• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183936

English Turkish Film Name Film Year Details
No, I definitely owed you something. Hayır, kesinlikle ben borçluyum. Hayır, kesinlikle ben sana borçluyum. Zuo you-1 2007 info-icon
All three times have failed. 3.denemede başarısız. Üçüncü denemede başarısız. Zuo you-1 2007 info-icon
This method doesn't seem to work. Anlaşılan, bu yöntem işe yaramıyor. Zuo you-1 2007 info-icon
It's hard to tell. Bunu söylemek zor. Zuo you-1 2007 info-icon
Have you had an abortion before? Daha önce kürtaj oldun mu? Zuo you-1 2007 info-icon
I didn't think I would want children after my second marriage. İkinci evliliğimin başlarında, çocuk istememiştik. İkinci evliliğiminde başka çocuk istemeyeceğimizi düşünmüştüm. Zuo you-1 2007 info-icon
So I did it once. Bu yüzden, kürtaj oldum. Bu yüzden, bir kez kürtaj oldum. Zuo you-1 2007 info-icon
Afterwards, I felt guilty, so I tried to have children again. Kendimi suçlu hissettiğim için tekrar gebe kalmaya çalıştım. Sonrasında kendimi suçlu hissettiğim için tekrar gebe kalmaya çalıştım. Zuo you-1 2007 info-icon
But I miscarried all of them. Ama hepsini düşük yaptım. Ama her seferinde düşük yaptım. Zuo you-1 2007 info-icon
I'm just worried about habitual abortion. Sürekli düşük yaptığın için olabilir. Zuo you-1 2007 info-icon
You are not young. Genç değilsin. Ayrıca yaşında genç değil. Zuo you-1 2007 info-icon
Is there any other method? Başka bir yöntem var mı? Herhangi başka bir yöntem var mı? Zuo you-1 2007 info-icon
We've tried the best. Denediğimiz yöntem en iyisiydi. En iyi yöntemi denedik. Zuo you-1 2007 info-icon
Doctor, how about we try one more time? Doktor, tekrar deneyebilir miyiz? Zuo you-1 2007 info-icon
That's not possible, it's against hospital policy. Bu mümkün değil, hastane kurallarımız var. Zuo you-1 2007 info-icon
We have already let you slide on the rules. Zaten senin için kuralları ihlal ettik. Zuo you-1 2007 info-icon
So you're saying that Bunu gerçekten... Bu yüzden bunu gerçekten... Zuo you-1 2007 info-icon
we have to do it for real. ...yapmamızı mı istiyorsun? ...yapmamız gerektiğini mi söylüyorsun? Zuo you-1 2007 info-icon
Mei Zhu, you should have some common sense. Mei Zhu, biraz sağduyulu ol. Mei Zhu, biraz sağduyulu davranmalısın. Zuo you-1 2007 info-icon
Artificial fertilization is the most effective. Yapay döllenme en etkili yöntemdir. Zuo you-1 2007 info-icon
This won't work, you can't put this all on me. Bütün yöntemleri denememi isteyemezsin. Bu işe yaramadı diye bütün bunları benim üstüme yükleyemezsin. Zuo you-1 2007 info-icon
No matter what you say, Ne söylediğinin önemi yok,... Zuo you-1 2007 info-icon
I have already decided on this matter. ...zaten bu konuda karar vermiştik. ...zaten bu konuda karar verdim. Zuo you-1 2007 info-icon
Even if there is only a 1% chance, Şansımız %1 bile olsa,... Sadece %1 şans bile olsa,... Zuo you-1 2007 info-icon
I must take it. ...buna katlanmalıyız. ...buna katlanmalıyım. Zuo you-1 2007 info-icon
You don't think that matters are complicated enough? Durumun iyice karmaşıklaştığını düşünmüyor musun? Zuo you-1 2007 info-icon
Alright, tell me what to say to Dong Fan tonight then. Öyleyse, Dong Fan'a ne söylemem gerektiğini de söyle. Öyleyse, Dong Fan'a bu gece ne söylemem gerektiğini de söyle. Zuo you-1 2007 info-icon
Don't tell her. Sakın ona söyleme. Zuo you-1 2007 info-icon
Just say we are still going to the clinic. Hâlâ kliniğe gittiğimizi söyle. Hâlâ hastaneye gittiğimizi söyle. Zuo you-1 2007 info-icon
If I get pregnant, fine, if not, just forget about it. Hamile kalırsam sorun olmaz. Hamile kalırsam iyi olur, kalamazsam da olanları unutursun. Zuo you-1 2007 info-icon
When the time comes, I can die with my daughter. Zamanı geldiğinde, ben de kızımla ölebilirim. Zuo you-1 2007 info-icon
I won't contact you after this, Xiao Lu. Sonrasında seninle asla görüşmeyeceğim. Zuo you-1 2007 info-icon
Rest assured. İçin rahat olsun. Emin ol. Zuo you-1 2007 info-icon
Mei Zhu. Mei Zhu. Zuo you-1 2007 info-icon
People cannot be too selfish. İnsanlar bu kadar bencil olamaz. Zuo you-1 2007 info-icon
Cannot be only thinking of themselves. Sadece kendilerini düşünemezler. Zuo you-1 2007 info-icon
If we do this, think about who we would hurt. Eşlerimizi düşünmeliyiz. Eğer bunu yaparsak, inciteceğimiz insanları düşün. Zuo you-1 2007 info-icon
The girl, I'm doing this for the girl. Kızım, bunu kızım için yapıyorum. Zuo you-1 2007 info-icon
Xiao Lu, you don't have to force me. Xiao Lu, beni zorlama. Xiao Lu, beni zorlamana gerek yok. Zuo you-1 2007 info-icon
I don't have any other option. Başka seçeneğim yok. Benim başka bir seçeneğim yok. Zuo you-1 2007 info-icon
How is it that I'm forcing you? Ben mi zorluyorum? Nasıl oluyor da seni zorluyorum? Zuo you-1 2007 info-icon
When you left me, Beni terk ettiğin zaman,... Zuo you-1 2007 info-icon
I didn't say anything, I didn't take anything. ...sana hiçbir şey söylemedim, hiç tepki göstermedim. Zuo you-1 2007 info-icon
I have never regretted it. Bunun için pişman olmadım. Zuo you-1 2007 info-icon
If not for Hehe, Eğer Hehe için olmasa,... Zuo you-1 2007 info-icon
I would never come beg you. ...gelip sana yalvarmazdım. Zuo you-1 2007 info-icon
For the rest of my life, I would never have asked you for a favor. Hayatım boyunca senden bir iyilik istemezdim. Zuo you-1 2007 info-icon
You must be very clear. Anlıyor musun? Beni anlamalısın. Zuo you-1 2007 info-icon
How can Lao Xie agree to this? Lao Xie bunu kabul ediyor mu? Zuo you-1 2007 info-icon
I have already told you. Az önce söylediğim gibi. Az önce sana söyledim. Zuo you-1 2007 info-icon
I won't tell him. Ona söylemeyeceğim. Ben ona söylemeyeceğim. Zuo you-1 2007 info-icon
This scandal will get us on TV. Bu duyulursa rezil oluruz. Zuo you-1 2007 info-icon
I'm not scared to do anything. Olacaklardan korkum yok. Olacaklardan hiç korkum yok. Zuo you-1 2007 info-icon
When the day comes, I'll contact you. Seni daha sonra ararım. Günü geldiğinde seni arayacağım. Zuo you-1 2007 info-icon
Why can't I have my one child? Niye şimdi gebe kalamıyorum? Niye ben çocuk sahibi olamıyorum? Zuo you-1 2007 info-icon
Now is not the time. Şimdi zamanı değil. Zuo you-1 2007 info-icon
I lent her my husband to have a child Çocuk sahibi olması için ona kocamı ödünç veriyorum... Çocuk sahibi olması için kocamı ona ödünç veriyorum... Zuo you-1 2007 info-icon
but I cannot have a child of my own. ...ama kendim çocuk sahibi olamıyorum. Zuo you-1 2007 info-icon
I suddenly feel very tired, very down. Kendimi birdenbire çok yorgun hissettim. Zuo you-1 2007 info-icon
Have you thought about me though? Halen beni düşünüyor musun? Zuo you-1 2007 info-icon
That's why I think that now's not the time. I know. İşte bu yüzden şimdi zamanı değil. Biliyorum. Zuo you-1 2007 info-icon
You don't have the energy to do anything with me. Benimle bir şey yapmak için enerjin yok. Zuo you-1 2007 info-icon
But you have all the energy for her. Ama onun için enerjin var. Zuo you-1 2007 info-icon
Now, everything is messed up. Şimdi, her şeyi berbat ettin. Zuo you-1 2007 info-icon
You're only confusing matters. Konuyu çarpıtıyorsun! Zuo you-1 2007 info-icon
You're confused. Not me. Sen çarpıtıyorsun. Ben değil! Zuo you-1 2007 info-icon
I feel as if I've done my best. Elimden geleni yapmaya çalışıyorum. Zuo you-1 2007 info-icon
I love you, and I pity the child, Seni seviyorum ve kızına acıyorum... Zuo you-1 2007 info-icon
you can make me do whatever you want. ...ne istersen yaparım. Zuo you-1 2007 info-icon
But I deserve a life of my own. Benim de bir hayatım var. Zuo you-1 2007 info-icon
I feel torn apart between you two. İkinizin arasında parçalara ayrıldığımı hissediyorum. Zuo you-1 2007 info-icon
Now you won't. Bunu yapamazsın. Zuo you-1 2007 info-icon
Yesterday afternoon, she called to say it failed again. Dünkü denemede başarısız oldu. Zuo you-1 2007 info-icon
What kind of person do you think I am Xiao Lu? Nasıl biri olduğumu sanıyorsun? Zuo you-1 2007 info-icon
It's because I know you too well, Tüm sorumluluğu ben üstlenirim... Zuo you-1 2007 info-icon
that I'm willing to take all the blame. ...çünkü seni çok iyi tanıyorum. Zuo you-1 2007 info-icon
Tell me now, what do you want me to do? Söyle, ne yapmamı istiyorsun? Zuo you-1 2007 info-icon
You've already done all you can. Zaten her şeyi yaptın. Zuo you-1 2007 info-icon
I wronged you. Sana haksızlık ettim. Zuo you-1 2007 info-icon
Mei Zhu still doesn't want to give up. Mei Zhu hâlâ vazgeçmek istemiyor. Zuo you-1 2007 info-icon
She wants to try again. Yeniden denemek istiyor. Zuo you-1 2007 info-icon
But the clinic refuses to let us try again. Ama klinik tekrar denememizi reddetti. Ama hastane tekrar denememizi kabul etmiyor. Zuo you-1 2007 info-icon
There's more. Dahası... Dahası var... Zuo you-1 2007 info-icon
I don't want to hide this from you. Senden saklamak istemiyorum. Bunu senden saklamak istemiyorum. Zuo you-1 2007 info-icon
I already knew this. Bunu zaten biliyordum. Zuo you-1 2007 info-icon
This is not enough. İkiniz için... Zuo you-1 2007 info-icon
You two still want more. ...bu yeterli olmayacaktı. Zuo you-1 2007 info-icon
I know all of this for you Bunun sana karşı haksızlık... Zuo you-1 2007 info-icon
is very unfair. ...olduğunu biliyorum. Zuo you-1 2007 info-icon
These words may not sound right now. Söyleyeceklerim kulağa hoş gelmeyebilir. Şu an söyleyeceklerim doğru gözükmeyebilir. Zuo you-1 2007 info-icon
But I've been thinking about it. Bunu çok düşündüm. Ama bu konuyu çok düşündüm. Zuo you-1 2007 info-icon
I shouldn't be in your life anymore. Artık hayatında yer almak istemiyorum. Zuo you-1 2007 info-icon
Tomorrow I'm going to work. Yarın işe gideceğim. Zuo you-1 2007 info-icon
You can file the divorce papers. Boşanma kağıtlarını hazırla. Zuo you-1 2007 info-icon
Send me the draft via email, I'll come back to sign them. İmzaladıktan sonra, bana gönderirsin. İmzaladıktan sonra, bana postayla gönderirsin. Zuo you-1 2007 info-icon
Please don't say this right now. Hemen karar verme... Lütfen şu an bunları söyleme... Zuo you-1 2007 info-icon
We need to calm down and think about it. Sakinleştikten sonra düşünelim. Sakinleşmemiz gerekiyor ve tekrar düşünmeye ihtiyacımız var. Zuo you-1 2007 info-icon
I've already made up my mind. Ben kararımı verdim. Ben zaten kararımı verdim. Zuo you-1 2007 info-icon
Time is very important to this child. Zaman kızın için çok önemli. Zuo you-1 2007 info-icon
I'm no longer in your way. Bundan böyle yoluna çıkmayacağım. Zuo you-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183931
  • 183932
  • 183933
  • 183934
  • 183935
  • 183936
  • 183937
  • 183938
  • 183939
  • 183940
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact