Search
English Turkish Sentence Translations Page 183309
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You ate the heart, you passed the initiation. | Çuvallamadın, ek testleri de geçtin. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Passed? | Geçmek mi? Öyle mi? | Your Highness-1 | 2011 | |
| You made me look stupid in front of all your friends. | Arkadaşlarının önünde salak yerine kondum. | Your Highness-1 | 2011 | |
| And don't think I'm not telling father because I'm going to. | Babama tüm olanları anlatmayacağımı mı sanıyorsun? | Your Highness-1 | 2011 | |
| Thadeous, we were just having some fun, and it was perfect. | Thadeous, biraz eğleniyorduk sadece. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Now they know you're not to be fucked with. | Çok da güzel oldu. Şimdi sen ise yan çiziyorsun. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Excuse me, sir, sorry for the intrusion. | Affedersiniz, bayım, izinsiz girdiğim için üzgünüm. | Your Highness-1 | 2011 | |
| I have just witnessed a most disturbing incident. | Rahatsız edici bir olaya şahit oldum | Your Highness-1 | 2011 | |
| FABIOUS: There must be a misunderstanding. | Bu yanlış anlama olmalı | Your Highness-1 | 2011 | |
| Julie is my most trusted confidant. | Julie, benim en güvendiğim sırdaşımdır. | Your Highness-1 | 2011 | |
| (LAUGHS) Julie is an idiot. | Julie salağın teki. | Your Highness-1 | 2011 | |
| No, he's not. He's a gentleman. | Hayır, o tam bir centilmen. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Julie is what, Your Highness? | Julie ne, majesteleri? | Your Highness-1 | 2011 | |
| I'm not sure, Julie. | Emin değilim Julie. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Courtney said he saw some suspicious behavior. | Courtney bazı şüpheli davranışlarına tanık olmuş. | Your Highness-1 | 2011 | |
| You, I saw you talking with Leezar. | Seni Leezar'la konuşurken gördüm. | Your Highness-1 | 2011 | |
| How dare you watch me in my private moments. | Özel anlarımda beni izlemen çok yazık! | Your Highness-1 | 2011 | |
| He's stolen my vision. | Göremiyorum. | Your Highness-1 | 2011 | |
| FABIOUS: Get him, Courtney! | Yakala onu, Courtney! | Your Highness-1 | 2011 | |
| You old beast. | Sen yaşlı canavar. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Courtney, just restrain him with all your might. | Courtney, etrafını sarın. | Your Highness-1 | 2011 | |
| No, slay him! | Hayır, öldür onu | Your Highness-1 | 2011 | |
| Murder him! | Öldürün onu | Your Highness-1 | 2011 | |
| Die of me. | Geber! | Your Highness-1 | 2011 | |
| (GRUNTING) Don't move, you're surrounded. | Kıpırdama, sardık etrafını Kıpırdama, sardık etrafını! | Your Highness-1 | 2011 | |
| (GASPS) THADEOUS: Ew! | Ew! | Your Highness-1 | 2011 | |
| Julie has no dick! | Julie'nin aleti yok! | Your Highness-1 | 2011 | |
| Boremont! | Boremont! | Your Highness-1 | 2011 | |
| JULIE: Help! | İmdat! | Your Highness-1 | 2011 | |
| Knights! | Şövalyeler | Your Highness-1 | 2011 | |
| A turncoat has been discovered! | Bir dönek keşfettik. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Prince Fabious, what is wrong? | Prens Fabious, Sorun nedir? | Your Highness-1 | 2011 | |
| Boremont, seize Julie, | Boremont, Julie'yi tut | Your Highness-1 | 2011 | |
| I'm afraid he's betrayed us! | Bizi sattı! | Your Highness-1 | 2011 | |
| That thing is a dickless traitor! | Bu... Tam bir hain! | Your Highness-1 | 2011 | |
| BOREMONT: A traitor, you say. BOTH: Yes. | Bir hain mi dedin? Evet. | Your Highness-1 | 2011 | |
| I saw him seeking counsel with Leezar. | Leezar'la konuşurken gördüm. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Counsel? With Leezar? | Konuşmak? Leezar'la? | Your Highness-1 | 2011 | |
| Well, if what they say is true, | Eğer söyledikleri doğruysa, | Your Highness-1 | 2011 | |
| then, Julie, I have but one question for you. | Sana bir sorum olacak Julie. | Your Highness-1 | 2011 | |
| What were our master's orders? | Ustanın emireri nedir? | Your Highness-1 | 2011 | |
| JULIE: His orders were simple. | Emirler basit! | Your Highness-1 | 2011 | |
| Capture Fabious and kill the rest. | Fabious'u yakalayın, diğerlerini öldürün! | Your Highness-1 | 2011 | |
| Boremont, how could you? | Boremont, Nasıl yaparsın? | Your Highness-1 | 2011 | |
| What about the code of the Knights Elite? | Elit şövalyelerinin büyük prensiplerine ne oldu? Elit şövalyelerinin büyük sırrına ne oldu? | Your Highness-1 | 2011 | |
| BOREMONT: Code? | Prensip mi? Sır mı? | Your Highness-1 | 2011 | |
| Upon your choice of best man for your wedding, | Düğününde sağdıcını seçmenle Düğününde nikah şahidi seçmenle | Your Highness-1 | 2011 | |
| your "code" became clear to me. | Bana karşı olan fikirlerin açığa çıktı. | Your Highness-1 | 2011 | |
| You hurt my feelings. | Kalbimi kırdın. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Now I shall hurt yours. | Şimdi ben seninkini kırıcam. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Kill them all! | Hepsini öldürün Hepsini öldürün! | Your Highness-1 | 2011 | |
| To the carriage! | Peşimden gelin Peşimden gelin! | Your Highness-1 | 2011 | |
| THADEOUS: Your friends tried to slay us. | Arkadaşların sattı seni Arkadaşların sattı seni! | Your Highness-1 | 2011 | |
| Those bastards! Get in! | Alçak herifler Binin Alçak herifler! Binin! | Your Highness-1 | 2011 | |
| After them! | Peşlerinden gidin Peşlerinden gidin! | Your Highness-1 | 2011 | |
| Okay, go! | Gidelim Gidelim! | Your Highness-1 | 2011 | |
| We've got company! | Misafirlerimiz var Misafirimiz var! | Your Highness-1 | 2011 | |
| Ready yourselves! | Hazırlanın | Your Highness-1 | 2011 | |
| These men are fierce! | Bunlar korkusuzlar Bunlar Acımasızlar! | Your Highness-1 | 2011 | |
| Oh, gods! | Tanrım Tanrım! | Your Highness-1 | 2011 | |
| FABIOUS: Under the cart you go! | At arabasının altından git | Your Highness-1 | 2011 | |
| Fucking sword! Stab him! | Lanet kılıç Bıçakla onu | Your Highness-1 | 2011 | |
| Stab him! | Bıçakla | Your Highness-1 | 2011 | |
| You cut his hair off! | Saçlarını kestin | Your Highness-1 | 2011 | |
| Fabious, he's coming! | Seks ayinine içelim! Fabious, geliyor Fabious, geliyor | Your Highness-1 | 2011 | |
| I know, get up here! | Biliyorum, yukarı çık | Your Highness-1 | 2011 | |
| Come on! | Hadi Hadi ama | Your Highness-1 | 2011 | |
| THADEOUS: Now what? | Şimdi ne olacak? | Your Highness-1 | 2011 | |
| I have a plan. We jump on the horses and ride away. | Bir planım var Atların üstüne atlayıp öyle devam edeceğiz | Your Highness-1 | 2011 | |
| But the horses, they're moving. | Ama atlar hareket ediyor | Your Highness-1 | 2011 | |
| Oh, shit! | Kahretsin | Your Highness-1 | 2011 | |
| Come on! | Gel Come on | Your Highness-1 | 2011 | |
| What? Want me, as well? | Hadi | Your Highness-1 | 2011 | |
| Now! (SCREAMS) | Şimdi | Your Highness-1 | 2011 | |
| Face me, you traitor. | Yüzleş benimle hain | Your Highness-1 | 2011 | |
| Look! | Bak Bakın | Your Highness-1 | 2011 | |
| FABIOUS: Ka boom! | Bomm Ka boom | Your Highness-1 | 2011 | |
| COURTNEY: (LAUGHING) Yes! | Evet | Your Highness-1 | 2011 | |
| LEEZAR: If I could have everyone's attention. | Eğer herkesin dikkati bendeyse | Your Highness-1 | 2011 | |
| I'd like to say a few words, if I may. | Birkaç şey söylemek istiyorum | Your Highness-1 | 2011 | |
| I have prepared this feast | Bütün bu ziyafeti Belladonna şerefine veriyorum. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Seems like it was only yesterday | Dün, seni alabilmek için şehri yaktık, yıktık. | Your Highness-1 | 2011 | |
| come in and snatch you. | Geldik ve seni kaçırdık. | Your Highness-1 | 2011 | |
| But I remember looking at you | Ama ben sana bakarak hatırladım. | Your Highness-1 | 2011 | |
| all those years ago and thinking, | Yıllar öncesine dönüp baktığımda. | Your Highness-1 | 2011 | |
| "Wow, that's a baby." | Vay be, Bu bebek. | Your Highness-1 | 2011 | |
| "And that's the baby that someday I will have to have sex with." | Sen birgün seks yapacağım bebek oldun her zaman. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Now, look at me. | Şimdi, bana bak. | Your Highness-1 | 2011 | |
| A 19 year old boy, almost a man, | 19 yaşında bir çocuk, neredeyse bir erkek, | Your Highness-1 | 2011 | |
| Still a virgin. | Hala bir bakire. | Your Highness-1 | 2011 | |
| To the fuckening! | Sevişmeye | Your Highness-1 | 2011 | |
| Yes, to the fuckening! | Evet, sevişmeye! | Your Highness-1 | 2011 | |
| (SPITS IN DISGUST) Leezar, what is this rubbish you have set before us? | Leezar, bize hazırladığın bu rezillik de ne? | Your Highness-1 | 2011 | |
| It's such a funny choice for a feast. | Ziyafet için komik seçim. | Your Highness-1 | 2011 | |
| I'm just a little overwhelmed right now. | Ben biraz ambele oldum. | Your Highness-1 | 2011 | |
| Dealing with her and you and the fucking prophecy. | Sizin, onun ve lanet kehanetin yüzünden biraz sıkıntılıydım | Your Highness-1 | 2011 | |
| I mean, we could all just relax... | Biraz rahatlamak için. | Your Highness-1 | 2011 | |
| JULIE: Master. | Usta | Your Highness-1 | 2011 | |
| What do you want, Julie? | Ne istiyorsun Julie? | Your Highness-1 | 2011 | |
| Regrettably, the Princes of Mourne have escaped. | Prens kaçmayı başardı. | Your Highness-1 | 2011 |