• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19985

English Turkish Film Name Film Year Details
Monberg worked on a bill about the prison system. Bunu bilemem. Frevert'in eski karısı ifade vermek için hazır. Sen ve Robert Zeuthen. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
You must come during visiting hours. Bunlara iştahla bakıp kendini okşayarak mı çalışıyorsun? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I have nothing more to say. You do not have much to say. Herkes beni arıyor. Yürütme Kurulu kriz toplantısı çağrısı yaptı. Neler oluyor? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
According Plough you promised your constituents... Bilmenizi isterim ki daha önce hiç bu kadar mutlu olmamıştım. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Raben knew something had happened. I do not understand it. Teşekkürler. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
What had she found? The officer. ...hastalandıklarında tedavi ettirebilecek misin bilemeden, öyle mi? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I need to talk to you. This is important. Bir şekilde kaybolmuş. Ta ki ben şans eseri... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
You'll never get him to say anything. You do not know him. Hartmann adama terfisini vermemiş. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Things will fall into place. Korkuttun beni. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Sorry for what I said yesterday. Hayır, bana polisin işini düzgün yapamadığından bahsetti. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
It's okay.I have been a fool. John? John? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I'm here with an interpreter at the refugee center. Orası. Orayı bir kazısana. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
In a few hours. Have you talked to Brix? Katil oydu. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Something come out of it? They have traveled a lot. Ödül umurumda değil. Bana davayı çözeceğine dair söz vermiştin. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
The business card, the chaplain said, he did not know. Hemen bizimle gelmenizi istiyoruz. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Check him priest. Lund said... Smith is not here anymore. 31 Ekimde şehirden gitmeyi planladığını biliyor muydun? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Monberg has woken up. We must talk with him before Rossing. Neden buradayım? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Who was in charge of the exhumation? As with Jens Peter Raben? Hepsini topla. Eşyaları nerede? Emilie'yı kimse duyamasın diye konteynerin içindeki tanka koydum diyor. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
You get to hang on! Not Rossing. Şüpheli olduğunu biliyordunuz. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Per K. Møller dog signs was never found. Köpekleri de getirin! Tamam. Adli Tıp Kurumuna ne zaman varırsın? Hayır! ...bunu hatırla. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Stay where you are. We come now. Talk with the priest. He has seen him. Tabii sonunda... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
He was replaced by Thomas Buch, who had just visited his predecessor... Sana bu konuda yardım edemem. Bir psikologa görün. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
It's an unbelievable loss in light of the difficulties our country is in. Seçmenler sözümün eri olduğumu bilir. Göreceğiz. Seçmenler sözümün eri olduğumu bilir. Göreceğiz. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Do not defend him! I want to know what happened! Ne istersin? Öğrenciyken barda çalışmıştım. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
in the tradition from Frode Monberg. Karen'ı bul. Bu bilgilendirmeye onun da katılmasını istiyorum. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Frode was not quite on a par with the situation at the end. ...ve devlet desteğinin yokluğunu eklersek... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
The latter was somewhat with an old militærsag. ...gereken tüm kaynaklar seferber edilecektir. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
rightly very critical questions for Defence. Ben buradan başlarım. Sen de Asbjorn'la şuradan başla. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Evidence suggests that the Defense deliberately failed to disclose information... Bir nedeni vardı. Bunu sana açıklamak isterim. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Is that what you call quiet on the tailgate? Hemen Ussing. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Did the priest say something? No. Ama işbirliği yapıp Emilie'nın yerini söylemen gerek. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
He died on his way to hospital. Polis sağlam bir kanıt bulunca beni bilgilendirecek. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
No. It did I told you. Ve Bistrup? Söz verdiği istihdam oranını sağladı mı? Jens... Sen bir zamanlar... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
The reason I drill a little of what is... Bunların sizin için bir şey ifade ediyor mu? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
It was the only I could do. Sen masumsun. Gerisini avukatımız halledecek. Onlar da kayıtlar. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I was not in doubt that it should be you. Ne istiyorsun Meyer? Ne istiyorsun Meyer? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
If there is any truth in any of it, I want it to light. ...seninle konuşmak istiyor. Söyle ona sonra ararım. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
The priest was on the team Aegir and have had contact with Dragsholm. Hayır be. Kızı hiç görmedim. Ben hiçbir şey yapmadım. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Everything is documented and processed according to regulations. Bu akıllıca olur mu? Kapalı durumdalar. Yük istasyonunun şefiyle görüşün. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I got it. You can not see anything. Canınız çok yanıyor, biliyorum... Sadece numara yapıyor. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
It will not happen again. I assure you O bir sonraki açıklamaya dek hastalık izninde. Onu bu işe karıştırmanıza gerek yok. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
You can immediately return at your temporary job. Size söylemiştik. Yarın belgeleri bulurum. Teşekkürler. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Fine. We'll do that. Birlikte kahvaltı ettik. Sorgulama sayılmaz ki bu. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Intelligence reported who came and went to the party. Önemli olan şehri çevre dostu şirketler için çekici hâle getirmek. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
We are about to send a new team to Afghanistan. This is very disturbing. Kocanız nasıl davranıyordu? Eva? Evet? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Civilians don't understand what it means to put your lives in the hands of others. Troels ortalıkta yok diye seni aradığımda çok sakindin. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Sorry. Just two seconds. Biraz daha araştıracağım. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Early this morning we had break in at Human Resources. Holck yapmadıysa gözler yine bize dönecek. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Three soldiers died during the mission. Ministry of Defence has been informed. İkinci kaptan sürekli... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Is there evidence? No.Only the audit report. Ölmeden önce şiddete uğradığına dair bir iz yoktu dediniz. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
when the case came up two years ago. Sonra neden tanımadığını söylediğini açıkla. Döndü mü? Hayır, yeni çıktı. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
On the day when the soldiers were buried, and the minister gave a speech... ...buna benzer herhangi bir kanıt bulursam... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I was at work. I received a fax. Anonymously from Afghanistan. Endişelenmemesini, sana güvenmesini söyledim. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I can not. I am subject to the Official Secrets Act. Bir şey ispatlayabiliriz diye umuyoruz ama... ... olayları irtibatlandırmamız lazım. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I risk being charged with treason. Her gün 5.30 ile 6.00 arası ne yaparım ben? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
We do not know her. I have a very bad feeling about it. Diğerleri beni arayabilir diye. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Sorry for the delay. I apologize. Hükümeti temizlemek için bunca yılımı bunları dinlemek için vermedim ben. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Thank you. Telefonu belirlemeye çalışıyorlar ama arama karavan parkından Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Did anyone help you? Suçlu olsa gitmesine izin vermezlerdi. Kimse onu görmemiş. Yeniden kontrol ettim. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
How did you know it? We heard the rumors. Açıklamama izin verir... Oğluma ne oldu? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Then we can keep fighting with the Taliban. Benzin dolduran şoförler ödemeyi nasıl yapıyor? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
the Minister of Justice has been asked to withdraw his accusations. ...Rie'ye gitmek için daireden ayrıldım. Ya, evet. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I did not think a moment about his condition. Not a single moment. Bu yaralar daha eski. 15 20 saat mi? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I got a tip about an important fax. It was probably arranged by Rossing. Bulması o kadar da zor değil. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
No filming, I'm too fat. Evet. Evet. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Nonsense, you're beautiful. Memurlar evlerine kaçta gidiyor? Troels, dikkatini dağıtma. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
The survivors who were beseiged for two days in a village. Meğer bisiklet Nanna Birk Larsen'ınmış. Telefonunuzu kapatın. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
There was the officer who was sent away ... İftira davasının üstünü örteriz. Bu işe bulaşmak istemiyorum. Ve Lund, son şansınız olduğunu unutma. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Raben... Put the gun down. Eşine söyle, dairede istediğiniz kadar oturabilirsiniz. 300'den fazla kişi var. Herkes kontrol edildi. Kimlikleri elimizde. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Perk... Put the gun down now. Parklara dikkat edin. Hartmann telefonunu kapatmadan hemen önce... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
They're going to question the officer Raben had hold of. Should they start? Duruşmadan sonra tuvalete gitmiş ve bir daha gören olmamış. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Why did not he leave? He was putting it down. Bekleyeceğiz demiştim. Biraz sakinleş. Bekleyeceğiz demiştim. Biraz sakinleş. Borch'u nereden tanıyorsun? Vakit olmadı. Dün gece kızın tutulduğu yere gidiyorduk. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
He would not identify the weapon. Who shot? I focused on his arm. İşliğine de baktık. Telefon pek çekmiyordu,.. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Søgaard helped to bury a soldier with that nickname three months earlier. Zeuthen'ın uçaklarından biri şimdi Stavanger'a indi. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Ask HQ to send it over. Buradan çıkmak istiyorum. Görüşmeden sonra. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Check again. I'm on my way. Sana son kez soruyorum. Bilinci açık mıydı? 1 Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Have I described the process correctly? We have. Buchard ne dedi? Ne? Nereye gidiyorsun? Beni ara. Bilgi ver. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
When Strange was hired one year ago, I read his resume. İyi akşamlar. İyi akşamlar. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Are we going? ...ve siz beni bu toplantıya çağırıyorsunuz. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I regret the delay, but there is some work to do. Onun Ussing'den çaldığı için polis tarafından suçlandığını... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I was bored working on the Drugs Squad, so I took another round. Bir şeyden şüpheleniyorsan bence Özel Birimi aramalısın. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Were you in Afghanistan? ...Zeuthen davasının ele alınışına kadar her şey sorun. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I got a downturn, which took me a long to get over. 100 milyonluk ödül, insanların çıldırmaları için yeterli bir sebep. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Were you with Strange at the time of all the killings? Şimdi olmaz. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
We had made a long list of names. Daha önce öldürülmüş. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Where is he then? He is at the Ministry of Integration. O gün olan her şeyle ilgili bir açıklama yapman gerekiyor. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
We can not just give up. Something's not right. We must stand together on this. İşi berbat ettin. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Don't go away. Come back. Nerede o şimdi? Elimizde. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
We have to talked about. What? Kızın daireye gitmesi konusunda anlaşıyorlar. Holck da daha sonra gidecek. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Now I'll call you a cab. Kaçıncı kattasın sen? Beşinci kat, en üstteyim. Yardımım dokunacak olursa haberim olsun. Teşekkür ederim. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
General Arild is coming to see us tomorrow morning. Ve şansın yaver giderse gelecek dört yıl boyunca... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Lund... Kalamam. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
We have been very cooperative. Bu, Başbakanın oğlunun dosyası. Senin de bunu görmeni istedim. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Were there commandos in that area two years ago? Yarın burada olmayacağım. Saklayacak bir şeyimiz yok. Stoffer nerede? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
It's like this. Either you give me what I need... Tekneyi bulduk. Bir atık mavnası görmüş. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I understand that the information is important. I'll do whatever I can. Bir yeni mesajınız var. Selam. Ben annen. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Jens Peter Raben has just woken up. He wants speak immediately. Okulun bu olayla bağlantısı olduğunu düşünmüyorsunuzdur herhalde? Okulun bu olayla bağlantısı olduğunu düşünmüyorsunuzdur herhalde? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I've been happy to be here. I hope my successor is successful. Kız hakkında neler öğrendik? Kız hakkında neler öğrendik? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Was it the wrong Armagnac? No, it is fine. Ben Borch. Selam, benim. Lund. Mathias Borch mu? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
After 23 years I end up with Skopje. Önemli olan şehri çevre dostu şirketler için çekici hâle getirmek. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19980
  • 19981
  • 19982
  • 19983
  • 19984
  • 19985
  • 19986
  • 19987
  • 19988
  • 19989
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact