So this is a love triangle. Yani, tam bir aşk üçgeni mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is this person trying to be funny? Still saying he's single. Bu insan, komik olduğunu mu sanıyor? Hâlâ yalnız olduğunu söylüyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's still two timing. Hâlâ ikili oynuyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Unni, did you see Ma Hye Ri today? Abla, bugün Ma Hye Ri'yi gördün mü? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Of course I did. Tabii ki, gördüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is she crazy? How can she wear that to work? Aklını mı kaçırmış? Öyle giyinerek işe nasıl gelebilir? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She's so skinny, she's like a bamboo stick, I'm sure she has implants. O kadar sıska ki, tam bir bambu çubuğu gibi, silikon taktırdığına eminim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Does she think she's a celebrity? Ünlü biri olduğunu mu düşünüyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
With that face of hers, how is it possible? Her face is so big. O yüzüyle, bu nasıl mümkün olur? Yüzü çok büyük. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's wrong with my clothes? Kıyafetlerimle sorununuz ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How about you try wearing my clothes and then talk. Önce kıyafetlerimi giymeye çalışın, ve sonra konuşun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Your waist is 24 inches, am I right? Bedenin 24, doğru mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's like a tire. Bir lastik gibi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Your chest. You're an AAA cup, right? Ya senin göğsün. Bir fincan gibi AAA, doğru mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What else did you say? My face? Başka ne dediniz? Yüzüm mü? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Who do you think has a bigger face than mine? Yüzümün büyük olduğunu söyleyen kimdi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, my! Are you backing away because you are ashamed! Aman Allah'ım! Utandığın için mi uzak duruyorsun! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
In this case, you guys lost. Bu durumda, kaybettiniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor, how was the lecture? Savcım, konferans nasıldı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah, it was alright. İyiydi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is the interview over? Görüşmeniz, bitti mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Not yet. She doesn't want to admit it 'cause she's afraid her husband will divorce her. Hayır. Kocasının boşamasından korktuğu için itiraf etmek istemiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There have been many cases like this recently. Bu sıkça karşılaşılan bir durum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor, what are you looking for? Savcım, ne arıyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes Section Chief, Evet, müdür Lee… Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the case involving Kim Suri, did I give it to you? ...Kim Suri'nin dava dosyası... Onu sana verdim mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, you said you were going to solve it personally. Hayır, onu kişisel olarak çözeceğinizi söylediniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It should be on the desk. Masada olması gerekiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I couldn't find it on the desk. Masada bulamadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hello, I'm Prosecutor Na Jung Seok. Merhaba, ben Na Jung Seok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where did you get that from? Onu nereden aldınız? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, where is it? Nerede? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You brought it back from the toilet, am I right? Tuvaletten geri getirdiğinize eminsiniz, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I think I brought it back. Getirdiğimi hatırlıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where can it be? Nerede olabilir? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Please move aside. Bir dakika. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you looking for this? Bunu mu arıyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, thank God! It was Sunbaenim who took it. Tanrıya şükür! Onu bulmuşsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is interesting isn't it? Bu ilginç değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where did you get that from? Onu nerede buldun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You took files into the bathroom? Tuvalete dosyalarla mı gittin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was so into the case that I... Ben dava olduğunu... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You, follow me. Sen, beni izle. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you know how important it is to safeguard case files? Onun ne kadar önemli bir dava dosyası olduğunu bilmiyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Didn't you learn about proper security when you were in training? Okurken gizlilik hakkında bir şey öğrenmedin mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What would you have done if it had gotten outside? Bulamasaydık ne yapacaktın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm really, really sorry for what happened. Gerçekten, gerçekten çok üzgünüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I... don't think a prosecutor's job is such a mighty one. Ben... bir savcının işinin bu kadar büyük olduğunu düşünmüyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't think your thinking is completely wrong either. Düşüncelerinin, tamamen yanlış olduğunu da düşünmüyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't want to work late. Geç saatlere kadar çalışmak istemiyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't want to follow the well intentioned suggestions of other prosecutors. Diğer savcıların iyi niyetli önerilerini dikkate almak istemiyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't want to consider the injured parties' personal circumstances. Mağdur tarafların kişisel durumlarını değerlendirmek istemiyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's alright because those are just differences of personal opinions. Görüşlerinin farklı olduğu doğru. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But, in choosing this career, Fakat bu mesleği seçtiğinde... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
there is one thing you must do whether you like it or not, ...iste ya da isteme, yapman gereken bir şey var... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21532
  • 21533
  • 21534
  • 21535
  • 21536
  • 21537
  • 21538
  • 21539
  • 21540
  • 21541
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact