Search
English Turkish Sentence Translations Page 183212
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| he gave me the spell before he passed away | ...ölmeden önce tılsımı bana verdi. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| He copied it down for me | Her şeyi sırtıma yazdı. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Hurry up! Write it down | Hadi! Yaz şunları. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Hurry! Write it down quickly | Acele et, bir an önce yaz! | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Your dad told me | Baban bana dedi ki... | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| You learned Malay when you were little | ...sen küçükken Malay dili öğrenmişsin. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Can you understand it? My child | Anladın mı evladım? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Please you have to remember one thing | Yalnız sakın şunu unutma,... | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| This can only be used to protect the less fortunate | ...bunu sadece iyileri korumak için kullanabilirsin. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| You can�t use it with a wrong intent... | Eğer kötü bir amaç için kullanırsan... | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| or you�ll die | ...ölürsün! | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| in a very, very bad way... | Hem de çok ama çok kötü bir şekilde! | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| It�s time to go! Mr. Lin. Let�s go! | Vakit geldi, gidelim Lin bey! | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Mr. Sheng, why are you so late? | Sheng bey, neden bu kadar geciktiniz? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| We need these documents this afternoon | Bunların öğlene kadar bitmesi lazım. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Has the document been typed out? | Evraklar daktilo edildi mi? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Ms Liang is waiting | Liang hanım bekliyor. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I�ll give it to you before I get off | Çıkmadan önce yetiştiririm. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Don�t take too long! | Uzun sürmesin! | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| What�s wrong? Sheng Yung | Sheng Yung, neyin var? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Your wife has... | Eşin... | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Do you want to take a day off? | İzine çıkmak ister misin? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| No, there is a case that I need to prepare for | Çıkamam, hazırlamam gereken bir dosya var. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I haven�t finished Mr. Wong�s statement | Wong bey'in raporunu henüz bitiremedim. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Don�t worry! I got it ready | Merak etme, ben hazırladım. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Not at all. It�s okay | Bir şey değil, sorun yok. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Mr. Hu. Please try your best | Hu bey, lütfen elinizden gelenin en iyisini yapın. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| No problem. I�ll take care of it | Merak etmeyin, ilgileneceğim. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| It should be just fine | Tam istediğiniz gibi olacak. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Xiao Ly, who is that lady? | Xiao Ly, o bayan kimdi? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| She is Yu Nian Lam, a dancer | Yu Nian Lam, o bir dansçı. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| She was looking for Mr. Hu | Hu bey ile görüşmeye gelmiş. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| What kind of case is it? | Ne davası açacakmış? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Rape | Tecavüz. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Um... it�s done | Tamamdır. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Shouldn�t be a problem | Sorun çıkmamalı. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I�ll win this case | Bu davayı kazanacağım. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Are we done with Wong T a Chiang�s statement? | Chiang'ın raporu bitti mi? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| In a second l�ll bring it to you | Bir saniye içinde bitecek. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| What took you so long? Court is out | Neden bu kadar uzun sürdü? Mahkeme başladı. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Lin Yang Ba got executed today | Lin Yang Ba bugün idam edildi. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| He asked me to take care of his affairs | Benden işleriyle ilgilenmemi istedi. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| That�s your own problem | O senin sorunun. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| You were late | Geç kaldın. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Don�t do it again | Bir daha olmasın. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I warned you twice. Be careful | Bu seni ikinci uyarışımdı. Dikkatli ol. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| It will cost you your job next time, is that clear? | Bir daha ki sefere işini kaybedersin, anlaşıldı mı? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Ah Yung, what about my father? | Ah Yung, ne oldu babama? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Please go in! | İçeri gir lütfen! | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Don�t be sad! Uncle Ah Ba was very brave | Üzülme! Ah Ba amca çok cesurdu. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| You have to be brave too | Sen de cesur olmalısın. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I�m alone without him | Artık yalnızım. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| The Yang family won�t leave me alone now | Yang ailesi beni rahat bırakmayacak. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Don�t worry! You got me | Merak etme, ben varım! | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I promised your father | Babana söz verdim. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I�d take care of you | Seni koruyacağım. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| You�ve always been nice to me | Bana karşı hep çok iyiydin. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I know, I ought to be grateful | Bunun için sana minnettarım. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Please stay over tonight | Bu gece burada kal lütfen. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Don�t leave | Gitme. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I don�t think I should | Kalabileceğimi sanmıyorum. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I can sleep on the floor | Ben yerde uyurum. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| The Yang brothers might come looking for you | Yang kardeşler gelebilirler. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I�m not afraid of them. I�ll face them | Onlardan korkmuyorum. Onlarla yüzleşmeye hazırım. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Little Yue | Küçük Yue! | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I�m useless. I�m a loser | Ben faydasızım. Eziğim ben. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Why am I crippled? Why? | Neden sakatım ben? Neden? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Dig a hole in the middle of the house? | Evin ortasına bir çukur kaz. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Dig a big hole? | Büyük bir çukur kaz. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Please give me peace...and power... | Lütfen bana huzur ve kuvvet ver! Lütfen bana huzur ve kuvvet ver! | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Brother, you first. I�ll guard the place | Önce sen kardeşim. Ben etrafı gözlerim. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Ghosts? Are you kidding? | Hayalet mi? Dalga mı geçiyorsun? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| There is no such thing | Hayalet diye bir şey yok. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I mean it. It�s true | Size söyledim. Bu doğru. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I saw it with my eyes | Gözlerimle gördüm. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| My brother was killed by an oily monster | Kardeşim yağlı bir yaratık tarafından öldürüldü. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| You must�ve seen a ghost | Bir hayalet görmüş olmalısın. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Ghost? A ghost... | Hayalet mi? Bir hayalet... | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| All right. Chief | Pekala. Şef... | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I think he is in shock. Talking nonsense | ...bence adam şokta. Anlamsız konuşuyor. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| He should be admitted to the mental hospital | Akıl hastanesine gitmesi gerekiyor. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Chief, chief | Şef, şef... | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I haven�t lied to you. There is a ghost | Yalan söylemiyorum. Hayalet vardı. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| There is a ghost. It�s black and oily | Hayalet vardı. Siyah ve yağlıydı. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Tin Kin Yang was killed by the Oily Maniac | Tin Kin Yang "Yağlı Manyak" tarafından öldürüldü. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| The Oil Maniac slays Tin Kin Yang | "Yağlı Manyak" Tin Kin Yang'ı öldürdü. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Yu Nian Lam�s rape case on trial today | Yu Nian Lam'ın tecavüz davası bugün başlıyor. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Shut up! Be quiet! | Sessizlik! Sessizlik! | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| The prosecution may continue | Davacı devam edebilir. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Te Min Hong | Te Min Hong... | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| The evening of March 1 1th, 1 965 | ...1 Mart 1965 akşamı neden Yu Nian Lam'ın evindeydin? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I had a business dinner that night | O gece bir iş yemeğindeydim. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| It was 3 a.m when I got home | Eve geldiğimde saat gece 3'tü. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Ms. Lam, let me help you. | Lam hanım, izin verin yardım edeyim. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| You opened the door for her? Did you? | Onun için kapıyı açtınız, doğru mu? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Then? Did you go into her room? | Sonra? İçeri girdiniz mi? | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| You�re lying | Yalan söylüyorsun! | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| Ms Lam didn�t close the door. It was you | Lam hanım kapıyı kapatmadı. Sen kapattın! | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| I swear she closed the door | Yemin ederim o kapattı. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
| The witness will please continue | Tanık devam etsin. | You gui zi-1 | 1976 |  | 
 English
                                English
                                
                             Turkish
 Turkish