Search
English Turkish Sentence Translations Page 182987
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I thought you'd repair it, so I came back. | Arabayı tamir ettiğini düşündüm, o yüzden döndüm. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Move over. I drive. | Öbür tarafa geç, ben süreceğim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| It is done. Bring it in. | Pişti. Getir. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I'm busy finishing this. | Şunu bitirmekle meşguldüm. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Give me a hand. No problem. | Bir el atalım. Sorun yok. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Is it bad, doctor? | Kötü mü doktor? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I advise you take him to a hospital. | Bir hastaneye götürmenizi öneririm. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I have given him an injection. | Ben bir iğne yaptım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| If his temperature doesn't go down he may even die. | Ateşi düşmezse ölümcül olabilir. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| He and I visited a tribe today. | Bugün beraber kabileye gittik. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Which tribe was it? Zulu. | Hangi kabileydi? Zulu. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I don't know of any disease. | Bir hastalıktan haberim yok. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| But I will look into it for you. | Ama kontrol ederim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I did not dare touch them. | Ben dokunmadım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I don't think you are infected. | Size bulaştığını sanmıyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I'll check it for you. | Kontrol edeceğim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Thanks. I'll see you to the door, doctor. | Teşekkürler, sizi geçireyim doktor. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I wait for your good news. | İyi haberlerinizi bekliyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| No. Then I will. | Hayır. Ben getiririm öyleyse. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Why not? Boy, you are stupid. | Neden? Sen aptalsın oğlum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| If he dies, they will blame you for his death. | Ölürse, bu yüzden seni suçlarlar. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Why do you do this? Why not? | Neden yapsınlar ki bunu? Neden yapmasınlar? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| If they find him, you go to jail. | Onu bulurlarsa, sen de hapse girersin. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I'm wanted too. What do you mean? | Ben de istiyorum. Ne istiyorsun? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| If he dies... | Ölürse... | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I will never find anyone so cheap. | ...bir daha asla bu kadar ucuza çalışan birini bulamam. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| If he dies, we dump him in the wood. Let's dump him right now. | Ölürse ormana götürüp atarız. Hemen götürüp atalım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| If he dies here, we loose our customers. | Burada ölürse müşteri kaybederiz. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| He's still alive. Kill him if you want. | Hala yaşıyor. İstersen öldür. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I'm gonna beat you. Damn you. Beat me? | Seni döverim. Lanet olası. Beni mi döversin? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I will not screw you tonight. | Bu gece seni becermeyeceğim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Doctor... Don't touch anything. | Doktor... Hiçbir şeye dokunmayın. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Where did you knock? Here. | Nereye vurdunuz? Buraya. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Put this mask on before you speak. Is it so serious? | Konuşmadan önce maskeyi takın. Bu kadar ciddi demek? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I never watch TV. | Hiç TV izlemem. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Is my employee infected with Ebola? | Benim işçiye Ebola mı bulaşmış? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Is it fatal if one becomes infected? | Bulaştıktan sonra ölümcül müdür? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| If these people are infected... | Bulaşma olan kişilerde... | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I'll dump him outside now. | Onu şimdi dışarı atacağım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Don't look at me. I will dig out your eyes. | Bakma bana öyle. Gözlerini çıkarırım senin. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I want to take that bastard to the woods. | Piçin birini ormana atmak istiyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| It's you or me. One of us must die. | İkimizden biri ölmeli. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Let's try this piece offat*. | Parçayı yerine yerleştirelim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Your wife bullied me, so I screwed her. | Karın bana dayılık yaptı bu yüzden onu beceriyordum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Because she bullies you? Damn you. Don't come near. | Dayılık yaptı diye mi? Lanet herif. Yaklaşma. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| If you bully me, I will screw you. | Beni ezerseniz, sizi beceririm. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| If you bully me, I screw you too. | Beni ezersen seni de beceririm. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| It's come off. | Kafası koptu. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Don't kill me. I'll do whatever you say. | Beni öldürme. Ne istersen yaparım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I will do a blowjob for you. | Ağzıma alacağım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Now I finally understand... | Tayvan'da neden herkesin... | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I must pay you back for all these years you bullied me. | Beni ezdiğiniz tüm yılların hesabını ödetmeliyim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Damn you, asshole. What a stupid dickhead I am. | Lanet olası pislik. Geri zekalı aptalın tekiyim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I killed everybody and still I'm working and cleaning up. | Herkesi öldürdüm, hala çalışıp temizlik yapıyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| How should I know? Who cares? | Nereden bileyim? Kimin umrunda? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Table for two? Yes, two. | İki kişilik masa mı? Evet, iki. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| It is good for business when you come up with a new product now and again. | Yeni bir ürünle gündeme gelmek iş açısından iyidir. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I'll go and get one for you. | Gidip sana da getireyim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| It's good. Very tasty. | Güzel. Çok lezzetli. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Taste good? It is very good. What is this? | Nasıl, lezzetli mi? Çok güzel. Nedir bu? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Really? Are you serious? | Gerçekten mi? Ciddi misin? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I was joking. Why don't you find some whores? | Şaka yapıyordum. Neden bir kaç fahişe bulmuyorsunuz? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I haven't slept for a long, long time. I am very tired. | Uzun zamandır uyumadım. Çok yorgunum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Did you think you hid it so well that I won't find it, asshole? | Bulunamayacak kadar iyi sakladığını mı sanıyordun pislik? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I am really quite smart. | Harbiden çok zekiyim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| You wouldn't recognize him if you saw him. | Onu görsen bile tanımazsın. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Maybe it is fate that I should find him here. | Ona burada rastlamam kaderdir belki. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I have recognized his scent. | Onun kokusunu tanıdım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I will go back to that restaurant. | O lokantaya geri döneceğim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Of course, I am curious about that scent. | Elbette, ben de şu kokuyu merak ettim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| We don't want food. I wanted to ask... | Yemek istemiyoruz. Bir şey sormak istiyorum... | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Is she pregnant? There is a hospital nearby. | Hamile mi? Yakında bir hastane var. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| You want me to order a taxi? No, thank you. | Taksi çağırmamı ister misiniz? Hayır, teşekkür ederim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Have some tea. No, thank you. | Çay içer misiniz? Hayır, teşekkür ederim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I thought maybe... I remember. You looking for Kai? | Düşündüm de belki... Hatırlıyorum. Kai'yi mi arıyorsunuz? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I'll get you some tea. | Size çay getireyim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| He is Kai. I just can feel it. | O Kai. Hissedebiliyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| You don't recognize him. How would you know? | Onu tanımıyorsun. Nasıl anladın? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| He works as a cook. If you kill ducks and chickens you smell of blood. | Adam aşçı. Tavuk ya da ördek kestiyse, onların kanı kokuyordur. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| But I have a very strong feeling. | Ama çok etkili hissediyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Have tea. Thank you. | Buyurun çaylarınız. Teşekkür ederim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Where were we? You said Kai moved to another town. | Nerede kalmıştık? Kai'nin başka bir şehire taşındığını söylüyordunuz. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I don't remember which town it is. | Neresi olduğunu hatırlamıyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| We are not thirsty. Have some tea. I insist. | Pek susamadık. Biraz için. Israr ediyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Hi. Sorry to bother you. | Selam. Meşgul ettiğimiz için üzgünüz. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| POLICE STATION SOUTH AFRICA | GÜNEY AFRİKA POLİS MERKEZİ | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I have important information about a wanted murderer. | Aranan bir katil hakkında elimde önemli bilgi var. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I'll get the inspector for you. | Sizinle ilgilenmesi için müfettişi çağırayım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Inspector, These people have important information. | Müfettiş, bu şahıslar önemli bir bilgi vereceklermiş. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I do have a strong feeling it is him. | ...onun olduğuna dair kuvvetli hislerim var. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| He is the murderer. I am sure. | Katilin o olduğundan eminim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| And even if I'm stupid enough to do so... | Bunu yapacak kadar aptal olsam bile... | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| I don't know how you feel, but to me it's just outrageous. | Sizin nasıl hissettiğinizi bilmem ama bana çok abes geldi. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Sorry, I can't help you. | Üzgünüm, size yardım edemem. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| In Hong Kong there's lots of big boats. | Hong Kong'da bir sürü büyük tekne vardır. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Daddy. Darling, are you alright? | Baba. İyi misin hayatım? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| The lower intestine has liquefied. | Bağırsaklar erimiş. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| Excuse me, sir. I got a report from the hospital. | Afedersiniz efendim. Hastaneden bir ihbar aldık. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| What can I do for you, sir? | Size için ne yapabilirim, efendim? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | |
| What would you do for me? I only trust myself. | Benim için ne yapabilirsin ki? Kendi işimi kendim yaparım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 |