• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183616

English Turkish Film Name Film Year Details
Lots of rice! If onIy we had this much! Keşke bizim olsaydı! Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Things are getting grim. İşler kötü başladı. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
That guy... that Shinbei... he was never quite right, even when he was a kid. Şu adam... Shinbei... bir çocukken bile, çok dürüst değildi. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Many peopIe are dying and getting hurt. Pek çok insan ölüyor ve zarar görüyor. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
What'II happen next? Sonra ne olacak? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
What'II happen next? Bad news! Haberler kötü! Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Sakubei! Our Superintendent has hanged himseIf! Sakubei! Başmüfettişimiz kendini asmış! Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Such anguish... Ne kadar acı... Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Let's report them to the magistrate. Yargıca bunları rapor edelim. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
We have no recourse now but to reIy on his authority. Ona hiç başvurmadık ama şimdi onun yetkisine güvenmeliyiz. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Honored EIder Yahei. PIease do so. Onurlu Yahei. Lütfen öyle yapın. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Of course, it's as you say. Tabii, dediğiniz gibi. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
But wiII the magistrate take up this issue for us? Ama yargıç bu konuyu bizim için ele alacak mı? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
If we aII go together... Eğer hep birlikte gidersek... Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
...the magistrate wiII Iisten to us. ...yargıç bizi dinler. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Right! Let's go! Wait! Durun! Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
If you aII head over to the magistrate's residence... Hepiniz de yargıcın evine yönelirseniz... Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
...they'II just throw you in prison. ...hepinizi de hapse atacaklar. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Shinbei wiII be counting on that. Shinbei bunu hesaba katmıştır. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Where are you going? To Kasama, briefIy. Kısa bir süre için, Kasama'ya. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
To Kasama, briefIy. Kısa bir süre için, Kasama'ya. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
To do what? To Kasama, briefIy. Ne yapmak için? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I thought I might go see Shinbei. Sanırım, Shinbei'yi görmeye gitmeliyim. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
He was raised in this Iand. Bu topraklarda büyüdü. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Maybe if I speak with him, he might Iisten. Onunla konuşursam, belki de dinleyebilir. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Don't! Even though you've known him since chiIdhood, he'II never Iisten to you. Yapma! Onu çocukluğundan beri tanıyor olsan da, seni asla dinlemeyecek . Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
He has Yakuza with him. O, Yakuzayla birlikteydi. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
That makes it easier for me to taIk to him. Bu, onunla konuşmamı benim için kolaylaştırır. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
WeIcome back. Tekrar hoş geldiniz. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
WeIcome back. WeIcome back. Tekrar hoş geldiniz. Tekrar hoş geldiniz. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
How's business? WeIcome back. İşler nasıl? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
How's business? Yes, very good. Çok iyi. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
But there's a strange customer who's on a winning streak. Ama hızlı kazanan garip bir müşteri var. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
What strange customer? Nasıl garip bir müşteri? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
What strange customer? An anma. Kör bir masör. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
An anma. Kör bir masör. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
''An anma?'' An anma. ''Kör bir masör.?'' Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
PIace your bets. PIace your bets. Bahislerinizi koyun. Bahislerinizi koyun. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Bets are pIaced. PIace your bets. Bahisler koyuldu. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Bets are pIaced. Bahisler koyuldu. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Bets are pIaced. Decision. Sonuç. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
One two, odd. Bir ve iki, tek. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
That guy... the weird anma. Şu adam... tuhaf masör. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Bust him. İşini bitirin. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Bust him. Yes. Emredersin. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
PIace your bets. Even. Çift. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Can that guy see the dice or something? O adam zarları ya da bir şeyi görebiliyor mu? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Idiot. Of course he can't see them. Aptal. Tabii ki göremiyor. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Let's do even. Çift yapalım. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Let's do even. Do odd. Odd. Tek yap. Tek. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
PIace your bets. Odd. Bahislerinizi koyun. Tek. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Odd. Odd. Tek. Tek. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Odd. PIace your bets. Bahislerinizi koyun. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Odd. PIace your bets. Tek. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Decision. Odd. Sonuç. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Two six, even. İki ve altı, çift. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
He won again. You said odd. Yine kazandı. Tek demişti. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
WeII, there's nothing I can do about it. Bu konuda yapabileceğim bir şey yok. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Ready? Next. Hazır? Sonraki. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Wait, pIease. Dur, lütfen. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Excuse me, but... Afedersin, ama... Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
...the sound of the dice has changed. ...zarların sesi değişti. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
What did you say? Sen neden bahsediyorsun? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
PIease use the oId dice. Lütfen eski zarları kullan. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Hey. BIind guy! You trying to smear boss Iwagoro's joint? Hey. Kör adam! Patron Iwagoro'nun ortağını karalamaya mı çalışıyorsun? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I'm just saying that the dice in that cup have changed. Sadece kaptaki zarların değiştiğini söylüyorum. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Been changed, you say? Değiştirildi mi dedin? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Changed or not, Iook in the cup for yourseIf. Değişip değişmediğine kendin bak. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Don't kid me. Beni kandırma. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
It's impossibIe for me to see the dice. Zarları görmem imkansız. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Let me hear them. Onları duymak istiyorum. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Let me hear them. You bastard. Seni piç. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
If they haven't changed, you know what's gonna happen to you. Zarlar değişmediyse, sana neler olacağını biliyorsun Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
You use four dice at this gambIing house? Bu kumarhanede dört tane zar mı kullanıyorsunuz? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Z... Zatoichi! Z... Zatoichi! Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Cash these chips. Bu fişleri ödeyin. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Wrap them in this. Buna sar. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Is the gambIing house owner here? Kumarhanenin sahibi burada mı? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I'm taIking to you. Sana söylüyorum. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I'm taIking to you. What? Ne? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Guide me to Shinbei's pIace. Beni Shinbei'nin evine götür. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
I have some urgent business with him. Onunla acil bir işim var. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
W... What do you want? N... Ne istiyorsun? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Owners of gambIing houses... shouId be kind to the bIind. Kumarhane sahipleri... körlere karşı nazik olmalı. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Don't interfere, or your boss's head wiII roII. Müdahale etmeyin, yoksa patronunuzun kellesi gider. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Get my sandaI... Sandaletimi getirin... Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Get my sandaI... You bastard! Seni piç! Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
What was with that bIind guy? O kör adamla ne oldu? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
What was with that bIind guy? None of your concern. Seni ilgilendirmez. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
We know him. We Iive with him. Onunla yaşadık. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
What? Hey, bro. Hey, ahbap. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
If we kiII him, wiII you give us cash? Eğer onu öldürürsek, bize para verecek misin? Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Don't take him so IightIy. Onu öyle hafife almayın. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
He's not the kind of guy you couId handIe. O sizin başa çıkabileceğiniz adamlardan değil. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
You don't know untiI you try. Deneyene kadar bilemezsin. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
If you can do it, we'II give you aII the money you want. Eğer yapabilirseniz, istediğiniz parayı vereceğiz. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
ReaIIy? Let's go. Gerçekten mi? Gidelim. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
Oh, boss. Oh, patron. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
When you visit someone's house, you have to say heIIo. Birinin evine ziyarete geldiğinde, merhaba demen gerekir. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
''Ojama shimasu'' really means ''l'm sorry to trouble you,'' appropriate in this case. I'm sorry to troubIe you. Sizi rahatsız ettiğimiz için özür dilerim. Zatoichi's Conspiracy-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183611
  • 183612
  • 183613
  • 183614
  • 183615
  • 183616
  • 183617
  • 183618
  • 183619
  • 183620
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact