• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20637

English Turkish Film Name Film Year Details
It doesn't matter. What, since last night? Önemi yok. Ne zaman, dün gece mi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
She got needy. And she voted for Bush. 2004, actually. İlgi beklemeye başladı. Ve 2004'te Bush'a oy vermiş. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Damn, six weeks and out? We could have hired her. Kahretsin, altı haftada gitti. Onu işe alabilirdik. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You don't think Gladys is working out? Gladys'in işe yaramadığını mı düşünüyorsun? Friends with Kids-1 2011 info-icon
No, I do, she just scares me a little. Hayır, yarıyor. Sadece beni biraz korkutuyor. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Doll, you didn't tell me that. Come on. Bebeğim, bunu bana anlatmadın. Yapma. Friends with Kids-1 2011 info-icon
She's, like, mean to me sometimes. She is? Bazen bana kötü davranıyor. Öyle mi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
A little bit mean. Just a couple of times. She's gone. I'm gonna kill her. Biraz kötü. Birkaç kere. İşi bitti. Onu öldüreceğim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I think she just doesn't like me, exactly... Sanırım benden pek hoşlanmıyor. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Oh, I don't know, I'm not ready yet... She thinks her vagina's too loose. Bilmiyorum, henüz hazır değilim. Vajinasının çok gevşek olduğunu düşünüyor. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Jason! No, I do. I absolutely do. Jason! Öyle, kesinlikle öyle düşünüyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
But she's Kegeling. Talking about Kegeling? Ama Kegel egzersizi yapıyor. Kegel'den mi bahsediyorsunuz? Friends with Kids-1 2011 info-icon
What is Kegeling? It's exercises to strengthen your vagina. Kegel nedir? Vajinayı güçlendiren bir egzersiz. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Yeah. I'm doing them constantly. I'm doing them right now. Evet ben sürekli yapıyorum. Şu anda da yapıyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You can't even tell. I can tell. Tahmin bile edemezsin. Ben edebilirim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I can see. You saw it, right? Anlıyorum. Bunu gördün, değil mi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
That was a mean Kegel. Bu kötü bir Kegel'di. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Jule, don't wait too long, 'cause I have some serious prospects for you. Jule, çok fazla bekleme. Çünkü geleceğin için ciddi beklentilerim var. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Not all of them are convicts. Üstelik hepsi mahkum değil. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Oh, my God, I'm so annoyed with you. Fingers crossed. Aman Tanrım! Çok canımı sıkıyorsun. Şans diliyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I don't want to go. You're going. You should just go. Gitmek istemiyorum. Gidiyorsun. Gitmelisin. Friends with Kids-1 2011 info-icon
But how lame is it that it's a lunch? I mean, late lunch? Really? Ama bunun bir öğle yemeği olması berbat değil mi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Lunch is good, lunch is low stakes. Öğle yemeği iyidir. Beklenti düşük olur. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I just want to stay here, though, and go to the park with you guys. Ben sadece burada kalmak ve sizinle parka gelmek istiyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I don't want to miss anything. Hiçbir şeyi kaçırmak istemiyorum. Tam olarak iki saat sonra görüşeceğiz. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I know, but late lunch. It's so unpromising. Biliyorum ama geç bir öğle yemeği, hiç umut verici değil. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You know what I think? What? Ne düşünüyorum biliyor musun? Ne? Friends with Kids-1 2011 info-icon
I think late lunch can turn into early cocktails. Bence geç bir öğle yemeği erken bir kokteyle dönüşebilir. Friends with Kids-1 2011 info-icon
So you can roll into evening if it's going well, Yani yemek iyi giderse akşamı da birlikte geçirebilirsiniz. Friends with Kids-1 2011 info-icon
but you also have a solid out 'cause it's just lunch. Ama yine de ağırdan al. Çünkü bu sadece bir öğle yemeği. Friends with Kids-1 2011 info-icon
A late lunch. A late lunch, yes. Geç bir öğle yemeği. Geç bir öğle yemeği, evet. Friends with Kids-1 2011 info-icon
So, I think it's an impressive, strategic move on his part. Bence onun açısından etkileyici, stratejik bir hamle. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Wow. Thanks for saying that. Vay canına! Bunu söylediğin için teşekkürler. Friends with Kids-1 2011 info-icon
All right, I'm gonna go. Pekala, ben gidiyorum. Hoşçakal. Hoşçakal. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I will see you very soon. Bye. Have fun with Daddy. Çok yakında görüşürüz. Hoşçakal. Babanla iyi eğlenceler. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Say bye to Mommy. Anneye hoşçakal de. Anneye, seks yapmasını umduğunu söyle. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Shut up! God. Kapa çeneni. Tanrım! Friends with Kids-1 2011 info-icon
Holy shit. Hadi be! Friends with Kids-1 2011 info-icon
Slow down! Okay, okay, you know what? Hey. Yavaş ol. Tamam, tamam. Dur! Friends with Kids-1 2011 info-icon
Okay, buddy, you just go with this, okay? Okay, let's sit. Can you sit? Pekala dostum. Bana ayak uydur, tamam mı? Tamam, otur. Oturur musun? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Sit. Thank you. Otur, otur. Teşekkürler. Friends with Kids-1 2011 info-icon
"Daw!" That's right, bud. "Daw!" Köpek. Evet dostum, köpek. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Yeah, do you want to say hi to "daw"? Evet, köpeğe merhaba demek ister misin? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Well, maybe this drop dead beautiful woman who owns the "daw" will let you... Belki, köpeğin sahibi bu göz alıcı güzel kadın... Friends with Kids-1 2011 info-icon
You're gonna hit on me with a baby? That's terrible. Boo! Yanında bebeğin varken bana mı asılacaksın? Bu berbat. Yuh! Friends with Kids-1 2011 info-icon
What's wrong with you? No, no, no, hey, I'm a free agent. Senin derdin ne? Hayır, hayır, dinle. Ben özgürüm. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm not married. And I wasn't hitting on you. Evli değilim. Ve sana asılmıyordum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Okay, yeah, maybe I was hitting on you. But... Tamam, evet. Belki sana asılıyordum. Ama... Friends with Kids-1 2011 info-icon
To be honest, you can't really walk around with that Doğrusu, böyle bir yüzle dışarıda dolaşıp... Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm sorry for saying that, that was the first thing that came out. Bunu söylediğim için üzgünüm. İlk defa böyle bir şey oluyor. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm not usually this inarticulate or cheesy. Genelde derdini anlatamayan, berbat biri değilimdir. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm a bit off my game. A bit off my game. Pek formumda değilim. Günümde değilim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Maybe a little bit. Yeah. Belki biraz. Evet. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm sorry, do you mind if we, you know, Afedersin, acaba sakıncası var mı? Friends with Kids-1 2011 info-icon
he gets so excited when he sees a dog, it's crazy. Köpek gördüğü zaman çok heyecanlanıyor da, delice. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Yeah, of course, it's fine. Evet, tabi ki. Sorun değil. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Hey, buddy, do you want to see the doggy? Dostum, köpekçiği görmek ister misin? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Great dog. Harika bir köpek. Evet, aslında komşumun köpeği. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I could never ever be responsible for another living thing. Başka bir canlının sorumluluğunu asla ve asla alamam. Friends with Kids-1 2011 info-icon
He's adorable. Çok sevimli. Teşekkürler, evet. Bence de öyle. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Except for the nose. He got mine, poor thing. Burnu hariç. Benim burnumu almış, zavallı şey. Friends with Kids-1 2011 info-icon
World of pain coming. Bir dünya ızdırap onu bekliyor. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Really? I think you have a great nose. Sahi mi? Bence harika bir burnun var. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Oh, thank you. Yeah, it's your ears I would worry about. Teşekkür ederim. Ben olsam kulakların için endişelenirdim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Really... I'm just kidding. Gerçekten mi? Şaka yapıyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
What's wrong with your nose? Ne sorun var burnunda? Friends with Kids-1 2011 info-icon
You know, it's just always been a thing for me, like... Bilirsin, benim için hep bir problem olmuştur. Friends with Kids-1 2011 info-icon
At certain angles, I really like the way it looks, and others, it's like, Belirli açılardan, görünüşünü gerçekten seviyorum. Ama diğer yandan, sanki,... Friends with Kids-1 2011 info-icon
I don't know, it's not quite symmetrical with my chin. ...bilmiyorum, çenemle pek simetrik durmuyor. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Wow, this is coming off very gay. And I am straight, 100%. Vay canına! Bu kulağa çok eşcinselce geliyor ve ben %100 heteroseksüelim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You should know that. Don't let the hair product fool you. Bunu bilmelisin. Saç kremim seni yanıltmasın. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Oh, boy... İnanmıyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Okay, so you're not married. No. Pekala, evli değilsin. Hayır. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You're not gay. No. Eşcinsel değilsin. Hayır. Friends with Kids-1 2011 info-icon
And you have a baby. Yeah. Ve bir bebeğin var. Evet. Friends with Kids-1 2011 info-icon
So you're divorced? Öyleyse boşandın mı? Hayır, hayır, hayır. Hiç evlenmedim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
So, did you knock up a Catholic girl, or... Yani, katolik bir kızı falan mı hamile bıraktın? Friends with Kids-1 2011 info-icon
No, she's not religious. Hayır, dindar biri değil. Friends with Kids-1 2011 info-icon
We're friends, and she really wanted a baby. So, you know, this is my life now. Biz arkadaşız ve o bir bebeği olmasını çok istedi. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Half the time. We split custody. Bazen. Bakımı paylaşıyoruz. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Wow. That's noble. Thank you. Vay canına! Bu soylu bir davranış. Teşekkür ederim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm Jason, by the way. I'm sorry. Maryjane. Adım Jason bu arada. Üzgünüm. Maryjane. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Maryjane. That is a great name. Maryjane. Harika bir isim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I was named after shoes. It's a terrible name. Aynı isimde ayakkabı var. Berbat bir isim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Just kidding. It's a good name. It's a lovely name. Şaka yapıyorum. İyi bir isim. Hoş bir isim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Sorry, do you wanna go get coffee with me, by any chance? Afedersin, birlikte bir kahve içme ihtimalimiz var mı? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Just a cup of coffee. Sadece bir fincan kahve. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You are a pumpkin. Sen bir balkabağısın. Sen tam bir balkabağısın. Friends with Kids-1 2011 info-icon
So what was wrong with him? Nothing. He couldn't have been nicer. Adamın kusuru neydi? Hiçbir şey. Bundan daha kibar olamazdı. Friends with Kids-1 2011 info-icon
So just boring? Flatline? Sıkıcı mıydı o zaman? Mortu çekmiş? Friends with Kids-1 2011 info-icon
He was a nice, pleasant guy. Hoş ve cana yakın bir adamdı. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Well, you got back out there, and we're all real proud of you. Sağ salim döndün ve hepimiz seninle gerçekten gurur duyuyoruz. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Cherry popped. So to speak. Zar patladı. Tabiri caizse. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Oh, I have some news. Oh, yeah? Bazı haberlerim var. Öyle mi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Let me put him down, and I can give you my full attention. Onu yatırmama izin ver. Sonra bütün ilgimi sana verebilirim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
It is way past bedtime. Yatma zamanını çoktan geçti. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Bye! Bye. Good night, buddy boy. Güle güle. Güle güle. İyi geceler ahbap. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Okay, all right, I got you. Let's go. Tamam, pekala. Seni tuttum. Gidelim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Bye. Say good night to Daddy. Güle güle. Babaya iyi geceler de. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Say good night. Bye. İyi geceler de. Güle güle. Friends with Kids-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20632
  • 20633
  • 20634
  • 20635
  • 20636
  • 20637
  • 20638
  • 20639
  • 20640
  • 20641
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact