Search
English Turkish Sentence Translations Page 18911
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
How come... | Bu oda, bu oda 2006 değil mi? Kahretsin, yanlış kapıya gitti. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
This is room 2006. | Bu 2006 numaralı oda. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It's room 2006... | 2006 numaralı odaysa ben neden kapıyı açamıyorum? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Open the sesame! | Açıl susam açıl! Hayır, hayır, hayır! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
No! | Hayır, hayır, hayır. Hayır diyorum! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It’s nine. Nine! | Bu dokuz. Dokuz! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Right? It’s nine. | Öyle mi? Bu dokuz. Dokuz mu? Doğru. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Room 2006 is here. | 2006 numaralı oda burada. İşte altı. Tam burada. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Here, here. | Burada, burada. Burada işte. İşte 2006. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Huh? | Salyangozum. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Are you the mountain climbers? | Siz dağcı mısınız? Dağcılar! Dağ! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It’s the mountain! | Bu bir dağ! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Go in! Go in! | İçeri gir! İçeri gir! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Our mission is finally complete. | Görevimiz nihayet tamamlandı. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Now grandmother's dream will come true. | Ninemin hayali gerçekleşecek. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Where’s my snail? | Salyangozum nerede? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Father. | Kayınpederim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Please don’t consider... | Bizim Gun'un tatlı yeni evlilik hayatı mıdır nedir... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
There's only one reason for this trip. | Bu seyahatin tek bir nedeni var. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Two went on the trip, but three should come home... | İki kişi gidip üç kişi dönsünler. Bunun için ona güç verin, ne olur. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Please! | Lütfen! Olur mu? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Yong’s father… No, Gun’s father. | Yong'un... yani Gun'un babası. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I can’t do much, but… | Ekleyecek fazla bir şeyim yok fakat bir şekilde ona yardım edebileceksen... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
They have the same birthday and get morning sickness together… | Doğum günleri aynı, sabah bulantısı ikisini birden tutuyor... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
...so two babies at once would be nice and consistent, right? | ...bu yüzden ikizlerinin olması da yerinde olur, ne dersin? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
You’re quite good. | Sen, bayağı iyiymişsin. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Wow, mother. Was that a compliment? | Amanın, anne. Az önceki bir iltifat mıydı? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
At the very least, it wasn't criticism. | En azından eleştiri değildi. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Tonight… | Bu gece Gun'umuz ve Mi Young'umuz için... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Barley… | Arpa. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Rice, rice, rice, rice! | Pirinç, pirin, pirinç, pirinç! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Barley. | Arpa. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
What? | Ne?! Bu da ne? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
What happened to us? | Bize ne oldu? Tatil. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Is this deja vu? | Deja vu mu? Macao! Macao mu? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
How could it be… | İyi de bu nasıl olabilir? Bu çok saçma, bu nasıl olur? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I waited for last night for so long full of expectations... | Onca zamandır onca umutla bu geceyi beklemiştim. Bu gerçek olamaz. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Anyway, did we sleep? | Bu arada, biz yattık mı? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Yes, we did. | Yattık. Yatmışız, baksana sabah olmuş. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I didn't mean that kind of sleep... | O şekilde bir yatmaktan bahsetmiyorum... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Like, you know... Really sleeping... | Bilirsin canım, gerçekten yatmak... o işte. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Jesus Christ! This is crazy. | Tanrım! Delireceğim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It’s crazy to me too. | Ben de delirmek üzereyim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I can’t remember anything either. | Hiçbir şey hatırlamıyorum. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
How could this happen again? | Bu şey nasıl yeniden olabilir? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It doesn’t make sense at all. | Akıl alır şey mi bu? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
On my way back to the room after we had cocktails... | Kokteyl içtikten sonra odaya geri dönerken... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
…I suddenly felt really dizzy. | Ağabey rolünü güzelce oynamak insanı yoruyor. ...aniden başım dönmeye başlamıştı. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
After we had cocktails... | Kokteyl içtikten sonra... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
…on the way back to the room… | ...odaya geri dönerken... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
…I was dizzy too! | ...benim de başım dönüyordu! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Gun. What are you doing? | Gun. Ne yapıyorsun? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
You don’t know who's in that room. Just wait. | Odada kimin kaldığını bilmiyorsun. Sabret biraz. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I’m sure that spies are hiding in there. | Burada casusların saklandığına eminim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Open the door before I break it down! | Kapıyı aşağı indirmeden önce hemen açın şunu! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
One! Gun. | Bir! Gun. İki! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Yong? | Kayınbiraderim. Müdür Tak? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Hello, Mi Young. | Merhaba, yenge. Başkanım, selam. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
This is outrageous! | Haddinizi aştınız! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Hey, Mr. Tak. | Bana bak, Müdür Tak. İkinizi de bağışlamayacağım. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
They must have a reason. | Bir sebepleri olmalı. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
That's enough. They're adults. | Bu kadar yeter. Yetişkin onlar. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Mi Young, you’re perfect, but… | Mi Young, mükemmel birisin ama fazla naziksin. Sorun da bu. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
How could they do something like this if they were mature adults? | Madem yetişkinler böyle bir şeyi nasıl yapabildiler? Haysiyet var mı bunlarda? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
How dare you deceive your CEO? | Başkan'ınızı nasıl kandırırsınız? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It’s because of what you said to Ms. Chairman Wang. | Başkan hanım Wang'a söyledikleriniz yüzünden hep. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
What did you tell her? | Ona ne söyledin? Önemli bir şey değil. Bu bizim Mi Young'la evleneceğin anlamına geliyor, değil mi? Bu evin en iyi yanı sofrasındaki yemekleri. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It’s all because… | Nineme yeni evli hayatının tadını çıkarmak için... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Dragon. | Dragon. Bana o kanatlarını koparttırma! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Actually... | İşin aslı, hiç canım cicim ayları geçiremedik... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
…so I wanted to live with just the two of us together… | ...bu yüzden baş başa vakit geçirelim istedim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I won’t… I will never forgive you two. | Sizi asla bağışlamayacağım. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
How dare you ruin the first night of my honeymoon? | Ne cüretle balayımın ilk gecesini mahvedersiniz? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I can’t remember any part of our long night! | Kaç zamandır beklediğim o gecenin tek saniyesini bile hatırlamıyorum! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Mr. CEO. | Başkanım. Bundan sonraki tüm gecelerinizi onunla geçireceksiniz nasılsa. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
This is just one night you can't remember. | Altı üstü ilk gece... Sorun olmaz, değil mi? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
That’s right. That’s right. | Doğru. Doğru. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
What a wise answer, Mr. Tak. | Ne bilgece bir cevap, Müdür Tak. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
What did you just say? | Bu adamlar ne diyorlar? Sakin ol. Sakin ol. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Mr. Tak, you shouldn’t say such a thing! | Müdür Tak, nasıl böyle bir şey söylersin?! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Yong! | Kayınbiraderim! Cevap ver bana! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Calm down. Calm down. | Sakin ol. Sakin ol. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Mr. Daniel Pitt? | Bay Daniel Pitt. Evet, ben Daniel. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Thank you for coming to meet me even though it was sudden. | Ani olsa da benimle görüşmeye geldiğiniz için teşekkürler. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
You said that you wanted to tell me something about my Se Ra. | Se Ra'yla ilgili konuşacağınızı söylediniz. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
What is this about? | Mesele neydi? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
This picture is… | Bu resim... Resimdeki kızı tanıyor musunuz? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Answer me. Please. | Cevap verin lütfen. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
You’re right. | Doğru, bu Se Ra. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Se Ra? | Se Ra. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Are you crying because you aren’t my biological daughter? | Öz annen olmadığım için mi ağlıyorsun? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I wish that I was your real daughter. | Keşke öz kızın olsaydım. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It’s true that I adopted you from an orphanage. | Seni bir yetimhaneden aldığım doğru. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
So what? | Ne olmuş ki? Seni büyütmek için elimden geleni yaptım. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I’ve never been negligent to you... | Seni hiç ihmal etmedim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
...so there's nothing to be sorry about. | Bu yüzden üzülecek bir şey yok. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Don't put yourself down or indulge in self pity over it. | Moralini bozup da kendini zavallı hissetme. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It's better for you to be happy. | Mutlu olsan daha iyi. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Mother. That’s right. | Anne. Evet. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I’m your mother. | Ben senin annenim. Sen de benim kızım. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |