Search
English Turkish Sentence Translations Page 19986
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
When it became dark, we suddenly heard an engine noise. | Hayır, sen merak etme. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
You can ask him yourself. The policeman who shot me, was Perk. | Benim için zevktir. İyi hafta sonları. Nereleri arıyorsunuz? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
I want you to look hhere. Just take your time. | Bir Liberal yazdı! Ne zaman kamuya açılacağız? Kardeşim, Benjamin'in Başbakanlık arabasıyla Jutland'e gittiğini... | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
It was more than an hour before we met and went out to Myg Poulsen. | Size vereyim. Size vereyim. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
We saw his pictures.There was no officer. He always had his camera with him, but it was never found. | Yani Olav'a araba çarpmadan birkaç dakika önce. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
It's just a stupid mistake. Plough has been asked to resign. | Bunun bana ne faydası var? Bunun bana ne faydası var? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, thanks. Sorry, I need to see him. | E postanın yollandığı saatte orada değildim. Bu dış kapının, bu da evin. E postanın yollandığı saatte orada değildim. Bu dış kapının, bu da evin. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
I was kicked out. Did he say anything in advance... | Ne demek istediğini bilmem gerek. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
We can talk about another time. I have disappointed you. | Suçlu olsa gitmesine izin vermezlerdi. Kimse onu görmemiş. Yeniden kontrol ettim. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
If I could only turn back the clock. | Şu görüntü kaydının nereden geldiğini öğrenebildiniz mi diye soracaktım? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
He invents messages to go out and kick ass. | Evde yalnızdım. Sen de buraya geldin. Kaçta? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
And in a few weeks we will come home, so it will probably be fine. | Hiçbir şey bilmiyorsun. Anlat bana. Bilmediğim ne var? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
It's not about Sebastian, but the officer. The family, he talks about... | ...cenazesi olmadan tören yaptık. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
If you lie to me, and he does not exist, you must admit it right now. | Tek ihtiyacının üç ay kalacağı bir yer olduğunu söyledi... | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
were not in Afghanistan then. | Başka bir şey sordu mu? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
He is a doctor. He was in camp. Military doctor? What's his name? | Yazdığı son şey buydu. Evet? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Ask your father what the older brother said about Raben's unity. | Bilgisayarını alabiliriz ama. Zeuthen'ın yerini alacak bir memur bulun. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
It was adopted by parliament when it opened in October. | Hatta bir keresinde... | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
There was an announcement. in August, two years ago. | Önemli bir şey olsa sesleri çıkardı. Polis otoparkı o yüzden araştırıyordu. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
I've never seen that message here. You had command. What do you mean. | Alo? Bak, ben ne yaptığımı biliyorum. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
I gave you confidential information about his security. I tipped him off later. | Onu rahat bırak. Etrafa bir göz atsın. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
We have to go and interrogate him. There's a militar flight tonight. | Hâlâ araştırıyoruz. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Meyer went inside. | Bize anlatmak istemediğiniz bir bilgi notu. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
What does Intelligence have on the group? Raben was squad leader. | Şoförün adı John Lynge. Haydi onu enseleyelim. Nerede olabilir sizce? Bilemiyorum. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Raben sees Taliban everywhere. He thinks only of killing. | Evi aramak için anahtarı istediler. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
It does not matter. So there was no Perk. | Rica ederim. Vagn'ın annesi nasıl ölmüş? Git buradan! Rica ederim. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
So grab the others. And I must have an update from the police. | Rutin bir uygulama. Endişelenecek bir şey yok. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
It's incredible. You've done the right thing. | Kongensgade, 130 numara. Dördüncü katta. Neden? Hedeby? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
You and Karina said I should be prepared to go the whole way. | ...Gert Stokke'yle ilgili bilgiyi nereden edindi? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
If the Prime Minister is playing games the people should know. | Ama yardımınız gerekebilir. Bize ilgili olabilecek her şeyi... | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Keep me informed. And get someone to remove the chairs. | Daha fazlasını söyleyemem. Şimdi ne yapacaksınız? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
I explained to the Minister of Justice, a meeting at such short notice is unacceptable. | Belli ki Ussing olay anında başka bir yerde olduğunu kanıtlamış. Kes saçmalamayı da konteynerin yerini söyle! | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Let us know what Thomas has to say in his defense. | Nihayetinde evlenmemeye karar verdik. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
about a trip to Afghanistan. | Daha önce gelecektim ama nasılsa daha sonra görüşeceğiz. Tamam. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
about your responsibility for his little brother's death. | Cuma günü bana geldiğinde olanları anlat, yeter. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
The murders keep him very busy. What are the accusations? | Görev başında içki içsen sana kızar mı peki? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
The study took longer than expected. | Önemli değil. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
You are already resigned. I would like repeat it in the hearing of witnesses. | Oliver konusundan dolayı mı? Hatırlamıyorum. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
May I refer to the party statutes, Section 12A. Here's a copy. | Zeuthen buraya geliyor. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
As you can see, we have the required signatures already. | Selam. Selam. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
What do they expect that the doctor to say about the hand? | Pernille nerede? Uyuması gerek. Pernille nerede? Uyuması gerek. Ev umurunda değil. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Can we not see the reports? Yes, but the system is slow. | Troels. Troels. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
There are two policemen... One of them must be Lund. | Ne yaptığını biliyorum. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Will you go out to the base first and freshen up? | Polise söyle... Louise'i yakından tanıma ihtimali olan birini arıyoruz. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Where were you? Why do you want to know? That's a easy question. | Belki de gurur duyacağı çok fazla şey yoktur. Uzun yıllardır kirası ödenmediği için ne olduğunu kimse bilmiyor. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
You hold responsible Raben for his death. | Onu Zeuthen'a sor. Gerek yok. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
I did not kill anyone. What an incredibly bullshit. | ...iskele boyunca suyu takip ederdi. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
It must have been quite a shock to discover that is was Raben's fault. | Konteynerin alındığını bilmiyordum diyor. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
They were alive on the table. But not your brother. | Daire mi? Evet. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
I'm angry at the psychopath | Partideki hiç kimsenin bu olayla alakası yoktur. Partideki hiç kimsenin bu olayla alakası yoktur. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
So the answer is yes .YES! | Baba! | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
What do we have? | Ortalıkta zıplayan bir politikacı göremiyorum. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
It's all sent to a PO box, same place... | Elimiz bomboş işte. Yanılıyorsun. Elimiz bomboş işte. Yanılıyorsun. Bir süreliğine odadan çıktım. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
where the offender had Kodmani to rent a postbox. | Theis... | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
How far is it to the village from here? Not now, Lund. | Nanna'yı arabasına almış olabileceğini söyleyen bir taksi şoförüyle konuştum. Kendi anahtarı vardı herhâlde. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
It is perfectly okay. | Yönetim ofisinden bir adam tavanı incelemeye geldi. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
detention, violence and death threats. | Aksini düşünmemi engelleyen durumlar var. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
I prefer not to retract my statement. | İsmi ne? Önemli değil anne. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
We have allowed ourselves to change slightly the premise... | Paris'e gitmiyor. Yalan söylüyor. Onu nereden anladınız? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
My dad was with you yesterday. | Bilmiyorum ben neden bu kadar... | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
No. Okay. Thank you. For nothing. | Nanna sarhoş muydu? Hayır. Nanna sarhoş muydu? Hayır. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
We have reason to believe that there are crucial tracks in the area. | Parka gitmiş olmasına rağmen. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
What is it you expect to find here? | Bana kızın yerini söyle. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
We find evidence that the prime minister covered up the first medical report. | Ama eve geldiğimizde... | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
You do not have much faith in me, but we have more in common than you think. | İstediğiniz... Şey, aslında saksıyı içeri koymam lazımdı. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Your two investigators are on the way back with empty pockets. | Bunun çok mantıklı bir açıklaması var. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
The prime minister wants to run for the UN Secretary General. | Eminim yakında gelecektir. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Look at the coffins and tell me that it was worth it. | Evet, öyle. Ama kaybolan dolap yok. Adli Tıp tabanca namlusunun açtığı yaraları bulacaktır bence. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
It does not change anything. I refuse to believe that you did this on your own. | Magnus'un adını kullanıp yazdım. Çantayı ve içindekileri tam olarak tarif etmeden olmaz. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
You have a responsibility! | O tür bir politikacı değilim ben. Yakında politik hayatın falan kalmayacak. O tür bir politikacı değilim ben. Yakında politik hayatın falan kalmayacak. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
There is nothing. What about the phone? | Ama şimdi siz bana söylerseniz bu iş çok daha kolay olur. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
We will stay here until we are finished. We search everything. | Size de. Teşekkürler. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
The soldiers slept in shifts. Here. | Öyle değil mi? Evet. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Good. Excuse the disturbance. | Ama anlaşılan... | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Help them over there, if you can. Easy for you to talk. | Bizi gece yarısına kadar çalıştırmak istediklerini söylediler. Bölge Savcılığından gelen adam... | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Inconsistencies were found in the examination of the hand. | Hayır. Yadımların için teşekkürler. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
It's my locker, but I haven't used it in ages. I've always said so. | Brix'e de hafta sonuyla ilgili konuşmaya hazır olduğumu söyle. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
The phone was used in connection with the murder of Grüner. | Hayır, buna vaktimiz yok. Güven bana. Peki ya Rie ne olacak? Birkaç kere aramış. Geceleyin Kopenhag Limanı'ndaki gemilere katılan denizciler olmuş. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
They match the ID tag we have found on the five victims. | Bu işe bulaştın mı? Bu işe bulaştın mı? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
She asked for a meeting. I thought that it was best to remain open. | Neden söylemedim hâlâ bilmiyorum. Ben sözü Adalet Bakanına bırakıyorum. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Why should I kill my own people? | Polis, Olav'ın peşinde. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
You will probably go back to the Institution again. | Konuşabilir miyiz? Yemeğe geç kaldık. Biri bunu yakın zamanda takmış. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Okay. Come on. | Anlıyor musun? Ben kimseyi vurmadım. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
So it must be Søgaard. | Ama Fransız ekmeği olarak... | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
My father was on to something and suddenly he was betrayed. | Hayalimde canlandırdığımdan daha kötü olamaz ya. Hayalimde canlandırdığımdan daha kötü olamaz ya. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
Yes? Hello, Strange here. | Alo? Ona ulaşmaya çalışacağım. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
We must remove all this rubble and look. | Sizi daha sonra arayabilir miyim? | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
When people get killed, it means something. What is wrong with you? | Buchard! | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
We've been through it all. There is no oven. No bodies. Okay? | Bunun nedeni, ihtiyacım olduğunda desteğini bulamamış olmam. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
We found the five halves of the ID tags at the barracks. | Bebeği görmek için sabırsızlanıyorum. Görüşürüz. Herkes için. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
in the name of Per K. Møller. | Karım orayı severdi, onun için... | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
A stain on the history of the party and the government. | Gittim, konuştuk ama çıldırmış gibiydi. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
His motives are questionable. He is leading a smear campaign... | Bodrum... Bodrum... | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
The main thing is that we have him now. Whether it is Bilal or Søgaard. | Kızı yağmurda taşıyordu. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
So it is good that you're on your way home to clean up everything, right? | Ya da sizi beraber gören biri. İyi düşün. | Forbrydelsen-1 | 2007 | ![]() |
"The looks and complexion. The gait and attitude." | "Görünüşü ve rengi. Yürüme tarzı ve biçimi" | Force-1 | 2011 | ![]() |
"She is a real beauty. Everyone's spellbound." | "O gerçek bir güzellik. Büyülüyor herkesi." | Force-1 | 2011 | ![]() |
"The looks and complexion. The gait and attitude." | "Görünüşü ve rengi. Yürüme tarzı ve biçimi." | Force-1 | 2011 | ![]() |
"I added the zest to life." | "Hayatıma bir tat ekledim." | Force-1 | 2011 | ![]() |
"I added the glow to light." | "Işığa bir parıltı ekledim." | Force-1 | 2011 | ![]() |