• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19483

English Turkish Film Name Film Year Details
Some of the crew's performances weren't quite as nuanced as they could have been. Ekipteki bazı elemanların performansı daha başarılı olabilirdi. Ekipteki bazı elemanların performansı daha başarılı olabilirdi. Ekipteki bazı elemanların performansı daha başarılı olabilirdi. Firefly-1 2003 info-icon
I thought they tipped the fact we were playing you Mal seni sandıktan çıkarttığından beri numara yaptığımızı sana çaktırdıklarını sanmıştım. Mal seni sandıktan çıkarttığından beri numara yaptığımızı sana çaktırdıklarını sanmıştım. Mal seni sandıktan çıkarttığından beri numara yaptığımızı sana çaktırdıklarını sanmıştım. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, well. Guess not. Sanırım çaktırmamışlar. Sanırım çaktırmamışlar. Sanırım çaktırmamışlar. Firefly-1 2003 info-icon
No, you can't do this! You're not gonna die, you big baby. Hayır, bunu yapamazsın! Ölmeyeceksin, koca bebek. Hayır, bunu yapamazsın! Ölmeyeceksin, koca bebek. Hayır, bunu yapamazsın! Ölmeyeceksin, koca bebek. Firefly-1 2003 info-icon
The authorities will be here in a few hours to dig you out. Yetkililer birkaç saat sonra seni buradan çıkartmak için burada olur. Yetkililer birkaç saat sonra seni buradan çıkartmak için burada olur. Yetkililer birkaç saat sonra seni buradan çıkartmak için burada olur. Firefly-1 2003 info-icon
You can't do this! I have a condition! Bunu yapamazsın! Hastayım! Bunu yapamazsın! Hastayım! Bunu yapamazsın! Hastayım! Firefly-1 2003 info-icon
What goin' on? Neler oluyor? Neler oluyor? Neler oluyor? Firefly-1 2003 info-icon
You got knocked out. Bayıldın. Bayıldın. Bayıldın. Firefly-1 2003 info-icon
Did we get a payoff? Did we get the money? Ödeme yapıldı mı? Paramızı aldık mı? Ödeme yapıldı mı? Paramızı aldık mı? Ödeme yapıldı mı? Paramızı aldık mı? Firefly-1 2003 info-icon
Can you move your arms and legs? Kollarınla bacaklarını kıpırdatabiliyor musun? Kollarınla bacaklarını kıpırdatabiliyor musun? Kollarınla bacaklarını kıpırdatabiliyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
They're not movin'. Kıpırdamıyorlar. Kıpırdamıyorlar. Kıpırdamıyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
Do you wanna know why? Nedenini biliyor musun? Nedenini biliyor musun? Nedenini biliyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
Your spine. You hit it pretty hard when you fell. Belkemiğin. Düştüğünde çok sert çarptın. Belkemiğin. Düştüğünde çok sert çarptın. Belkemiğin. Düştüğünde çok sert çarptın. Firefly-1 2003 info-icon
'Pine? Yes. Belkemiğim mi? Evet. Belkemiğim mi? Evet. Belkemiğim mi? Evet. Firefly-1 2003 info-icon
So I gave you something to knock out your motor functions Uyandığında zorlamayasın diye hareket kabiliyetini engelleyecek ilaç verdim. Uyandığında zorlamayasın diye hareket kabiliyetini engelleyecek ilaç verdim. Uyandığında zorlamayasın diye hareket kabiliyetini engelleyecek ilaç verdim. Firefly-1 2003 info-icon
Should wear off in a half an hour. Yarım saate kadar etkisi geçer. Yarım saate kadar etkisi geçer. Yarım saate kadar etkisi geçer. Firefly-1 2003 info-icon
You'll just be bruised. Is 'pine okay? Çürükler olacak sadece. Belkemiğim iyi mi? Çürükler olacak sadece. Belkemiğim iyi mi? Çürükler olacak sadece. Belkemiğim iyi mi? Firefly-1 2003 info-icon
How much did they offer you to sell out me and River on Ariel? Benle River'a ele vermen için sana Ariel'de kaç para teklif ettiler? Benle River'a ele vermen için sana Ariel'de kaç para teklif ettiler? Benle River'a ele vermen için sana Ariel'de kaç para teklif ettiler? Firefly-1 2003 info-icon
That's crazy talk. Saçmalıyorsun. Saçmalıyorsun. Saçmalıyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
Then let's talk crazy. Saçmalayalım o zaman. Saçmalayalım o zaman. Saçmalayalım o zaman. Firefly-1 2003 info-icon
How much? Kaç para? Kaç para? Kaç para? Firefly-1 2003 info-icon
Anybody there? Kimse var mı? Kimse var mı? Kimse var mı? Firefly-1 2003 info-icon
Anybody else? Başka kimse var mı? Başka kimse var mı? Başka kimse var mı? Firefly-1 2003 info-icon
You're in a dangerous line of work, Jayne. Tehlikeli bir işin var Jayne. Tehlikeli bir işin var Jayne. Tehlikeli bir işin var Jayne. Firefly-1 2003 info-icon
Odds are you'll be under my knife again... Büyük olasılıkla tekrar ameliyat masama yatacaksın... Büyük olasılıkla tekrar ameliyat masama yatacaksın... Büyük olasılıkla tekrar ameliyat masama yatacaksın... Firefly-1 2003 info-icon
...often. ...hem de sıkça. ...hem de sıkça. ...hem de sıkça. Firefly-1 2003 info-icon
So I want you to understand one thing very clearly. Bu yüzden bir şeyi gayet net anlamanı istiyorum. Bu yüzden bir şeyi gayet net anlamanı istiyorum. Bu yüzden bir şeyi gayet net anlamanı istiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
No matter what you do or say or plot... Ne yapsan, söylesen, planlasan... Ne yapsan, söylesen, planlasan... Ne yapsan, söylesen, planlasan... Firefly-1 2003 info-icon
no matter how you come down on us... ...ne kadar hakaret etsen de... ...ne kadar hakaret etsen de... ...ne kadar hakaret etsen de... Firefly-1 2003 info-icon
I will never ever harm you. ...sana asla zarar vermem. ...sana asla zarar vermem. ...sana asla zarar vermem. Firefly-1 2003 info-icon
You're on this table, you're safe. Bu masada yatıyorsan, güvendesin. Bu masada yatıyorsan, güvendesin. Bu masada yatıyorsan, güvendesin. Firefly-1 2003 info-icon
'Cause I'm your medic... Çünkü ben senin doktorunum... Çünkü ben senin doktorunum... Çünkü ben senin doktorunum... Firefly-1 2003 info-icon
and however little we may like or trust each other... ...ve birbirimize olan sevgimiz ya da güvenimiz ne kadar az olursa olsun... ...ve birbirimize olan sevgimiz ya da güvenimiz ne kadar az olursa olsun... ...ve birbirimize olan sevgimiz ya da güvenimiz ne kadar az olursa olsun... Firefly-1 2003 info-icon
we're on the same crew. ...aynı ekipteyiz. ...aynı ekipteyiz. ...aynı ekipteyiz. Firefly-1 2003 info-icon
Got the same troubles, same enemies and more than enough of both. İkimizin de aynı ve yeterince bol derdi ve düşmanı var. İkimizin de aynı ve yeterince bol derdi ve düşmanı var. İkimizin de aynı ve yeterince bol derdi ve düşmanı var. Firefly-1 2003 info-icon
Now, we could circle each other Birbirimizin etrafında dolanıp, hırlayabilir... Birbirimizin etrafında dolanıp, hırlayabilir... Birbirimizin etrafında dolanıp, hırlayabilir... Firefly-1 2003 info-icon
and growl, sleep with one eye open but that thought wearies me. ...tek gözümüz açık uyuyabiliriz ama bu düşünce beni yoruyor. ...tek gözümüz açık uyuyabiliriz ama bu düşünce beni yoruyor. ...tek gözümüz açık uyuyabiliriz ama bu düşünce beni yoruyor. Firefly-1 2003 info-icon
I don't care what you've done. I don't know what Ne yaptığın umurumda değil. Ne yapmayı... Ne yaptığın umurumda değil. Ne yapmayı... Ne yaptığın umurumda değil. Ne yapmayı... Firefly-1 2003 info-icon
you're planning on doing, but I'm trusting you. ...planladığını da bilmiyorum ama sana güveniyorum. ...planladığını da bilmiyorum ama sana güveniyorum. ...planladığını da bilmiyorum ama sana güveniyorum. Firefly-1 2003 info-icon
I think you should do the same. Bence sen de aynısını yapmalısın. Bence sen de aynısını yapmalısın. Bence sen de aynısını yapmalısın. Firefly-1 2003 info-icon
'Cause I don't see this working any other way. Çünkü başka bir yol göremiyorum. Çünkü başka bir yol göremiyorum. Çünkü başka bir yol göremiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Also... Ayrıca... Ayrıca... Ayrıca... Firefly-1 2003 info-icon
I can kill you with my brain. ...seni düşüncelerimle öldürebilirim. ...seni düşüncelerimle öldürebilirim. ...seni düşüncelerimle öldürebilirim. Firefly-1 2003 info-icon
That went well. Kaylee ve motorlar arası fermantasyon sistemi şerefine. İyi gitti. İyi gitti. İyi gitti. Firefly-1 2003 info-icon
You call this going well? We got the loot, didn't we? Buna mı iyi gitti diyorsun? Ganimeti aldık, değil mi? Buna mı iyi gitti diyorsun? Ganimeti aldık, değil mi? Buna mı iyi gitti diyorsun? Ganimeti aldık, değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
Yes, but... Then I call it a win. What's the problem? Evet, ama... O zaman galibiyet derim. Sorun nedir? Evet, ama... O zaman galibiyet derim. Sorun nedir? Evet, ama... O zaman galibiyet derim. Sorun nedir? Firefly-1 2003 info-icon
Should I start with the part where you're stranded in the middle of nowhere... Allah'ın unuttuğu bir yerde mahsur kaldığından mı başlasam, yoksa... Allah'ın unuttuğu bir yerde mahsur kaldığından mı başlasam, yoksa... Allah'ın unuttuğu bir yerde mahsur kaldığından mı başlasam, yoksa... Firefly-1 2003 info-icon
or the part where you have no clothes? All according to plan. ...üzerinde giysi olmadığından mı? Hepsi plan dâhilinde. ...üzerinde giysi olmadığından mı? Hepsi plan dâhilinde. ...üzerinde giysi olmadığından mı? Hepsi plan dâhilinde. Firefly-1 2003 info-icon
Really? I thought the plan was for me to act as Gerçekten mi? Ben de planın, her şey kötü giderse... Gerçekten mi? Ben de planın, her şey kötü giderse... Gerçekten mi? Ben de planın, her şey kötü giderse... Firefly-1 2003 info-icon
a fail safe in case everything else went wrong. ...emniyet mekanizması gibi davranmam olduğunu sanıyordum. ...emniyet mekanizması gibi davranmam olduğunu sanıyordum. ...emniyet mekanizması gibi davranmam olduğunu sanıyordum. Firefly-1 2003 info-icon
Like if Saffron disabled Serenity and left you for dead. Mesela Saffran'ın Serenity'yi bozması ya da seni ölüme terk etmesi gibi. Mesela Saffran'ın Serenity'yi bozması ya da seni ölüme terk etmesi gibi. Mesela Saffran'ın Serenity'yi bozması ya da seni ölüme terk etmesi gibi. Firefly-1 2003 info-icon
Nonsense. You had a key role to play in this. Çok saçma. Senin önemli bir görevin vardı. Çok saçma. Senin önemli bir görevin vardı. Çok saçma. Senin önemli bir görevin vardı. Firefly-1 2003 info-icon
How sad would you have been if you hadn't gotten to play it? Heartbroken. Oyun dâhilinde olmasaydın ne kadar üzülürdün? Kalbim kırılırdı. Oyun dâhilinde olmasaydın ne kadar üzülürdün? Kalbim kırılırdı. Oyun dâhilinde olmasaydın ne kadar üzülürdün? Kalbim kırılırdı. Firefly-1 2003 info-icon
See? All according to plan. Gördün mü? Her şey plan dâhilinde gitti. Gördün mü? Her şey plan dâhilinde gitti. Gördün mü? Her şey plan dâhilinde gitti. Firefly-1 2003 info-icon
Wash, take us out of the world. Wash, bizi bu gezegenden götür. Wash, bizi bu gezegenden götür. Wash, bizi bu gezegenden götür. Firefly-1 2003 info-icon
Zoe, contact Brennert and Ellison. Zoe, Brennert ve Ellison'la irtibata geç. Zoe, Brennert ve Ellison'la irtibata geç. Zoe, Brennert ve Ellison'la irtibata geç. Firefly-1 2003 info-icon
See if they'd be interested in fencing a priceless artefact for us. Bak bakalım bizim için paha biçilmez bir antikaya alıcı bulmakla ilgilenirler mi? Bak bakalım bizim için paha biçilmez bir antikaya alıcı bulmakla ilgilenirler mi? Bak bakalım bizim için paha biçilmez bir antikaya alıcı bulmakla ilgilenirler mi? Firefly-1 2003 info-icon
Good work, Cap'n. İyi iş çıkarttın Kaptan. İyi iş çıkarttın Kaptan. İyi iş çıkarttın Kaptan. Firefly-1 2003 info-icon
Thank you, Kaylee. Teşekkür ederim Kaylee. Teşekkür ederim Kaylee. Teşekkür ederim Kaylee. Firefly-1 2003 info-icon
Good day. Güzel bir gün. Güzel bir gün. Güzel bir gün. Firefly-1 2003 info-icon
We are not alone. Yalnız değiliz. Yalnız değiliz. Yalnız değiliz. Firefly-1 2003 info-icon
Forget what you think you know. Forget what your mother told you Bildiğinizi sandığınız şeyleri unutun. Sizi yatağa yatırırken... Bildiğinizi sandığınız şeyleri unutun. Sizi yatağa yatırırken... Bildiğinizi sandığınız şeyleri unutun. Sizi yatağa yatırırken... Firefly-1 2003 info-icon
when she tucked you in at night. ...annenizin söylediklerini unutun. ...annenizin söylediklerini unutun. ...annenizin söylediklerini unutun. Firefly-1 2003 info-icon
Forget the lies of our oppressive cabalistic allied governments. Müttefik hükümetlerin baskıcı, gizli saklı yalanlarını unutun. Müttefik hükümetlerin baskıcı, gizli saklı yalanlarını unutun. Müttefik hükümetlerin baskıcı, gizli saklı yalanlarını unutun. Firefly-1 2003 info-icon
Behind this curtain is the very secret they do not want you to see. Bu perdenin arkasında görmenizi istemedikleri sır gizli. Bu perdenin arkasında görmenizi istemedikleri sır gizli. Bu perdenin arkasında görmenizi istemedikleri sır gizli. Firefly-1 2003 info-icon
The most astounding scientific find in the history of humanity! İnsanlık tarihinin en şaşırtıcı bilimsel buluşu burada. İnsanlık tarihinin en şaşırtıcı bilimsel buluşu burada. İnsanlık tarihinin en şaşırtıcı bilimsel buluşu burada. Firefly-1 2003 info-icon
Proof of alien life! That's right. Go ahead and laugh, sir, Uzaylıların varlığını kanıtlayan delil! Evet, gülün bakalım bayım... Uzaylıların varlığını kanıtlayan delil! Evet, gülün bakalım bayım... Uzaylıların varlığını kanıtlayan delil! Evet, gülün bakalım bayım... Firefly-1 2003 info-icon
but what you see inside this room will change your life forever. ...ama bu odada göreceğiniz, hayatınızı ebediyen değiştirecek. ...ama bu odada göreceğiniz, hayatınızı ebediyen değiştirecek. ...ama bu odada göreceğiniz, hayatınızı ebediyen değiştirecek. Firefly-1 2003 info-icon
It will haunt your dreams and harrow, yes, your very soul! 1 Rüyalarınıza girecek ve yüreğinizi parçalayacak! 1 Rüyalarınıza girecek ve yüreğinizi parçalayacak! 1 Rüyalarınıza girecek ve yüreğinizi parçalayacak! 1 Firefly-1 2003 info-icon
Yep. It's a cow fetus. I guess so. Evet. İnek cenini. Sanırım. Evet. İnek cenini. Sanırım. Evet. İnek cenini. Sanırım. Firefly-1 2003 info-icon
It does seem to have an awful lot of limbs. Bir sürü kol, bacağı var ama. Bir sürü kol, bacağı var ama. Bir sürü kol, bacağı var ama. Firefly-1 2003 info-icon
It's mutated. But cow? How do you figure? Mutasyona uğramış. İnek mi? Nasıl anladın? Mutasyona uğramış. İnek mi? Nasıl anladın? Mutasyona uğramış. İnek mi? Nasıl anladın? Firefly-1 2003 info-icon
It's upside down. Baş aşağı duruyor. Baş aşağı duruyor. Baş aşağı duruyor. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, yeah. Cow. Tabi ya. İnek işte. Tabi ya. İnek işte. Tabi ya. İnek işte. Firefly-1 2003 info-icon
And I'm out 12 bits. Ve 12 papel boşa gitti. Ve 12 papel boşa gitti. Ve 12 papel boşa gitti. Firefly-1 2003 info-icon
I really know how to show a girl a... Bir kızın nasıl içini bulandıracağımı... Bir kızın nasıl içini bulandıracağımı... Bir kızın nasıl içini bulandıracağımı... Firefly-1 2003 info-icon
...disgusting time. ...iyi biliyorum. ...iyi biliyorum. ...iyi biliyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, it's sweet. Çok hoştu. Çok hoştu. Çok hoştu. Firefly-1 2003 info-icon
Poor little thing never even saw the light of day. Now it's in show business. Zavallıcık gün ışı bile göremeden eğlence dünyasına girdi. Zavallıcık gün ışı bile göremeden eğlence dünyasına girdi. Zavallıcık gün ışı bile göremeden eğlence dünyasına girdi. Firefly-1 2003 info-icon
You manage to find the bright side of every single thing. Her şeyin iyi bir tarafını bulmayı başarıyorsun. Her şeyin iyi bir tarafını bulmayı başarıyorsun. Her şeyin iyi bir tarafını bulmayı başarıyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
Also, we've... Buna ek olarak... Buna ek olarak... Buna ek olarak... Firefly-1 2003 info-icon
got this booth to ourselves for five whole minutes. ...bu oda beş dakika boyunca bize ait. ...bu oda beş dakika boyunca bize ait. ...bu oda beş dakika boyunca bize ait. Firefly-1 2003 info-icon
We're not alone, remember? He's not gonna squawk. Unutma, yalnız değiliz. Adam şikâyet etmez. Unutma, yalnız değiliz. Adam şikâyet etmez. Unutma, yalnız değiliz. Adam şikâyet etmez. Firefly-1 2003 info-icon
Tell me more good stuff about me. Hakkımda güzel şeyler söylemeye devam et. Hakkımda güzel şeyler söylemeye devam et. Hakkımda güzel şeyler söylemeye devam et. Firefly-1 2003 info-icon
Well, you're... You're kind of a genius when it comes to machines. Makineler söz konusu olduğunda çok yeteneklisin. Makineler söz konusu olduğunda çok yeteneklisin. Makineler söz konusu olduğunda çok yeteneklisin. Firefly-1 2003 info-icon
You always say what you mean. Daima içinden geleni söylüyorsun. Daima içinden geleni söylüyorsun. Daima içinden geleni söylüyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
And your eyes are... Yeah? Eyes. Yeah? Ve gözlerin... Evet, gözlerim? Evet? Ve gözlerin... Evet, gözlerim? Evet? Ve gözlerin... Evet, gözlerim? Evet? Firefly-1 2003 info-icon
And... I don't know how to... Ve... nasıl söyleyeyim bilemedim... Ve... nasıl söyleyeyim bilemedim... Ve... nasıl söyleyeyim bilemedim... Firefly-1 2003 info-icon
Plus, every other girl I know is either... Ayrıca, tanıdığım diğer bütün kadınlar ya... Ayrıca, tanıdığım diğer bütün kadınlar ya... Ayrıca, tanıdığım diğer bütün kadınlar ya... Firefly-1 2003 info-icon
married, professional or closely related to me, so... ...evli, ya profesyonel ya da yakın akrabam, bu durumda... ...evli, ya profesyonel ya da yakın akrabam, bu durumda... ...evli, ya profesyonel ya da yakın akrabam, bu durumda... Firefly-1 2003 info-icon
you're more or less... you're literally the only girl in the world. ...hemen hemen... kelimenin tam manasıyla kâinattaki tek kızsın. ...hemen hemen... kelimenin tam manasıyla kâinattaki tek kızsın. ...hemen hemen... kelimenin tam manasıyla kâinattaki tek kızsın. Firefly-1 2003 info-icon
That's a hell of a thing to say. Ne tuhaf bir iltifat. Ne tuhaf bir iltifat. Ne tuhaf bir iltifat. Firefly-1 2003 info-icon
I was joking. Oh, no, no. I get it. I do. Şaka yapıyordum. Yo, yo. Anladım. Gerçekten. Şaka yapıyordum. Yo, yo. Anladım. Gerçekten. Şaka yapıyordum. Yo, yo. Anladım. Gerçekten. Firefly-1 2003 info-icon
Back on Osiris you probably had nurses and debutantes crawling all over you... Osiris'teyken muhtemelen hemşireler ve sosyete kızları kaynıyordu etrafında... Osiris'teyken muhtemelen hemşireler ve sosyete kızları kaynıyordu etrafında... Osiris'teyken muhtemelen hemşireler ve sosyete kızları kaynıyordu etrafında... Firefly-1 2003 info-icon
...but down here at the bottom of the barrel, it's just me. ...ama burada, kötünün kötüleri arasında sadece ben varım. ...ama burada, kötünün kötüleri arasında sadece ben varım. ...ama burada, kötünün kötüleri arasında sadece ben varım. Firefly-1 2003 info-icon
No. That's... That's not even... Well, I'm glad Hayır. Öyle... öyle demek... Bessie'nin ölüsünden... Hayır. Öyle... öyle demek... Bessie'nin ölüsünden... Hayır. Öyle... öyle demek... Bessie'nin ölüsünden... Firefly-1 2003 info-icon
I rated higher than dead Bessie here. ...daha yüksek puan aldığım için ne mutlu bana. ...daha yüksek puan aldığım için ne mutlu bana. ...daha yüksek puan aldığım için ne mutlu bana. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, my God! It's grotesque. Amanın. İğrenç bir şey bu! Amanın. İğrenç bir şey bu! Amanın. İğrenç bir şey bu! Firefly-1 2003 info-icon
Oh, and there's something in a jar. Bir de kavanozda bir şey var. Bir de kavanozda bir şey var. Bir de kavanozda bir şey var. Firefly-1 2003 info-icon
Scare her away again, did you? Kızcağızı yine mi korkuttun? Kızcağızı yine mi korkuttun? Kızcağızı yine mi korkuttun? Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19478
  • 19479
  • 19480
  • 19481
  • 19482
  • 19483
  • 19484
  • 19485
  • 19486
  • 19487
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact