• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20890

English Turkish Film Name Film Year Details
Drop it, Jackson. Bırak onu, Jackson. Fuller House-1 2016 info-icon
I don't wanna fight in front of the kids, but I do wanna fight. Çocukların önünde kavga etmek istemedim ama kavga etmek istiyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
Because your bad parenting is undermining my good parenting. Çünkü senin kötü ebeveynliğin benim iyi ebeveynliğimi baltalıyor. Fuller House-1 2016 info-icon
You're just jealous 'cause my kid likes me. Benim çocuğum beni seviyor diye kıskanıyorsun. Git de bitir işlerini, Max. Fuller House-1 2016 info-icon
Kimmy, you're supposed to be their parent, not their BFF. Kimmy, onların ebeveynleri olman gerek, en yakın arkadaşları değil. Fuller House-1 2016 info-icon
Jackson's upset and I don't blame him Jackson üzgün ve ben onu suçlamıyorum... Fuller House-1 2016 info-icon
because Ramona is getting rewarded for ditching school! ...çünkü Ramona okuldan kaçtığı için ödüllendiriliyor! Fuller House-1 2016 info-icon
But I can't punish her now. Ama onu şimdi cezalandıramam. Fuller House-1 2016 info-icon
She's been through so much, between Fernando and me separating Çok şey atlattı, Fernando ve benim ayrılığımız... Fuller House-1 2016 info-icon
and leaving her home and changing schools. ...evinden ayrılması, okulunun değişmesi. Fuller House-1 2016 info-icon
And all of it's my fault. Hepsi de benim hatam. Fuller House-1 2016 info-icon
I just want Ramona to be happy. Ben sadece Ramona'nın mutlu olmasını istiyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
But she will be happy. Ama mutlu olacak. Fuller House-1 2016 info-icon
And she'll be happier with a parent who sets rules and limits and boundaries. Kuralları, sınırları ve limitleri olan bir ebeveyni olursa daha mutlu olacak. Fuller House-1 2016 info-icon
But what if she gets mad at me? Ama ya bana kızarsa? Fuller House-1 2016 info-icon
She'll get over it. Bunun üstesinden gelecektir. Fuller House-1 2016 info-icon
And by the way, this finger... it's 90% of parenting. Bu arada, bu parmak... ebeveynliğin %90'ı. Fuller House-1 2016 info-icon
My perfect, sweet, precious Ramona... Benim mükemmel, tatlı, değerli Ramona'm... Fuller House-1 2016 info-icon
I'm canceling spa day tomorrow. Yarınki spa gününü iptal ediyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
Instead, you're gonna help Jackson with his chores. Bunun yerine, Jackson'a yardım edeceksin. Fuller House-1 2016 info-icon
Ah, nice! Now we're talking! Güzel! Şimdi konuşalım! Fuller House-1 2016 info-icon
You can have 16 through 44. 44 tanenin 16'sını alabilirsin. Fuller House-1 2016 info-icon
Mom, you can't be serious? Anne, ciddi olamazsın? Fuller House-1 2016 info-icon
I love you, but you need rules and lemons and boundaries. Seni seviyorum, ama kurallara, limonlara ve sınırlara ihtiyacın var. Fuller House-1 2016 info-icon
Not "lemons," limits. Limon değil limit. Fuller House-1 2016 info-icon
Oh! That makes more sense. Bu daha mantıklı. Fuller House-1 2016 info-icon
Thanks, D.J. Teşekkürler, D.J. Fuller House-1 2016 info-icon
Don't blame D.J. It was my decision to punish you. D.J.'i suçlama. Seni cezalandırmak benim kararım. Fuller House-1 2016 info-icon
After D.J. told me to. D.J. bana söyledikten sonra yani. Fuller House-1 2016 info-icon
I think we can all agree that both of you being punished is fair. Bence ikinizin de cezalandırılmasının adil olduğu konusunda hepimiz hem fikiriz. Hank ile kahve içmeye gidiyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
If we're really being fair, Eğer gerçekten adil olacaksak... Fuller House-1 2016 info-icon
you should know that Jackson only set off the alarm to help me escape. ...Jackson'ın yangın alarmını devreye sokma sebebinin benim kaçmama yardım etmek için olduğunu bilmeniz gerek. Fuller House-1 2016 info-icon
Is that true, Jackson? Doğru mu bu, Jackson? Fuller House-1 2016 info-icon
Yeah. I felt bad for Ramona, so I came to her rescue. Evet. Ramona için kötü hissettim, onu kurtarmak istedim. Fuller House-1 2016 info-icon
Setting off a dangerous explosion without any regard for my own safety. Kendi güvenliğimi hiçe sayarak tehlikeli bir patlama yaptım. Fuller House-1 2016 info-icon
Or anyone else's. Ya da başkalarının güvenliğini. Fuller House-1 2016 info-icon
Like a true American hero. Gerçek bir Amerikan kahramanı gibi. Fuller House-1 2016 info-icon
I salute your patriotism, but you're still punished. Vatanseverliğini selamlıyorum, ama yine de cezalandırılacaksın. Fuller House-1 2016 info-icon
But maybe a little less. Belki biraz daha az olur. Fuller House-1 2016 info-icon
So, you're not mad at me? Bana kızmadın mı yani? Fuller House-1 2016 info-icon
I'm not thrilled with you, but... Çok sevinmedim ama... Fuller House-1 2016 info-icon
Hugs? Come here, Mom. Sarılalım? Buraya gel anne. Fuller House-1 2016 info-icon
After you've done your time, we'll go visit your old friends. Vaktin bittiğinde, eski arkadaşlarını ziyarete gideriz. Fuller House-1 2016 info-icon
Is that okay? Bunda sorun var mı? Fuller House-1 2016 info-icon
Okay, everybody, I'd like to introduce the newest member of the family, Tamamdır millet, size ailemizin en yeni üyesini takdim etmek isterim... Fuller House-1 2016 info-icon
Cosmo T.D. Fuller. ...Cosmo T.D. Fuller. Fuller House-1 2016 info-icon
"T.D." stands for "the dog". Hi, Cosmo. "T.D." köpek demek oluyor. Selam, Cosmo. Fuller House-1 2016 info-icon
That's my date. Don't wait up. Randevum için geldi. Beklemeyin beni. Fuller House-1 2016 info-icon
Hi! Hey, Steph. Selam! Selam, Steph. Fuller House-1 2016 info-icon
Everyone, this is Darren. Hey! Millet, bu Darren. Selam! Fuller House-1 2016 info-icon
More kids. Daha fazla çocuk. Eğer şanslıysan, sabah konuşmaya devam ederiz. Fuller House-1 2016 info-icon
Yeah... yeah. That's Jackson and Ramona, the twins. Evet... evet. Bu Jackson ve Ramona, ikiz onlar. Fuller House-1 2016 info-icon
You know Max. And of course my housekeeper and my au pair. Max'i tanıyorsun. Bunlarda hizmetçim ve çocuk bakıcım. Fuller House-1 2016 info-icon
Kids, Mommy says homework and to bed. Çocuklar, anne ödev ve yatak diyor. Fuller House-1 2016 info-icon
Au pair, have them brush their teeth before bed Çocuk bakıcısı, yatmadan önce dişlerini fırçaladıklarından emin ol... Fuller House-1 2016 info-icon
and housekeeper, just stay out of the liquor cabinet. ...ve hizmetçi, içki dolabından uzak dur yeter. Fuller House-1 2016 info-icon
Bye, kids. Bye, Mommy. Bay çocuklar. Bay annecik. Fuller House-1 2016 info-icon
Yeah! Tabii, şimdi de masummuş gibi davranıyor. Evet! Fuller House-1 2016 info-icon
Were my quacks quacky enough? Yeterince ördek gibi öttürebildim mi? Fuller House-1 2016 info-icon
Are you kidding? I could have sworn there was a duck hiding in this room. 1 Dalga mı geçiyorsun? Bilmesem odada ördek var zannedebilirdim. Fuller House-1 2016 info-icon
You'll rock your school recital tonight. Bu akşam okul resitalini sallayacaksın. Fuller House-1 2016 info-icon
I know I look like I got it going on, but deep down, I'm a wreck. İşleri idare edebilen biri gibi göründüğümü biliyorum, ama derinlerde bir yerde, berbat bir haldeyim. Fuller House-1 2016 info-icon
Don't worry about it. You're not gonna quack under the pressure. Endişelenme. Baskı altında öttüremezsin. Fuller House-1 2016 info-icon
How could you make a joke? Nasıl şaka yapabiliyorsun? Fuller House-1 2016 info-icon
This is "Old MacDonald," man. Kumamın boşanmasını istiyorum. Bu "Old MacDonald" dostum. 1 Fuller House-1 2016 info-icon
It could make or break second grade. Ya batacak ya çıkacak. Fuller House-1 2016 info-icon
Okay, Max. Tamam, Max. Fuller House-1 2016 info-icon
I was keeping this a secret in case you absolutely needed it. Kesinlikle ihtiyacın olur diye bunu bir sır olarak saklıyordum. Fuller House-1 2016 info-icon
But this is my super magic scarf. Ama bu süper benim sihirli fularım. Fuller House-1 2016 info-icon
The first time I deejayed in a real club, I was terrified, Gerçek bir gece kulübünde ilk kez djlik yaparken çok korkmuştum... Fuller House-1 2016 info-icon
until I put this bad boy on. ...ama kötü çocuğun teki bana bunu takınca geçti. Fuller House-1 2016 info-icon
Then what happened? I got super brave. Sonra ne oldu? Çok cesaretlendim. Fuller House-1 2016 info-icon
I did a killer set and I got a standing ovation. Sahneyi parçaladım ve ayakta alkışlandım. Fuller House-1 2016 info-icon
The crowd was already standing, but had they been sitting, they'd have stood up. Kalabalık zaten ayakta duruyordu, ama oturuyor olsalardı, ayağa kalkmak zorunda kalırlardı. Fuller House-1 2016 info-icon
And now I bestow it upon you. Ben de şimdi bunu sana hediye ediyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
Are you feeling it? I think I am. Hissediyor musun? Sanırım hissediyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
Alright, blow that horn, cat. Pekala, öttür borunu kedicik. Fuller House-1 2016 info-icon
Wow! That was... just like before, but braver. Vay canına! Bu... önceki gibi ama daha cesurca. Fuller House-1 2016 info-icon
This thing really is super magic. Bu şey gerçekten süper sihirli. Fuller House-1 2016 info-icon
But you'd better keep it safe till I need it. Thanks, Aunt Stephanie. Ama ihtiyacım olana dek güvende tut onu. Teşekkürler, Stephanie teyze. Fuller House-1 2016 info-icon
Anything for you, Mighty Max. Her şey senin için, güçlü Max. Fuller House-1 2016 info-icon
Just so you know, if any of my clothes turn out to be magic, they're all yours. Bil diye söylüyorum, eğer kıyafetlerime büyü falan gelirse, hepsi senindir. Fuller House-1 2016 info-icon
As I predicted, Tahmin ettiğim gibi... Fuller House-1 2016 info-icon
I am walking, house training and cleaning up after Max's dog. ...Max'in köpeğine ben bakıp, ben gezdirip, ben temizliyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
Aw, you're lucky you're so cute! Bu kadar tatlı olduğun için çok şanslısın! Fuller House-1 2016 info-icon
Oh! You've got lipstick on you! Ruj bulaştı sana! Fuller House-1 2016 info-icon
Well, you're a Retriever, Cosmo. Go retrieve! Sen bir Retriever'sın, Cosmo. Git de getir! Fuller House-1 2016 info-icon
Congratulations, D.J. Tebrikler, D.J. Fuller House-1 2016 info-icon
I put your dating profile online a half hour ago Yarım saat önce seni randevulaşma sitesine kaydettim... Fuller House-1 2016 info-icon
and you already have 32 pokes, 24 winks ...ve daha şimdiden 32 dürtme, 24 göz kırpma... Bir veteriner olarak... Fuller House-1 2016 info-icon
and a love letter from a guy in San Quentin. ...ve San Quentin'den bir adamdan aşk mektubun var. Fuller House-1 2016 info-icon
He wants a date in three to five years. Üç ila beş yıl arasında bir tarih istiyor. Fuller House-1 2016 info-icon
I told you, I'm not interested in online dating. Sana söyledim, onlayn randevulaşma ile ilgilenmiyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
Steve asked me out and if I'm not ready to date my first love, Deej, arabada üst değiştirmek büyütülecek bir şey değil. Steve bana çıkma teklif etti ilk aşkımla çıkmaya bile hazır değilken... Fuller House-1 2016 info-icon
why would I go out with a total stranger? ...nasıl olur da bir yabancıyla çıkarım? Fuller House-1 2016 info-icon
You know my motto: the stranger, the better. Sloganımı biliyorsun: ne kadar yabancı, o kadar iyi. Fuller House-1 2016 info-icon
Oh, hey! You're getting a lot of action here on glutenfreesoccermoms.com. Glutenfreesoccermoms.com'dan bir sürü eylem aldın. Fuller House-1 2016 info-icon
What did you write on my profile? Wha...? Profilime ne yazdın? Ne...? Fuller House-1 2016 info-icon
I'm a neurosurgeon who's also a Victoria's Secret model? Buna çok içerledim. Aynı zamanda Victoria's Secret mankeni olan bir beyin cerrahı mıyım ben? Fuller House-1 2016 info-icon
Sorry, but when you go fishing, you want the smartest, most scantily clad bait. Kusura bakma, ama balığa gittiğin zaman, akıllı davranmak istiyorsan, oltana yem eklemelisin. Fuller House-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20885
  • 20886
  • 20887
  • 20888
  • 20889
  • 20890
  • 20891
  • 20892
  • 20893
  • 20894
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact