Search
English Turkish Sentence Translations Page 20228
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don`t wanna be alone. lt`s not gonna happen. | Yalnız kalmak istemiyorum. Bu asla olmayacak. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Brad, you stand up! | Brad, ayağa kalk! | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
You`re a part of this, Brad! | Sende bunun parçasısın, Brad! | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Listen, Brad. I need to look out for me up there. | Dinle, Brad. bana orada göz kulak olmanı istiyorum. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Because l`m starting to get like really nervous. | Çünkü gerçekten gergin hissetmeye başladım. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
What do you think? You look fine. I`m trying to... | Ne düşünüyorsun? İyi görünüyorsun. Burada sana birş... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
My man`s skirt, is it short or is okay? | Bu benim adamın eteğimi, şortu mu neyse, iyi duruyor mu? | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Honestly. Little short. | Dürüst ol O kısa bir şort. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Okay, here`s Jesus. | Tamam, işte İsa. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
They don`t use a doll? | Oyuncak bebek kullanmıyorlar mı? | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Here are your scripts. Scripts? | İşte senin senaryon. Senaryo mu? | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
l`m not ready for scripts... Hi, Jesus. | Senaryo için hazır değilim... Merhaba, İsa. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
No one said there`ll be lines... | Yazılı birşeyler olacağını kimse söylememişti. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Hi, Jesus. Actually, his name`s Bernard. | Merhaba İsa Aslında adı Bernard. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Okay, I got lines. I gotta try to get my voice ready. | Tamam rolü aldım. Sesimi hazır hale getirmeliyim. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Look at this baby. | Şu bebeğe bak. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Baby, baby Jesus is really kind of cute. | Bebeğim, bebek İsa gerçekten tatlı sayılır. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
This child is a blessing to the both of us. | Bu çocuk ikimizi birden kutsasın. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
What, do you think I should do it bigger? | Ne? Ne düşünüyorsun? Daha yüksek sesle mi yapmalıyım? | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Should I do: ``This child`s a blessing for the both of us. | Şöyle mi: "Bu çocuk ikimizi birden kutsasın." | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I`m not angry. I`m inspired. | Kızgın değilim. Heyecanlıyım. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God. There`s so many ways to play this thing. | Aman tanrım. Bu şeyi oynamanın çok fazla yolu var. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Can I ask you a question seriously? | Sana ciddi bir soru sorabilir miyim? | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
My wife is pregnant, but is not my child. | Karım hamile ama o benim çocuğum değil. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
But l`m cool with it because God got her pregnant? | Ama ben bu konuda iyiyim çünkü Tanrı onu hamile yaptı. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Are we ready to see the result... | Bu lekesiz hamile kalmanın... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
...of that immaculate conception? | ...sonuçlarını görmeye hazır mıyız? | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Brad, I don`t feel good. | Brad, kendimi iyi hissetmiyorum. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
You should hold the baby. | Belki bebeği sen tutmalısın. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Just remember: acting is reacting. | Şunu unutma : Oyun, reaksiyondur. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
And Joseph and Mary, went from Galilee... | Ve Yusuf ve Meryem, Galilee'ye doğru gittiler... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
...and out of the city of Nazareth. | ...Nazaret adlı şehrin dışına. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Okay, find your truth. I`ll finish this bitch. | Tamam, kendi doğrunu bul. Ben bu sürtüğün işini bitireceğim. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I can`t do this. | Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Check it out, baby. They`re getting my walk. | Şunlara bak, bebeğiim. Yürüyüşüme bakıyorlar. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Because there was no room, they stayed in the stable. | Çünkü onları orada koruyacak bir oda yoktu. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
And Mary wrapped the baby in swaddling clothes... | Ve Meryem, bebeği ahırdaki kıyafetlerden bir kundak... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Put it in it. | Sar onu. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Brad, help me swaddle. | Brad, bebeği sarmamda yardım et. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Gotta save my line, losing the audience. | Rolümü korumalıyım yoksa seyiriciyi kaybederiz. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
It`s death out there. | Bu dışarıda ölüm demektir. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Mary! | Hadi ama Meryem! | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
This child is a blessing for the both of us. | Bu çocuk, ikimizi birden kutsasın. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Your line. | Senin rolün. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I forgot my line. | Rolümü unuttum. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
What? I forgot my line. | Ne? Rolümü unuttum. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Thank goodness I memorize yours too. | Şükürler olsun, seninkinide ezberlemiştim. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
We shall name him Jesus. | Ona İsa adını vermeliyiz. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Glory to God! | Tanrı'yı onurlandırmak için! | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
And peace on earth to the highest point on earth! | Ve dünyaya en yüksek düzeyde barışı getirmesi için! | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
This thing isn`t big enough to swaddle him. | Bu şey onu sarmak için yeterince büyük değil. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Someone`s got to give a performance. | Birisi burada oyunculuğu konuşturmaya çalışıyor. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I`m nervous. I can`t feel my legs. Don`t do this. | Gerginim. Bacaklarımı hissetmiyorum. Bunu bana yapma. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
It`d appear that my wife is better at... | Karım bebeği sarmaya çalışsa... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
...making babies than swaddling them, no? Yes? | ...daha iyi olurdu, değil mi? | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Brad, you`re wearing the swaddling cloth on your belt. | Brad, bebeği saracağımız şeyi kemerine takmışsın. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Woman, do your job and swaddle this baby! | Kadın, işini yap ve sar şu bebeği! | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Brad, I can`t. You`re wearing the swaddle around your belt! | Brad, yapamam. Bebeğin kıyafetini beline takmışsın | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
And l, Joseph, shall swaddle this baby! | Ve ben, Yusuf, bu bebeği sarıyorum! | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
And l, Joseph, will protect this child. | Ve ben, Yusuf, bu çocuğu koruyacağım. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Forgive her, son... | Ne yapması gerektiğini... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
...for she knows not what she`s done! | ...bilmediği için, affet onu, evlat! | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
That`s the message of Christmas. | İşte Noel'in ruhu bu. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Brad, that was...! | Brad, bu yaptığın! | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
All is calm. | Herkes sakin. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
All is bright. | Herkes neşeli. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Round you V.irgin Mother and Child. | Sarsın seni bakire anne ve çocuğu. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Holy infant so tender and mild. | Kutsal bebek, çok narin ve yumuşak. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I know how Celine Dion feels after one shows. | Artık Celine Dion'un o showlardan sonra nasıl hissettiğini biliyorum. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
You give, you`re not getting a lot back. | Çok fazla şey veriyorsun ve karşılık olarak çok birşey alamıyorsun. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I got back to you. You feel like Celine Dion? | Çünkü başkasının yanlışını kapatıyorsun. Celine Dion? Celine Dion gibi mi hissediyorsun. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I can`t believe you threw me down... | Beni bütün bir cemiyetin önünde... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
You`re thinking about you. 1 | Orada sadece kendini düşünüyordun. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I was thinking about the entire show. | Orada bütün showu düşünüyordum. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
ls this how it`s gonna be? What? | Bize olacağı bu mu? Bize olacağı ne? | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
What are you saying? l`d like to know... | Neden bahsediyorsun? Sadece bir krizin ortasında... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
If we`re on a plane, it`s going down. | Düşün bir uçaktayız ve düşüyoruz. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I`d like to know that you`d put mine on, before yours. | Bilmek istediğim şey, sen benim maskemi, kendi maskeni takmadan bana takar mıydın? | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I wouldn`t. FAA wouldn`t want me to do it either. | Takmazdım. Ayrıca havayollarıda teşkilatıda bunu yapmamı istemezdi. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
l`m not... FAA? lf you`d listen... | Ben inana... Havayolları teşkilatı? Eğer beni dinlersen... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Or are you too busy moving your BlackBerry? | Yoksa aşağıda internetinle fazla mı oyalanıyordun? | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I listen to the stewardesses. When they say... | Hostesleri daha önce dinledim. Ne zaman acil bir durumda... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
...that you`re supposed to put your mask on in an emergency... | ...maskenizi takmanız gerektiğini söyleseler bir çocuğa yardım etmeden önce... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
...before you try to help out a child. | ...Kendi maskenizi takın derler. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
l`ve heard her. lf you pass out... | Bunu daha önce duydum. Çünkü ben bayılırsam... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
...you`re not helping. ``Put the mask on this one."` | ...kimseye yardım edemem. "Önce ona maskesini takayım." | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
What is the point? Sorry, I got this wrong. | Anlatmak istediğin ne? Özür dilerim, Yanlış anladım. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
We`re not connecting. It`s like you`re not present. | Sanırım iletişim kuramıyoruz. Sanki sen hiç kendini göstermiyormuşsun gibi. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
We`ve been doing things alongside. | Bazı şeyleri yalnız yapmaya başladık. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I`d like for us to do things together. | Ben birlikte birşeyler yapmayı tercih ederdim. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Kate, you`re upset with your family... | Kate, bence ailenle ilgili ve onların beni içlerine... | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
...and you`re taking it out on me. | ...almasıyla ilgili üzüntülerin var. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
They`ve been my family for years. | Onlar yıllardır benim ailem. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
This is not about my family, it`s about you and me. | Bu ailemle ilgili değil, bu sen ve benimle ilgili. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
I just want something. | Ben sadece bizim için farklı birşey istiyorum. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Merry Christmas. Mom! | Mutlu Noeller. Anne! | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
l`ve missed you! Good to see you, Mom! | Tanrım seni özledim. Seni görmek çok güzel anne! | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
And you must be Kate. Yes. | Ve sende Kate olmalısın. Evet. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
She`s a darling. | Çok güzel. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |
Thanks. Nice to meet you. lt`s wonderful. | Teşekkür ederim, sizinle tanışmak çok güzel Bu harika.. | Four Christmases-1 | 2008 | ![]() |