• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183753

English Turkish Film Name Film Year Details
I was curious to know who'd hide him. Bu kan davasının... Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
You should've guessed. ...senin gibi bir köylüyle ne alakası olabilir? Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
But the Zhao child is already far away from here. Zhao yetimini kurtarmak sana düşmüştü. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I advise you to let him go. Sen de gitmeme izin verdin. Lanetlenmiş olduğunu biliyordum. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
If you do... you'll release yourself as well. Fakat sana izin verdiğime pişman oldum. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
The Zhao boy is Surely here somewhere. Kaçabileceklerini düşündüm. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
When Lady Zhuangji gave him to me, Yoksa Efendi Tu An'ın Gong Sun'un evine gitmesine asla izin vermezdim. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
she said let him grow up... Duydum ki... Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
never to know his parents... ...o çocukla birlikte ölen kadın... Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
or his enemies. ...senin karınmış. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
To let him live an ordinary life. Gidip ilacını hazırlayayım. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Bring him here. Let me have a look. Zavallı yavrun doğar doğmaz annesini kaybetti. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I'll let you take him far away. İlacını al da git. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I told you, Bana biraz zehir ver. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
he's already far away from here. Onu öldürmek çok kolay olur. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Well, I shan't be polite. Ölümden beter bir yaşam sürmesini istiyorum. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
The louder the better. Onu zehirleyecek misin? Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Sir Tu'an, Sir Tu'an! Ben şifacıyım. Öyle bir şey yapamam. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I'll never let you take the child. Dokunma! Kendiliğine iyileşir. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Sir Tu'an. Sir Tu'an. Ölümden beter bir hayat mı? Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Lady Zhuangji was right to trust you. Çocuğa iyice bak. O kim? Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I stayed loyal to the Zhaos. Bundan sonra arka kapıyı kullan. Zili çalarsan duyarım. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Give me the boy. Cheng Ying. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Please, spare the boy. Bu hürmet senin oğlun için. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I betrayed him. Let me die in his place. Ölen çocuk kimdi? Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Who said I'm going to kill him? Benim oğlum. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Just let me have a look. Kaderi buydu. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I can't. Kaderin cilvesi. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Who are you? Onu çok iyi büyüteceğim. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
She's my wife. Oğlumun intikamını alacak. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Why are you holding a baby who's not your own? Ne kadar bekleyeceksin? Ne kadar beklemem gerekirse. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Because his parents are dead. Büyüdüğü zaman... Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
If you don't give him to me, you'll force me to kill him. ...onu Tu An Gu'ya götüreceğim. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Give him to me. Gerçekte kim olduğunu ona söyleyeceğim. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Give him to me. Adım Cheng Ying. Bu da Cheng Bo. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Sir Tu'uan. Efendim, lütfen bizi refakatinizde bulundurun. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Just for a moment then. Hayatlarımızın sonuna dek size hizmet edelim. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Next. Bana nasıl yardım etmiştin, söyle. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Cheng Ying. Take your son. Bir çocuğu öldürüp, yüzlercesini kurtarmanızı sağlamıştım. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Tu'an Gu, how can I make everyone fear me? Böyle söyleyince sana borçluymuşum gibi görünüyor. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Easy. Öylesiniz. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Remember the name of everyone in your court. Kendi oğlunu da kurtardın. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
So many names I have to remember them all? Gel bana. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Every single one. Gel. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Because any one of them could turn against you. Ne söylüyorsun? Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Do you have enemies? "Dede" de bakalım. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Not any more. Haydi. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
How can I avoid having enemies? Seni öldüreceğim! Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Tomorrow you'll hold court for the first time. What should you do? Yazdım! Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Tu'an Gu. "Baba, Oğul" Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Yes. Aferin. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
What is this virtue they call benevolence? Bo'er... Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
It's one of the highest moral virtues. ...büyükbabanın sana iki hediyesi var. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
It means... Bir zırh ve bir de kılıç. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
be a good person. Cheng Ying, zırhı kuşanmasına yardım et. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
It's so sad. Bunlar olmadan gerçek bir adam olamazsın. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Raising the kid on his own. Onda yok ama! Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Hurry. Don't look. Sende olması benim için yeterli. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Hold on. Çatıya çıkıp kendin bul. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I don't want to see you. Teşekkür ederim, büyükbaba! Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
What do these blood feuds... Aklında bulunsun! İnsanın en iyi arkadaşı kılıçtır. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
have to do with a commoner like you... Biliyorum. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
to make you save the Zhao child. Aşağı atla. Hayır, yapma! Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
You let me get away. Bo'er, atlama. Beni dinle! Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I knew that the child was doomed. Atla! Seni tutacağım. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
But I regret letting you go. Bo'er. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I thought they'd fled, Seni öldüreceğim! Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
or I'd never have led Tu'an to Gong Sun's home. Bo'er, iyi dinle. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I heard... Kulağına küpe olsun: Asla kimseye güvenme. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
that the woman who died with the boy... Bo'er. Haydi, eve gidelim. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
was your wife. Kılıcım! Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I'll go make up your prescription. Bo'er, atla. Baban seni tutacak. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Your poor child. Ben de okula gitmedim. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Just born and he loses his mother. Sana okuma yazma öğreteceğim. Sen o zaman fakirdin. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Take your medicine and go. Şimdi paran var. Okula gitmemi neden istemiyorsun? Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Give me some poison. Beni gözünün önünden ayırmak istemiyorsun, biliyorum. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Killing him would be too easy. Bu doğru değil. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I want him to live a life worse than death. Dedene doldur bakalım. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
You want to poison him? İlacı şaraplarla bir içerseniz asla iyileşemezsiniz. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I'm a healer. I don't do that. İçmeyi bırakırsanız ilaçlara gerek duymazsınız. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Don't touch it. Tekrar sağlığınıza kavuşursunuz. Yeter bu kadar. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
It'll get better by itself. İçip içmemem seni ilgilendirmez. Senin işin ilaç hazırlamak. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
But a life worse than death? Kendim denedim. Şaraptan bir saat sonra için. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Look closely who's this boy? Önce ısıtın. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
From now on use the back door. Ring the bell. I'll hear it. Hastanın seveceği bir ilaç yapmak. Sadece bunu yapmalısın. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Cheng Ying. Hayat kurtaran ilaç da yapabiliyor! Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
This bow... Saçmalama. Doğru! Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
is for your son. Ayrıca, beni okula yollamıyor, büyükbaba. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Who was the boy who died? Onu bir şişe şarapla cezalandıralım. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
My son. Olmaz, bir yudumla sarhoş olurum. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
It was fate. Yalan söylüyor. İçer ama asla sarhoş olmaz! Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
Fate. Pekâlâ, o zaman. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I will raise him well. Kulağına ne fısıldadın? Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
He will avenge my son. Yarın öğrenirsin. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
How long do you have to wait? İşte! Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
As long as I have to. İçiyor muydun? Evet. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
When he's older... Artık onun emrindesin. İyi beslenip, iyi içiyorsun. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
I'll take him to Tu'an Gu... Pek fena bir hayat sürmüyorsunuz. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
and reveal his identity... Hastalığını iyileştirdiğini bile duydum. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
and my own. Bu doğru mu? Doğru. Zhao shi gu er-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183748
  • 183749
  • 183750
  • 183751
  • 183752
  • 183753
  • 183754
  • 183755
  • 183756
  • 183757
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact