Search
English Turkish Sentence Translations Page 183077
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But what this park needs is visitors and lots of them. | Ama parkın ihtiyaç duyduğu şey ziyaretçi, daha fazla ziyaretçi. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Well, I can help you there, sir. | Bu konuda size yardımcı olabilirim, efendim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Just make me a headliner. I will rock this place. | Beni assolist yapın, gerisine karışmayın. Burayı coştururum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Kick it, Boo Boo. Kicking it. | Bas bakalım, Boo Boo. Basıyorum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
That's not gonna work either, Yogi. | Bu da işe yaramaz, Yogi. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You're right. We need something flashier than music. Not a problem. | Haklısın. Müzikten daha gösterişli bir şey bulmalıyız. Sorun yok. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I've got this water skiing routine that will change the face of entertainment. | Artık eğlence anlayışını baştan ayağa değiştirecek su kayağı yeteneğim var. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Got a little of everything. Music, stunts, magic. | Her şeyden biraz var. Müzik, akrobasi, sihir. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
And I jump over Boo Boo at the end. No, you don't. | En sonunda da Boo Boo'nun üstüne atlıyorum. Hayır, atlamıyorsun. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I want to try it. I don't care. | Denemek istiyorum. Umrumda değil. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I hate to interrupt, but you're not gonna water ski... | Bölmeyi hiç sevmem, su kayağı, dans etme... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
...or dance or do anything that might disturb the campers, okay? | ...veya kampçıları rahatsız edecek hiçbir şey yapamazsınız, anlaştık mı? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
If what you really want to do is help save this park... | Eğer gerçekten bu parkı kurtarmak için bir şeyler yapmak istiyorsanız... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
...you will lay low, stay away from people. Think you can do that for me? | ...gizlenip insanlardan uzak durun. Benim için böyle bir şey yaparsınız, değil mi? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You have my word, Mr. Ranger. | Size söz veriyorum, Bay Korucu. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I will be seen, but not heard. | Görüleceğim, ama duyulmayacağım. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Or seen. | Görülmeyeceksin de. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You guys done with that Spam? | Jambonla işiniz bitti mi? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Get out of here. Okay. Sheesh! | Defol git buradan. Tamam. Sakin! | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Seasons pass applications. | Sezonluk başvurular. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Unfortunately, not a lot of takers on those. | Maalesef pek kimse almıyor. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Fifty bucks for an entire year? Including camping fees? That's a bargain. | Bütün yıl için 50 dolar mı? Kamp ücretleri de dahil mi? Bedava. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
If this were a place people wanted to visit throughout the year. | Keşke burası, insanların yıl boyu ziyaret etmek istedikleri bir yer olsaydı. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Maybe Yogi was on to something. | Belki de Yogi bir şey ima ediyordu. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You said the park was turning 100, right? Right. | Park 100. yılına giriyor demiştin, değil mi? Evet. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Well, a big event could really pull people in. | Aslında büyük bir gösteri insanları buraya çekebilir. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
We could have, like, a moss collection day or a big squirrel chase. | Yosun toplama günü veya Büyük Sincap Yakalama günü düzenleyebiliriz. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Or... Fireworks. | Ve de... Havai fişek gösterileri. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Exactly. Why didn't I think of that? | Evet. Tabii ya? Neden bunu daha önce düşünemedim ki? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
We could host a big centennial festival. People always show up for fireworks. | Kocaman bir yüzüncü yıl kutlaması yapabiliriz. İnsanlar havai fişeklere bayılır. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
If even half of the people buy season passes... | Gelen insanların yarısı bile bu başvurulardan alsa... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
...the park makes enough money to stay open. | ...park kapanmaması için gereken miktarı toplar. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Right. Let's get the word out. | Doğru. Hadi işe koyulalım. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I think I can help with that. | Sanırım bu konuda yardımcı olabilirim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
How did we pay for it? | Bunun parasını nereden bulduk? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
We didn't. It was some fast food restaurant... | Bulmadık. Parayı bir hazır gıda firması ödedi... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
...but I rearranged the letters right before the plane took off. | ...ben sadece uçak tam havalanmadan önce mektupları tekrar düzenledim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You're very cool, Rachel Johnson. | Harikasınız, Rachel Johnson. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You're pretty cool yourself. | Siz de. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I do have my own kind of natural swagger. | Benim de kendime göre yeteneklerim var tabii. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Jellystone National Park, 100th year anniversary. There'll be fireworks. | Jellystone Ulusal Parkı, 100. Yıldönümü. Havai fişek gösterileri olacak. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Just stay calm, Jones. | Sakin ol, Jones. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You should be patrolling in the Armadillo making park impacting decisions, but... | Şu an Armadillo'da devriye gezerek parkı düzenleyici kararlar vermelisin, ama... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Hey, 100th year anniversary. Thanks. | Merhaba, 100. Yıldönümü. Teşekkürler. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
But you're not there yet. You still have to follow orders. | Ama henüz o konumda değilsin. Hala emirlere uymak zorundasın. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Even if those orders make you look like a giant Cheez It. | Her ne kadar bu emirler seni kocaman bir bisküvi kılığına soksa da. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Mayor! | Sayın Belediye Başkanı! | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Mr. Mayor. | Merhaba, Sayın Belediye Başkanı. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Why is it only going halfway down again? Doesn't make any... No! | Neden yine sadece aşağı iniyor? Bu hiç... Olamaz! | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Oh, okay. Is it a double tap or do I have to press it...? | Tamamdır. İki kez mi dokunmak gerekiyor yoksa...? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Oh, dang it! I got it, sir. | Kahretsin! Ben hallederim, efendim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. That's exactly what I did. | Evet. Ben de aynısını yaptım. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Let me see one of those fliers. | Şu el ilanlarından bir tane ver bakalım. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
"Come celebrate Jellystone's 100th anniversary with fireworks and fun." | "Eğlence ve havai fişek gösterileriyle dolu 100. Yıldönümü etkinliğimize katılın." | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
"And receive $10 off a season pass"? | "10 dolarlık sezon indirimi kazanın". | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
He's gonna try to make the budget selling season passes. | Sezonluk satışlar yaparak parayı denkleştirmeye çalışıyor. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, ugh. It's not a very good idea, in my opinion. | Evet... Bence bu iyi bir fikir değil. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
But nobody consulted me, because my job is just to maintain the park... | Ama kimse bana danışmadı, çünkü benim işim... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
...which is basically poking trash with a stick. | ...bir değnekle çöpleri toplamak. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Yeah, why is a guy with your talent doing this insulting grunt work? | Evet. Evet, neden senin gibi yetenekli biri böyle eften püften şeylerle uğraşıyor? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You should be running a park. | Sana parkı yönetmek yakışır. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but Ranger Smith says I have to pay my dues. | Evet, ama Korucu Smith verilen görevleri yerine getirmemi istiyor. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me? What? | Efendim? Ne? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
He has to pay his dues? Ha. Ha, ha. | O kendi görevlerini yerine getirsin. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Nobody pays dues anymore. | Artık kimse görevini yapmıyor. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You gotta be in charge now while you still know everything. | Herşeyin farkındayken gidip ipleri eline almalısın. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
That's what I've been saying. Yeah. | Ben de öyle diyorum. Evet. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Buddy, if it was up to me, you would be the head ranger of Jellystone already. | Dostum, eğer bana kalsaydı, sen çoktan Jellystone'un baş korucusu olmuştun. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You'd put me in charge? In a second. Yes. | Bu görevi bana verir miydiniz? Saniyesinde. Evet. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You know, if this centennial festival didn't work out, I probably could relocate Smith. | Eğer bu 100. Yıldönümü etkinliği işe yaramazsa, Smith'i görevden alabilirim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You know, uh, maybe you could help me with that. | Belki de bu konuda bana yardımcı olabilirsin. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Make sure it doesn't succeed? | İşe yaramamasını sağla. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Wait, you mean, like, sabotage it? | Gösteriyi baltala diyorsunuz, öyle mi? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
No. Oh, no, no, no. No, I want you to be head ranger. | Hayır, hayır, hayır. Senin baş korucu olmanı istiyorum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
It just so happens that the only way to do that is to bring down this festival. | Bunun olması için de tek yol festivalin yerle bir olması. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
But spend the rest of your life as second in command if you like. | Ama istersen tüm hayatını ikinci adam olarak sürdürebilirsin. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
That's fine. It's a perfectly valid life choice. | Sorun değil. Herkesin kendi seçimi. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Well, you just think about it and give me a call, okay? Here's my card. | Sen bu konuyu biraz düşün ve beni ara, tamam mı? İşte kartım. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Hey. Now why is it doing that? | Neden böyle yapıyor? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
No. Boy Scouts are loyal, thrifty, kind... | Hayır. İzci dediğin sadık, kanaatkâr, nazik... | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Hey, you're back. Hey, thanks for getting those fliers out. | Dönmüşsün. El ilanlarını dağıttığın için teşekkürler. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Let me tell you, this festival is gonna be huge. | Sana söyleyeyim, bu festival muhteşem olacak. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Ranger Smith, how long do you think until I reach head ranger status? | Korucu Smith, sizce baş korucu olmama daha ne kadar var? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no time at all. I did it in 12 short years. | Çok bir şey değil. Ben 12 yılda oldum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Ha, okay. | Anladım. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Just be patient, Jones. It'll be here before you know it. | Sadece sabırlı ol, Jones. Farkına bile varmadan bunu başaracaksın. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
This festival's gonna be great! | Festival muhteşem olacak! | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I can't wait 12 years. | 12 yıl bekleyemem. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Seasons pass order forms. Seasons pass order forms. Thank you. | Sezonluk başvuru formu. Sezonluk başvuru formu. Teşekkürler. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Seasons pass order forms, $10 off today. Ah, enjoy. | Sezonluk başvuru formu, 10 dolar indirimli. Keyfinize bakın. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
I can't take it, Boo Boo. | Dayanamıyorum, Boo Boo. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Two days without a tasty treat to eat? | İki gündür hiç lezzetli bir şey yemedim. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
And I have to sit up here while they're having a "happy birthday, Jellystone" party? | Onlar orada "Mutlu Yıllar Jellystone" partisi düzenlerken ben burada beklemek zorundayım. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
And they have doughnuts. | Üstelik çörekleri de var. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Doughnuts! | Çörekler! | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
BOO BOO [OVER RADIO]: Yogi, what are you doing? | Yogi, ne yapıyorsun? | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Yogi! I'm going. | Yogi! Ben kaçar. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
Wait. Don't do it, Yogi. | Bekle. Yapma, Yogi. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You promised Mr. Ranger. | Bay Korucu'ya söz verdin. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |
You're right. I'm losing control, Boo Boo. I don't know who's steering the ship. | Haklısın. Kendimi kaybediyorum, Boo Boo. Dümen kimde, bilmiyorum. | Yogi Bear-1 | 2010 | ![]() |