• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183730

English Turkish Film Name Film Year Details
Lt'll make them happy. Bring them in. It's all right. Bu onları sevindirecek. İçeri getir. Sorun değil. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Perfectly all right. Her şey yolunda. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Yes, yes. Stop! Evet, evet, dur! Zero Kelvin-2 1995 info-icon
One dog shouldn't get more than the others. Bir köpek diğerlerinden daha fazla almamalı. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
How do you want to do this? Bunu nasıl yapmak istersin? Zero Kelvin-2 1995 info-icon
We either spoil the dogs or we don't. Ya köpekleri şımartırız ya da şımartmayız. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Give them a bone, why don't you? That'll make them happy. Onlara bir kemik ver, neden yapmıyorsun? Bu onları mutlu edecek. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
It's not such a bad thing for someone to be happy. Birinin mutlu olması kötü bir şey sayılmaz. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
I'm trying to make us a nice Christmas Evening. Kendimize güzel bir Yılbaşı akşamı hazırlamaya çalışıyorum. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
It took me an hour to iron your bloody shirt. Lanet olası gömleğini ütülemem bir saatimi aldı. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
And you're supposed to be a loving person, eh? Sen de sevgi dolu bir insansın, ha? Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Loving and happy. Sevgi dolu ve mutlu. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
What have I done wrong? Yanlış ne yaptım? Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Damned hypocrite. Lanet olası ikiyüzlü. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
What makes you a better man than me? Seni benden daha iyi bir insan yapan şey nedir? Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Good night then, Randbek, O zaman iyi geceler, Randbek. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Sleep tight, and Merry Christmas. Sıkı bir uyku çek, mutlu Noeller. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
A man just stepped in. He didn't say hello. Az önce bir adam geldi. Selam bile vermedi. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Hello, Mr. Station Manager. Hello, Larsen. Selam, Bay İstasyon müdürü. Selam, Larsen. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
I would like the Station Manager to log an observation in the book. İstayon müdüründen kitaba bir gözlemi kaydetmesini istiyorum. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
On behalf of the Greenland Company, may I ask which observation? Grönland Şirketi adına hangi gözlemi sorabilir miyim? Zero Kelvin-2 1995 info-icon
I would like the Station Manager to log the following: İstasyon müdürünün şunları kayda geçmesini istiyorum: Zero Kelvin-2 1995 info-icon
The scientist, the sharpshooter Bilim adamı, keskin nişancı... Zero Kelvin-2 1995 info-icon
and the somewhat illusory Holm has disappeared. ...ve bir çeşit hayali Holm ortadan kayboldu. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Reason: Abject working conditions. Proof: Attempted murder of colleague Sebep: Kötü çalışma koşulları. Kanıt: Meslektaşını öldürmeye teşebbüs. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Holm... Holm... Zero Kelvin-2 1995 info-icon
He's gone to Holvidhab. Holvidhab'a gitmiş. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
"Don't follow me. I won't have anything to do with either of you." "Peşimden gelmeyin. İkinizle de bir alıp veremediğim yok." Zero Kelvin-2 1995 info-icon
"I'll shoot whoever..." What are the two of you up to? "Her kim..." Siz ikiniz neyin peşindesiniz? Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Do you really think I want to be alone with you? Gerçekten seninle yalnız kalmak istediğimi mi düşünüyorsun? Zero Kelvin-2 1995 info-icon
"I'll shoot whoever comes within 300 feet of me. Whoever. Holm." "100 metre yakınıma her kim gelirse ateş edeceğim. Kim olursa olsun, Holm." Zero Kelvin-2 1995 info-icon
The damned gentleman. He's only taken four dogs. Harness the dogs. Lanet olası herif! Sadece dört köpeği almış. Köpekleri hazırla. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
But he'll shoot. Ama ateş edecek. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Let it go. Silahını bırak. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
This is mutiny. Come on. Let it go. Bu bir isyandır. Yapma. Bırak dedim. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
You'll never get there alone. I'll take my chances. Oraya asla tek başına ulaşamayacaksın. Şansımı deneyeceğim. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
You do know that I'll shoot. Yes, I know. Ateş edeceğimi iyi biliyorsun. Evet, biliyorum. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Stop fooling around and come back. Budalalık etmeyi bırak ve geri dön. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
You can't leave me here by myself. Beni burada tek başıma bırakamazsın. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
I need a friend, damn it! Bir arkadaşa ihtiyacım var. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
I don't want to be your friend. Arkadaşın olmak istemiyorum. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
He doesn't want to be my friend. Arkadaşım olmak istemiyor. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Look. Randbek. Bak. Randbek. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Here. Drink. It'll do you good. Al. İç. Sana iyi gelecek. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
We'll manage without Holm, okay? Holm olmadan da idare edeceğiz, tamam mı? Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Right now he's rubbing his cock across her thigh. Şu anda sikini baldırlarına değdiriyor. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Does Gertrude's officer grease his cock before he fucks her in the arse? Gertrude'un subayı sikini götüne sokmadan önce yağlıyor mu? Zero Kelvin-2 1995 info-icon
It's your fault he left. Gitmesi senin suçun. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Larsen. Larsen. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
We have to make peace, Larsen. Barış yapmalıyız, Larsen. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
We must reach an agreement. Bir anlaşmaya varmalıyız. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
No more fighting. No more shooting. We'll split up the work between us. Daha fazla kavga yok. Ateş etmek yok. İşi aramızda paylaştıracağız. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
And no more talk about Gertrude and that bloody goat. Gertrude ve o lanet olası keçi hakkında artık konuşmak yok. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
And Jane? Yes, for God's sake, her too. Ya Jane? Evet, Tanrı aşkına ondan da bahsetmek yok. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
We'll let the spirits decide who is the strongest. Bırakalım da kimin en güçlü olduğuna ruhlar karar versin. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
This is mine and that is yours. Bu benim, bu da senin. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
What are you up to now? I don't know. Şimdi ne yapacaksın? Bilmiyorum. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
But we'll find out who dies first, at any rate. Ama ne pahasına olursa olsun ilk kimin öleceğini öğreneceğiz. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
If your light dies before mine, you die first. Işığın benimkinden önce sönerse, ilk sen ölürsün. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
If mine dies first, I die first. İlk benimki sönerse, ilk ben ölürüm. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
It's called the Curse of Ruth. I've done it before. Buna Ruth'un Laneti denir. Daha önce yapmıştım. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
What the hell is this? Flour. Bu şey de neyin nesi? Un. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
The lower part of the table is yours. Happy New Year, Larsen. Masanın alt tarafı senin. Mutlu yıllar, Larsen. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
I wasn't afraid. I pitted mine against the other killer dogs. Korkmuyordum. Benimki diğer katil köpeklere karşı koydu. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Permission to cross the line due to lack of booze. İçki kalmadığında hattı geçmeye izin var. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Tell me about Gertrude and your happiness. Bana Gertrude ve mutluluğundan bahset. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Or have the doubts set in? Tell me about it. Yoksa içine kuşku mu çöktü? Anlat hadi. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
It's human nature to have doubts. Şüpheye düşmek insan doğasında vardır. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
How do you know? You're not human. Nereden biliyorsun? Sen insan değilsin. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
No, your destiny. Hayır, senin kaderin. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
And what is my destiny? Neymiş kaderim? Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Let me go! I saw myself as I am. Bırak beni! Kendimi olduğum gibi gördüm. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Lord almighty... The bullets, damn it! Yüce Tanrım... Kurşunlar! Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Our only chance is to try to get to Holvidhab. Tek şansımız Holvidhab'a ulaşmaya çalışmak. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
We're in for a nice reunion with Holm. Desene Holm'la karşılaşacağız. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
There are plenty of foxes there. We'll meet our quota. Orada sürüsüyle tilki var. Kotamızı karşılayacağız. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
More to the south. To the south. Straight ahead. Daha güneye. Güneye. Dümdüz git. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Weren't we supposed to split the work? I thought we agreed on that. İş paylaşımı yapmamız gerekmiyor muydu? Bu konuda anlaştık sanıyordum. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
The agreement is annulled. Anlaşma feshedildi. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Larsen! Larsen! Zero Kelvin-2 1995 info-icon
I didn't mean to use the whip. I shot into the air to stop you. Kamçıyı kullanmak istemedim. Seni durdurmak için havaya ateş ettim. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
I'm shooting into the air too, Randbek. Ben de havaya ateş ediyorum, Randbek. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Yes! Mush! Deh! Çek! Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Larsen! You'll never reach Holvidhab on your own. Larsen! Kendi başına asla Holvidhab'a ulaşamayacaksın. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
We have to stick together, Randbek. Birlikte kalmalıyız, Randbek. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Jakob... You bloody idiot. I told you. Jakob... Seni sersem herif. Sana söylemiştim. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Never. We have to go around. The ice is rising. Asla. Etrafından dolaşmalıyız. Buz yükseliyor. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Not on your life! It's too far. We'll cut across the fiord. Hayatta olmaz. Çok uzak. Fiyort üzerinden gitmek daha kestirme. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Do you know what I think, Larsen? The dogs were Holm's undoing. Ne düşünüyorum biliyor musun, Larsen? Holm'un sonu köpekler yüzünden oldu. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Somebody spoiled them. Birisi onları şımartmış. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Yes! Mush! Mush! Evet! Çek! Çek! Zero Kelvin-2 1995 info-icon
"Gertrude", by Henrik Larsen. "Gertrude", yazar Henrik Larsen. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
"You'll see the light someday. Shimmering gold." "Bir gün ışığı göreceksin. Parlayan altın." Zero Kelvin-2 1995 info-icon
"You'll hear the wind in the chestnuts someday." "Bir gün kestane ağaçlarındaki rüzgârı duyacaksın." Zero Kelvin-2 1995 info-icon
"The green." "Yeşil." Zero Kelvin-2 1995 info-icon
"You'll talk in a silver voice. Sing with the birds." "Gümüş bir sesle konuşacaksın. Kuşlarla şarkı söyleyeceksin." Zero Kelvin-2 1995 info-icon
"For you have loved." "Çünkü sevdin." Zero Kelvin-2 1995 info-icon
"And hence you'll always be her happiness." "Bu yüzden her zaman onun mutluluğu olacaksın." Zero Kelvin-2 1995 info-icon
That's all wrong. It's the other way around. Hepsi yanlış. Diğer türlü daha iyi. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
Have you never heard the word "never" before? That's more like it. "Asla" kelimesini daha önce hiç duydun mu? Bu duruma daha uygun. Zero Kelvin-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183725
  • 183726
  • 183727
  • 183728
  • 183729
  • 183730
  • 183731
  • 183732
  • 183733
  • 183734
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact