Search
English Turkish Sentence Translations Page 20227
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How can you appreciate someone for who they are... | Gerçekten birisini tanıyana kadar... | Four Christmases-1 | 2008 | |
| ...until you really know them? | ...ona nasıl değer verebilirsin? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| I kind of feel like a Saudi prince in here. | Kendimi burada Arabistan prensi gibi hissediyorum. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| We`re so glad that Kate has a boyfriend. | Kate'in bir erkek arkadaşı olmasına çok sevindik. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| You`re the longest relationship she`s ever had with a man. | Sen onun bir erkekle geçirdiği en uzun ilişkisin. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| With a man? | Bir erkekle mi? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| What`s this? | Bu da ne? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Who`s that? | O kim? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| That`s Josephine. | O Josephine. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Everyone called her Joe. She was Kate`s only friend. | Herkes ona Joe derdi. Kate'in tek arkadaşıydı. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Last I heard, Joe coaches women`s wrestling. | Son duyduğumda, Joe bayan güreş takımının antrenörü olmuştu. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Check that out! | Şuna bak! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| That`s Kate? Yeah. | Bu Kate mi? Evet. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| She looks like Shaq. | Shaquille O'Neal gibi gözüküyor. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Hi, auntie Kate. | Merhaba Kate teyze. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Hi, Kasi. What are you doing? | Selam, Kasi. Ne yapıyorsun? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Not much. Do you need to use the bathroom? | Önemli birşey değil, banyoyu mu kullanman gerekiyor? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| What`s this? | Bu nedir? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| That is my special magic marker. | O benim özel fosforlu kalemim. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| We can`t have magic markers. | Evde fosforlu kalem bulundurmayız. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| I have to tell my mom. No. You don`t need to do it. | Anneme söylemek zorundayım. Hayır. Bunu yapmana gerek yok. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Actually, can I have it back because... | Aslında, onu geri alabilir miyim çünkü... | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Kasi. | Kasi. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| This is not a joke, this is not game. | Bu bir şaka değil, bu bir oyun değil. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Auntie Kate needs her marker back, okay? | Kate teyzenin kalemine ihtiyacı var tamam mı? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Kasi, this is not funny! | Kasi, bu komik değil! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Kasi, please come out of there! | Kasi lütfen buraya gelir misin! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Don`t make me come and get you. | Beni oraya gelmeye zorlama. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Come and get it! | Gel ve al! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Wait. Kate went to a fat camp? | Bekle. Kate şişmanlar kampına mı gitti? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Yeah, she lost three pounds. It only took her all summer. | Evet, 1.5 kilo verdi. Bütün yaz boyunca tek aldığı bu oldu. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| A pound a month. | Ay başına 500 gram. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Kasi, honey. Please give back that marker! | Kasi, tatlım. Lütfen o kalemi bana geri ver! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Keep away! | Uzakta tutun! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Come and get it, old lady! | Gel ve al yaşlı bayan! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Keep away! Keep away! | Uzakta tutun! Uzakta tutun! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| ``Give it to me."` | "Bana ver onuuu." | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Just give me the marker. Okay? | Sadece kalemi bana geri ver tamam mı? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Come and get it! Sucker! | Gel ve al! Ezik! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Get it! | Yakala onu! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| That`s Kate? Yes. | Bu Kate mi? Evet. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Wait. Hold on. You told me... Who`s that? | Bekle. Dur bakalım. Bana demiştin ki... Bu kim? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| That`s Kate. That`s not a boy named Bjorn? | Kate. Bu Bjorn adındaki çocuk değil mi? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Can`t believe it. Kate`s playing with Kasi. | İnanamıyorum. Kate, Kasi ile birlikte oyun oynuyor. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Hey! Okay! | Hey! Tamam! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Mistletoe! | Mistletoe! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Brad! Mistletoe! | Brad! Mistletoe! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| We`re so glad you`re here. l`m having so much fun. | Burada olduğun için çok memnunuz Brad. Evet çok eğleniyorum. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| What did she take so long to bring you? Is what I wanna know. | Seni buraya getirmesi niye bu kadar uzun sürdü bunu bilmek istiyorum. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| I came here for a marker... | Buraya kalem için geldim... | Four Christmases-1 | 2008 | |
| ...and l`m not leaving without one! | ...ve almadan gitmiyorum! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| That marker in your mouth, I peed on it! | O ağzındaki kalem varya, ben onun üzerine işedim! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| You never told me you went to a fat camp. | Hayatım bana şişmanlar kampına gittiğini hiç söylememiştin. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| It was: ``Get fit camp``. | Ona: "Hadi zayıfla kampı" deniyor. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| I can`t believe my family is showing you the pictures. | Ailemin sana o resimleri gösterdiğine inanamıyorum. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| My favorites are when you`re a baby... | Favorim kesinlikle bebeklik fotoğrafın... | Four Christmases-1 | 2008 | |
| ..."cause it looks almost like you`re a twin... | ...çünkü ikiz gibi duruyorsun... | Four Christmases-1 | 2008 | |
| ...but you ate the other baby. Brad. | ...tabi öteki ikizini yemiş olarak. Brad. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| You ate your twin sister, took all of her powers. | Kız kardeşini yedin ve onun bütün gücünü aldın. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| It doesn`t bother me if you were a really large child... | Senin gerçekten geniş ve lezbiyen eğilimli... | Four Christmases-1 | 2008 | |
| ...then l`m cool with it. What lesbian tendencies? | ...bununla sorunum yok. Ne lezbiyen eğilimi? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| I saw the pictures of Joe. Joe wasn`t gay. | Joe ile olan resmini gördüm Joe lezbiyen değildi. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Haircuts don`t lie. What did you do with Joe... | Tatlım, saç kesimi yalan söylemez. Joe ile ne yapıyordun yani... | Four Christmases-1 | 2008 | |
| We played in the basement. She had this game: ``Sun tan``. | Bodrum katında oyun oynardık. Ve o bu oyuna "güneş yanığı" derdi. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Okay, listen and look at me. You are better. | Tamam, dinle, bana bak. Onu öpseymişsin daha iyiymiş. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| I`m saying it`s not fun when the shoes are in the other foot. | Tek söylediğim, bir ayağın yanlış ayakkabıda olması eğlenceli değildir. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| ...when you have so many skeletons in your own closet. | ...bana bok muamelesi yapmamalısın tamam mı? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Do not throw rocks when you live in the house of Joe. | Sakın Joe'nun evinde yanlış birşey yapma. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| I see your point. | Tamam, anladım. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| I love you. I`ll see you in a little bit. | Seni seviyorum. Seninle birazdan görüşürüz. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| I need to talk to you for a sec. | Senin bir saniye konuşmak istiyorum. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| I don`t have time. I don`t wanna be late for Pastor Phil. | Zamanım yok, Rahip Phil'e geç kalmak istemiyorum. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| But I just... | Ama ben... | Four Christmases-1 | 2008 | |
| If it`s important now, it`ll be important after church, right? | Eğer şimdi önemliyse, kiliseden sonrada önemli olacaktır değil mi? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Clean yourself up a little, this is a nice church. | Kendini biraz temizle, orası nezih bir klise. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| ...the Pastor Phil! | ...Rahip Phil! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Hello. There`s a new born King. Hallelujah! | Merhaba, bugün yeni bir kral doğuyor. Halleluyah! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Hallelujah! | Halleluyah! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Praise Him! Hallelujah! | Ona şükredin. Halleluyah! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Praise Him! Talk to Him, lady! | Ona şükredin. Konuşun onunla bayan. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Glory to the new born King! | Yeni doğan kralın ihtişamı! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| I`ve been given a note. | Söylemek istediklerim var. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| The Walshes performed the role... | Walshe ailesi son 3 yıldır Hz.Yusuf ve Meryem... | Four Christmases-1 | 2008 | |
| ...of Mary and Joseph for the last three years... | ...karakterini canlandırıyorlardı... | Four Christmases-1 | 2008 | |
| So, we`ll need a pair of volunteers... | Bu yüzden, Meryem ve Yusuf rolü için... | Four Christmases-1 | 2008 | |
| ...to perform the roles of Mary and Joseph. | ...bir çift gönüllüye ihtiyacımız var. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| You should do it. | Bunu yapmalısın. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| No, I won`t get in front of a bunch of strangers. | Hayır, bir grup yabancının önüne çıkmayacağım. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| You`re staged trained. You played Pippin in High School. | Senin sahne eğitimin var. Lisede Pippin'i oynamıştın. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| No. I wasn`t Pippin, I was in Pippin. | Hayır, ben Pippin değildim, Pippin'in içindeydim. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| I played a tree because I had a bad stage fright, remember? | Ben ağacı oynamıştım çünkü çok kötü bir sahne korkum var, hatırladın mı? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Honey, Pastor Phil needs you. | Tatlım, Rahip Phil'in sana ihtiyacı var. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| l`m not gonna do it. A volunteer? | Bunu yapmayacağım. Bir gönüllüm var mı? | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Kate will play the Virgin Mary. | Kate bakire Meryem'i oynayacak. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Hallelujah! The cure of the world! | Halleluyah! Dünyanın ilacı! | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Hallelujah! Kate, you stand up! | Hallelujah! Kate, ayağa kalk. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Stand up, please! | Ayağa kalk lütfen. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Look at the joy you`ve brought to this congregation... | Meryem olmaya gönüllü olarak bu cemiyete... | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Brad, be Joseph. | Brad, Yusuf olacak. | Four Christmases-1 | 2008 | |
| Not staged trained. I never played Pippin. | Benim sahne eğitimim yok. Ben hiç Pippin oynamadım. | Four Christmases-1 | 2008 |