Search
English Turkish Sentence Translations Page 182545
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
... you'll owe us for generations. | halkımıza borcumuzu böyle ödemiş oluruz. halkımıza borcumuzu böyle ödemiÅŸ oluruz. Halkımıza borcumuzu böyle ödemiş oluruz. ...nesillerimiz için borçlu oluruz. halkımıza borcumuzu böyle ödemiş oluruz. halkımıza borcumuzu böyle ödemiş oluruz. Halkımıza borcumuzu böyle ödemiş oluruz. Halkımıza borcumuzu böyle ödemiş oluruz. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Another one! | diğeri. diÄŸeri. Diğeri. Diğeri! diğeri. diğeri. Diğeri. Diğeri. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... your pocket watch can block bullets... | cebine bak Cep saatin ...cep saatin... cebine bak cebine bak Cebine bak Cebine bak | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... but not cannon shells. | bu top mermisi değil. bu top mermisi deÄŸil. ama top mermilerini değil. ...ama top mermilerini değil. bu top mermisi değil. bu top mermisi değil. Bu top mermisi değil. Bu top mermisi değil. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Fire! | ateş. ateÅŸ. Ateş. Ateş! ateş. ateş. Ateş. Ateş. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Empress Dowager... | imparatoriçe, imparatoriçe, İmparatoriçe Dowager, İmparatoriçe Dowager, duydum. imparatoriçe, imparatoriçe, Imparatoriçe, Imparatoriçe, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... I heard Sun Wen has long escaped abroad. | Duydum. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
We might want to arrest him, but it's going to be hard. | Onu yakalamak istiyoruz, Onu yakalamak istiyoruz,... onu yakalamak istiyoruz, onu yakalamak istiyoruz, Onu yakalamak istiyoruz, Onu yakalamak istiyoruz, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Didn't we alert our envoys and foreign governments... | demek istediğim demek istediÄŸim Demek istediğim Büyükelçilerimiz... demek istediğim demek istediğim Demek istediğim Demek istediğim | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... about Sun, telling them they should monitor his movements? | sun hakkında bizi bilgilendirmiyorlarmı? sun hakkında bizi bilgilendirmiyorlarmı? Sun hakkında bizi bilgilendirmiyorlarmı? ...bizi bilgilendirmiyorlar mı? sun hakkında bizi bilgilendirmiyorlarmı? sun hakkında bizi bilgilendirmiyorlarmı? Sun hakkında bizi bilgilendirmiyorlarmı? Sun hakkında bizi bilgilendirmiyorlarmı? | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
But Sun gives public lectures everywhere... | buna rağmen Sun heryerde halka konferanslar veriyor, buna raÄŸmen Sun heryerde halka konferanslar veriyor, Buna rağmen Sun heryerde halka konferanslar veriyor, Buna rağmen Sun heryerde halka konferanslar veriyor,... buna rağmen Sun heryerde halka konferanslar veriyor, buna rağmen Sun heryerde halka konferanslar veriyor, Buna rağmen Sun heryerde halka konferanslar veriyor, Buna rağmen Sun heryerde halka konferanslar veriyor, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... raising funds, organizing rebels... | fonların arttırılması, isyancıların organizasyonu, fonların arttırılması, isyancıların organizasyonu, Fonların arttırılması, isyancıların organizasyonu, Fonların arttırılması, isyancıların organizasyonu, fonların arttırılması, isyancıların organizasyonu, fonların arttırılması, isyancıların organizasyonu, Fonların arttırılması, isyancıların organizasyonu, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... trafficking arms, plotting uprisings. | silah kaçakcılığı, ayaklanma planları hakkında. silah kaçakcılığı, ayaklanma planları hakkında. Silah kaçakcılığı, ayaklanma planları hakkında. ...ve ayaklanma planları hakkında halka açık konferanslar veriyor. silah kaçakcılığı, ayaklanma planları hakkında. silah kaçakcılığı, ayaklanma planları hakkında. Silah kaçakcılığı, ayaklanma planları hakkında. Silah kaçakcılığı, ayaklanma planları hakkında. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Minister Xu, perhaps you overstated. | bakan Xu, belkide abartıyorsunuz. bakan Xu, belkide abartıyorsunuz. Qing Hanedanlığı onun yüzünden yıkılmaz. Bakan Xu, belki de abartıyorsunuzdur. bakan Xu, belkide abartıyorsunuz. bakan Xu, belkide abartıyorsunuz. Bakan Xu, belkide abartıyorsunuz. Bakan Xu, belkide abartıyorsunuz. Bakan Xu, belkide abartıyorsunuz. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
He's only mortal, not the Monkey King. | O sadece bir insan, O yalnızca bir insan,... o sadece bir insan, o sadece bir insan, O sadece bir insan, O sadece bir insan, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
These years, unrest seethes everywhere. | bu yıllarda, huzursuzluk heryerde artıyor, bu yıllarda, huzursuzluk heryerde artıyor, Bu yıllarda, huzursuzluk heryerde artıyor, Günümüzde, her yerde huzursuzluk artıyor. bu yıllarda, huzursuzluk heryerde artıyor, bu yıllarda, huzursuzluk heryerde artıyor, Bu yıllarda, huzursuzluk heryerde artıyor, Bu yıllarda, huzursuzluk heryerde artıyor, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Sun's been misleading others with his lies... | Sun' yalanlarıyla insanları kandırıyor, Sun' yalanlarıyla insanları kandırıyor, Sun'ın yalanlarıyla insanları kandırıyor, Sun'ın yalanlarıyla insanların gözlerini boyuyor,... Sun' yalanlarıyla insanları kandırıyor, Sun' yalanlarıyla insanları kandırıyor, Sun' yalanlarıyla insanları kandırıyor, Sun' yalanlarıyla insanları kandırıyor, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... so many follow his path. | onun peşinden bir sürü insan gidiyor. onun peÅŸinden bir sürü insan gidiyor. Onun peşinden bir sürü insan gidiyor. ...ve onun peşinden bir çok insan gidiyor. onun peşinden bir sürü insan gidiyor. onun peşinden bir sürü insan gidiyor. Onun peşinden bir sürü insan gidiyor. Onun peşinden bir sürü insan gidiyor. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
If he dares enter the Forbidden City... | eğer yasak olduğu halde şehre girmeye cesaret ederse, eÄŸer yasak olduÄŸu halde ÅŸehre girmeye cesaret ederse, Eğer yasak olduğu halde şehre girmeye cesaret ederse, ...Mançuryalı görkemli ordumuz... eğer yasak olduğu halde şehre girmeye cesaret ederse, eğer yasak olduğu halde şehre girmeye cesaret ederse, Eğer yasak olduğu halde şehre girmeye cesaret ederse, Eğer yasak olduğu halde şehre girmeye cesaret ederse, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... our Manchurian imperial army will kill him. | mançuryalı imparatorluk ordularımız onu öldürür. mançuryalı imparatorluk ordularımız onu öldürür. Mançuryalı imparatorluk ordularımız onu öldürür. ...onu öldürecektir. mançuryalı imparatorluk ordularımız onu öldürür. mançuryalı imparatorluk ordularımız onu öldürür. Mançuryalı imparatorluk ordularımız onu öldürür. Mançuryalı imparatorluk ordularımız onu öldürür. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Yes... | Evet, Evet,... Şunu diyorum ki... evet, evet, Evet, Evet, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... let's just eradicate Sun Wen and his cohorts. | Yok etsinler. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Stop carrying on like this! | böyle konuşmayı kesin. böyle konuÅŸmayı kesin. Böyle konuşmayı kesin. Böyle konuşmayı kesin. böyle konuşmayı kesin. böyle konuşmayı kesin. Böyle konuşmayı kesin. Böyle konuşmayı kesin. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... or whatever other solution... | veya bir çözüm üretmenin yada herneyse bunların bize ne faydası var, veya bir çözüm üretmenin yada herneyse bunların bize ne faydası var, bize ne faydası var. ...bize ne faydası olursa olsun,... veya bir çözüm üretmenin yada herneyse bunların bize ne faydası var, veya bir çözüm üretmenin yada herneyse bunların bize ne faydası var, Veya bir çözüm üretmenin yada herneyse bunların bize ne faydası var, Veya bir çözüm üretmenin yada herneyse bunların bize ne faydası var, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... I only have this to say. | sadece bunu söylemek zorundayım: sadece bunu söylemek zorundayım: Sadece bunu söylemek zorundayım: ...bunu büsbütün söylemek zorundayım,... sadece bunu söylemek zorundayım: sadece bunu söylemek zorundayım: Sadece bunu söylemek zorundayım: Sadece bunu söylemek zorundayım: | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Please, all of you... | lütfen, hepiniz, lütfen, hepiniz, Lütfen, hepiniz, Lütfen, hepiniz,... lütfen, hepiniz, lütfen, hepiniz, Lütfen, hepiniz, Lütfen, hepiniz, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... let us have some peace. | birazda barış için çalışın. birazda barış için çalışın. Birazda barış için çalışın. ...birazda barış için çalışın. birazda barış için çalışın. birazda barış için çalışın. Birazda barış için çalışın. Birazda barış için çalışın. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Recently... | geçenlerde, geçenlerde, Geçenlerde, Yakınlarda,... geçenlerde, geçenlerde, Geçenlerde, Geçenlerde, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... the mortgage of our railways against the Four Nations Bank loan... | demir yollarımızı, borçlarına karşılık demir yollarımızı, borçlarına karşılık Demir yollarımızı, borçlarına karşılık Demir yollarımızı, borçlarına karşılık demir yollarımızı, borçlarına karşılık demir yollarımızı, borçlarına karşılık Demir yollarımızı, borçlarına karşılık Demir yollarımızı, borçlarına karşılık | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... has led to riots. | ayaklanmalara yol açtı. ayaklanmalara yol açtı. ayaklanmalara yol açtı. ...demir yollarımızı ipoteğe alması ayaklanmalara yol açtı. ayaklanmalara yol açtı. ayaklanmalara yol açtı. Ayaklanmalara yol açtı. Ayaklanmalara yol açtı. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Tell them... | söyle onlara: söyle onlara: Söyle onlara: Söyle onlara... söyle onlara: söyle onlara: Söyle onlara: Söyle onlara: | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... if they revolt... | eğer isyan ederlerse, eÄŸer isyan ederlerse, Eğer isyan ederlerse, ...eğer isyan ederlerse,... eğer isyan ederlerse, eğer isyan ederlerse, Eğer isyan ederlerse, Eğer isyan ederlerse, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... they'll all die in vain. | hepsi boş yere ölecekler. hepsi boÅŸ yere ölecekler. Hepsi boş yere ölecekler. ...hepsi boş yere ölecekler! hepsi boş yere ölecekler. hepsi boş yere ölecekler. Hepsi boş yere ölecekler. Hepsi boş yere ölecekler. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
You're educated... | eğitimlisin, eÄŸitimlisin, Eğitimlisin, Eğitimlisin, ve... eğitimlisin, eğitimlisin, Eğitimlisin, Eğitimlisin, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... you come from a good family. | iyi bir aileden geliyorsun. Iyi bir aileden geliyorsun. ...iyi bir aileden geliyorsun. iyi bir aileden geliyorsun. iyi bir aileden geliyorsun. Iyi bir aileden geliyorsun. Iyi bir aileden geliyorsun. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Zhang Mingqi... | Zhang Mingqi, Zhang Mingqi, neden karanlıkta saklanıyorsunuz? Zhang Mingqi, Zhang Mingqi, Zhang Mingqi, Zhang Mingqi, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... why do you hide in darkness? | neden karanlığa saklanıyorsunuz? neden karanlığa saklanıyorsunuz? Neden karanlığa saklanıyorsunuz? Neden karanlığa saklanıyorsunuz? neden karanlığa saklanıyorsunuz? neden karanlığa saklanıyorsunuz? Neden karanlığa saklanıyorsunuz? | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
I have chosen death... | ben ölümü seçtim, ben ölümü seçtim, Ben ölümü seçtim, Ben ölümü seçtim,... ben ölümü seçtim, ben ölümü seçtim, Ben ölümü seçtim, Ben ölümü seçtim, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... but I'm still young. | Halen gencim. ...ama hâlâ gencim. halen gencim. halen gencim. Halen gencim. Halen gencim. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
You might live... | yaşayabilirim, yaÅŸayabilirim, Yaşayabilirim, Yaşayabilirim,... yaşayabilirim, yaşayabilirim, Yaşayabilirim, Yaşayabilirim, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... but you are old. | ama sen yaşlı ve önemsizsiz. ama sen yaÅŸlı ve önemsizsiz. Ama sen yaşlı ve önemsizsiz. ...fakat sen yaşlı ve değersizsin. ama sen yaşlı ve önemsizsiz. ama sen yaşlı ve önemsizsiz. Ama sen yaşlı ve önemsizsiz. Ama sen yaşlı ve önemsizsiz. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Have you considered... | hiç düşündünüz mü? hiç düşündünüz mü? Hiç düşündünüz mü? Dünyanın önde gelen ülkelerinin... hiç düşündünüz mü? hiç düşündünüz mü? Hiç düşündünüz mü? Hiç düşündünüz mü? | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... the leading nations in the world were all borne of revolution? | dünyanın önde gelen ülkeleri dünyanın önde gelen ülkeleri Dünyanın önde gelen ülkeleri ...tümü devrimle doğmuşlar. dünyanın önde gelen ülkeleri dünyanın önde gelen ülkeleri Dünyanın önde gelen ülkeleri Dünyanın önde gelen ülkeleri | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Affairs of the nation are not your concern. | uluslar arası ilişkilerle uluslar arası iliÅŸkilerle Uluslararası ilişkilerle Uluslararası meseleleri... uluslar arası ilişkilerle uluslar arası ilişkilerle Uluslar arası ilişkilerle Uluslar arası ilişkilerle | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Sun Wen said... | Sun Wen dediki, Sun Wen söyledi ki, Çin çok güçsüz. Sun Wen dediki, Sun Wen dediki, Sun Wen dediki, Sun Wen dediki, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... China is weak. | çin güçsüz. çin güçsüz. Çin güçsüz. Çin güçsüz. çin güçsüz. çin güçsüz. Çin güçsüz. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
The royal family, aristocrats and officials all follow their old ways. | Kraliyet ailesi, aristokratlar ve yetkililer Kraliyet ailesi, soylular ve yetkililerin... Kraliyet ailesi, aristokratlar ve yetkililer Kraliyet ailesi, aristokratlar ve yetkililer Kraliyet ailesi, aristokratlar ve yetkililer Kraliyet ailesi, aristokratlar ve yetkililer | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
China is no match for other countries, it's a dire situation. | çin diğer ülkelere benzemez, çin diÄŸer ülkelere benzemez, Çin diğer ülkelere benzemez, Çin diğer ülkelere hiç benzemez,... çin diğer ülkelere benzemez, çin diğer ülkelere benzemez, Çin diğer ülkelere benzemez, Çin diğer ülkelere benzemez, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Young man, the Qing court has a hard time too. | bak genç adam, bak genç adam, Gerek yok. Bak genç adam, Qing hanedanlığı zor zamanlar geçiriyor. bak genç adam, bak genç adam, Bak genç adam, Bak genç adam, Bak genç adam, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
The court gave Hong Kong to England... | hükümdarlığı Hong Kong, ingiltere'ye hükümdarlığı Hong Kong, ingiltere'ye Hükümdarlığı Hong Kong, ingiltere'ye Hong Kong'daki hanedalığı İngiltere'ye... hükümdarlığı Hong Kong, ingiltere'ye hükümdarlığı Hong Kong, ingiltere'ye Hükümdarlığı Hong Kong, ingiltere'ye Hükümdarlığı Hong Kong, ingiltere'ye | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... and Taiwan to Japan. | ve Taiwan'da Japon'yaya verdi. Ve Taiwan'da Japón'yaya verdi. ...ve Taiwan'daki hanedanlığıysa Japonya'ya verdiler. ve Taiwan'da Japon'yaya verdi. ve Taiwan'da Japon'yaya verdi. Ve Taiwan'da Japón'yaya verdi. Ve Taiwan'da Japón'yaya verdi. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
I'm interrogating you... | Seni sorgulayan benim, Seni sorgulayan benim,... seni sorgulayan benim, seni sorgulayan benim, Seni sorgulayan benim, Seni sorgulayan benim, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... yet you turn around to question me? | dönmüş sen bana soru soruyorsun? dönmüş sen bana soru soruyorsun? Dönmüş sen bana soru soruyorsun? ...fakat sen dönmüş beni soru soruyorsun? dönmüş sen bana soru soruyorsun? dönmüş sen bana soru soruyorsun? Dönmüş sen bana soru soruyorsun? Dönmüş sen bana soru soruyorsun? | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Because you have no grounds to sentence me. | Beni sorgulayacak sebeplerin yok. Beni sorgulayacak hiçbir nedenin yok. beni sorgulayacak sebeplerin yok. beni sorgulayacak sebeplerin yok. Beni sorgulayacak sebeplerin yok. Beni sorgulayacak sebeplerin yok. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Lin Juemin... | Lin Juemin, Lin Juemin, merhamet göstermek istemiştim. Lin Juemin, Lin Juemin, Lin Juemin, Lin Juemin, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... I had wanted to exercise clemency. | merhamet göstermek istemiştim. merhamet göstermek istemiÅŸtim. Merhamet göstermek istemiştim. Merhamet göstermek istemiştim. merhamet göstermek istemiştim. merhamet göstermek istemiştim. Merhamet göstermek istemiştim. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
My comrades and I fought together... | ben ve arkadaşlarım birlikte savaştık, ben ve arkadaÅŸlarım birlikte savaÅŸtık, Ben ve arkadaşlarım birlikte savaştık, Ben ve arkadaşlarım birlikte savaştık, ben ve arkadaşlarım birlikte savaştık, ben ve arkadaşlarım birlikte savaştık, Ben ve arkadaşlarım birlikte savaştık, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... we'll die together. | birlikte öleceğiz. birlikte öleceÄŸiz. Birlikte öleceğiz. ...savaştık, birlikte öleceğiz. birlikte öleceğiz. birlikte öleceğiz. Birlikte öleceğiz. Birlikte öleceğiz. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
If you die... | öldüğün zaman, öldüğün zaman, Öldüğün zaman, Öldüğün zaman,... öldüğün zaman, öldüğün zaman, Öldüğün zaman, Öldüğün zaman, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... you'll be left with nothing. | eline hiçbirşey geçmeyecek. eline hiçbirÅŸey geçmeyecek. Eline hiçbirşey geçmeyecek. ...eline hiçbir şey geçemeyecek. eline hiçbirşey geçmeyecek. eline hiçbirşey geçmeyecek. Eline hiçbirşey geçmeyecek. Eline hiçbirşey geçmeyecek. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
The Qing court wants my life... | Qing hükümdarlığı hayatımı istiyor; Qing hükümdarlığı hayatımı istiyor; Qing hükümdarlığı hayatımı istiyor; Qing hanedanlığı hayatımı istiyor. Qing hükümdarlığı hayatımı istiyor; Qing hükümdarlığı hayatımı istiyor; Qing hükümdarlığı hayatımı istiyor; Qing hükümdarlığı hayatımı istiyor; | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... I'll destroy the dynasty at its heart. | ben kalplerindeki hanedanlığı yok edeceğim. ben kalplerindeki hanedanlığı yok edeceÄŸim. Ben kalplerindeki hanedanlığı yok edeceğim. Ben kalplerindeki hanedanlığı yok edeceğim. ben kalplerindeki hanedanlığı yok edeceğim. ben kalplerindeki hanedanlığı yok edeceğim. Ben kalplerindeki hanedanlığı yok edeceğim. Ben kalplerindeki hanedanlığı yok edeceğim. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Hello, Your Royal Highness... | merhaba, eksselansları, merhaba, eksselansları, Merhaba, ekselansları, Selam, Majesteleri! merhaba, eksselansları, merhaba, eksselansları, Merhaba, eksselansları, Merhaba, eksselansları, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... this is a car used by British royalty. | bu araba ingiliz kraliyet ailesi tarafından kullanılır. bu araba ingiliz kraliyet ailesi tarafından kullanılır. Bu araba İngiliz kraliyet ailesi tarafından kullanılır. Bu İngiliz kraliyeti tarafından kullanılan bir araç. bu araba ingiliz kraliyet ailesi tarafından kullanılır. bu araba ingiliz kraliyet ailesi tarafından kullanılır. Bu araba ingiliz kraliyet ailesi tarafından kullanılır. Bu araba ingiliz kraliyet ailesi tarafından kullanılır. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
The loan agreements between our countries... | Ülkelerimiz arasındaki kredi anlaşmaları Ülkelerimiz arasındaki kredi anlaÅŸmaları Ülkelerimiz arasındaki kredi anlaşmaları Ülkelerimiz arasındaki kredi anlaşmaları... Ülkelerimiz arasındaki kredi anlaşmaları Ülkelerimiz arasındaki kredi anlaşmaları Ülkelerimiz arasındaki kredi anlaşmaları Ülkelerimiz arasındaki kredi anlaşmaları | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... and the mortgage of your railways cannot be written off. | ve demiryollarının ipoteği hakkında anlaşma sağlanamadı. ve demiryollarının ipoteÄŸi hakkında anlaÅŸma saÄŸlanamadı. Ve demiryollarının ipoteği hakkında anlaşma sağlanamadı. ...ve demiryollarının ipoteği hakkında anlaşma sağlanamadı. ve demiryollarının ipoteği hakkında anlaşma sağlanamadı. ve demiryollarının ipoteği hakkında anlaşma sağlanamadı. Ve demiryollarının ipoteği hakkında anlaşma sağlanamadı. Ve demiryollarının ipoteği hakkında anlaşma sağlanamadı. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
The mortgage of the Sichuan and Guangdong railways... | Sichuan ve Guangdong demiryollarının ipoteğine Sichuan ve Guangdong demiryollarının ipoteÄŸine Sichuan ve Guangdong demiryollarının ipoteğine Sichuan ve Guangdong demiryollarının ipoteğine... Sichuan ve Guangdong demiryollarının ipoteğine Sichuan ve Guangdong demiryollarının ipoteğine Sichuan ve Guangdong demiryollarının ipoteğine Sichuan ve Guangdong demiryollarının ipoteğine | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... against your loan will lead to trouble down the road. | karşı sizin krediniz karşı sizin krediniz karşı sizin krediniz ...karşı sizin krediniz... karşı sizin krediniz karşı sizin krediniz Karşı sizin krediniz Karşı sizin krediniz | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
If you forcibly take the railways, it'll be a catastrophe. | eğer demiryollarını zorla almaya kalkışırsanız, eÄŸer demiryollarını zorla almaya kalkışırsanız, eğer demiryollarını zorla almaya kalkışırsanız, Zorla demiryollarını alırsak,... eğer demiryollarını zorla almaya kalkışırsanız, eğer demiryollarını zorla almaya kalkışırsanız, Eğer demiryollarını zorla almaya kalkışırsanız, Eğer demiryollarını zorla almaya kalkışırsanız, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
It can move forward and backward, left and right... | ileri ve geri hareket edebilir, Her zaman bizden daha iyi bir iş adamı oldunuz. Bu, ileriye ve geriye,... ileri ve geri hareket edebilir, ileri ve geri hareket edebilir, lleri ve geri hareket edebilir, lleri ve geri hareket edebilir, lleri ve geri hareket edebilir, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... whatever you wish. | istediğim gibi. istediÄŸim gibi. Istediğim gibi. ...bu istediğim gibi. istediğim gibi. istediğim gibi. Istediğim gibi. Istediğim gibi. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
My lord... | Lordum, Lordum, lütfen bu mütevazi hediyemizin zevkini çıkarın... lordum, lordum, Lordum, Lordum, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... please enjoy this humble gift... | lütfen bu mütevazi hediyemizin tadını çıkarın lütfen bu mütevazi hediyemizin tadını çıkarın Lütfen bu mütevazi hediyemizin tadını çıkarın Lütfen bu mütevazi hediyemizin tadını çıkarın lütfen bu mütevazi hediyemizin tadını çıkarın lütfen bu mütevazi hediyemizin tadını çıkarın Lütfen bu mütevazi hediyemizin tadını çıkarın | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... and steer it in the right direction. | ve doğru yönde kullanın. ve doÄŸru yönde kullanın. Ve doğru yönde kullanın. ...ve bunu doğru yönde kullanın! ve doğru yönde kullanın. ve doğru yönde kullanın. Ve doğru yönde kullanın. Ve doğru yönde kullanın. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Mr. Ambassador... | bay büyükelçi, bay büyükelçi, Bay büyükelçi, Bay Büyükelçi,... bay büyükelçi, bay büyükelçi, Bay büyükelçi, Bay büyükelçi, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... we've already sent troops from Wuchang... | Biz zaten Wuchang daki askerlerimizi ... iz zaten Wuchang'daki... biz zaten Wuchang daki askerlerimizi biz zaten Wuchang daki askerlerimizi Biz zaten Wuchang daki askerlerimizi Biz zaten Wuchang daki askerlerimizi | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... to suppress the Sichuan riots. | Sichuan isyanını bastırmak için gönderdik. Sichuan isyanını bastırmak için gönderdik. Sichuan isyanını bastırmak için gönderdik. ...askerlerimizi Sichuan isyanını bastırması için gönderdik. Sichuan isyanını bastırmak için gönderdik. Sichuan isyanını bastırmak için gönderdik. Sichuan isyanını bastırmak için gönderdik. Sichuan isyanını bastırmak için gönderdik. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
You have money... | paranız var, paranız var, Paranız var, Paranız ve,... paranız var, paranız var, Paranız var, Paranız var, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... you have navel fleets... | deniz filolarınız var, deniz filolarınız var, Aç, ...deniz filolarınız var. deniz filolarınız var, deniz filolarınız var, Deniz filolarınız var, Deniz filolarınız var, Deniz filolarınız var, aç, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... you've always been better businessmen than us. | her zaman bizden daha iyi bir iş adamı oldunuz. her zaman bizden daha iyi bir iÅŸ adamı oldunuz. Her zaman bizden daha iyi bir iş adamı oldunuz. Her zaman bizden daha iyi bir iş adamı oldunuz. her zaman bizden daha iyi bir iş adamı oldunuz. her zaman bizden daha iyi bir iş adamı oldunuz. Her zaman bizden daha iyi bir iş adamı oldunuz. Her zaman bizden daha iyi bir iş adamı oldunuz. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
In 50 years... | 50 yıldır, 50 yıldır, 50 yıldır, 50 yıldır,... 50 yıldır, 50 yıldır, 50 yıldır, 50 yıldır, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... the car you gave me... | bana verdiğin araba bana verdiÄŸin araba Bana verdiğin araba ...bana verdiğin bu araba... bana verdiğin araba bana verdiğin araba Bana verdiğin araba Bana verdiğin araba | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... will be scrap metal. | bi metal yığını, bi metal yığını, Bir metal yığını, ...hurda yığını olacak,... bi metal yığını, bi metal yığını, Bi metal yığını, Bi metal yığını, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
But my little gift to you will be priceless. | ama benim küçük hediyem ama benim küçük hediyem Ama benim küçük hediyem ...fakat sana vereceğim küçük hediyem... ama benim küçük hediyem ama benim küçük hediyem Ama benim küçük hediyem Ama benim küçük hediyem | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Open the door, Huang Keqiang. | kapıyı aç. Huang Keqiang. kapıyı aç. Huang Keqiang. Kapıyı aç. Huang Keqiang. Kapıyı aç. Huang Keqiang! kapıyı aç. Huang Keqiang. kapıyı aç. Huang Keqiang. Kapıyı aç. Huang Keqiang. Kapıyı aç. Huang Keqiang. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Quick, open the door, Huang Keqiang | çabuk, kapıyı aç. Huang Keqiang çabuk, kapıyı aç. Huang Keqiang Çabuk, kapıyı aç. Huang Keqiang Çabuk, kapıyı aç. Huang Keqiang! çabuk, kapıyı aç. Huang Keqiang çabuk, kapıyı aç. Huang Keqiang Çabuk, kapıyı aç. Huang Keqiang Çabuk, kapıyı aç. Huang Keqiang | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
I know you're inside. | biliyorum içerdesin.. biliyorum içerdesin.. Biliyorum içerdesin.. Orada olduğunu biliyorum. biliyorum içerdesin.. biliyorum içerdesin.. Biliyorum içerdesin.. Biliyorum içerdesin.. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Open up. | aç, aç, Aç, Hemen kapıyı aç! aç, aç, Aç, Aç, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Huang Keqiang, open the door. | Huang Keqiang, Huang Keqiang, kapıyı aç. Huang Keqiang, Huang Keqiang, Huang Keqiang, Huang Keqiang, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
What are you doing. Huang Keqiang? | ne yapıyorsun? ne yapıyorsun? Ben bu ellerle Ne yapıyorsun? ne yapıyorsun? ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? ben bu ellerle | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
What are you doing? | Ne? Sen ne yaptığını ne sanıyorsun? ne? ne? Ne? Ne? | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
You can't die! | ölemezsin. ölemezsin. Ölemezsin. Şu an ölemezsin! ölemezsin. ölemezsin. Ölemezsin. Ölemezsin. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
I know you saw all of them being killed. | onları öldürülürken onları öldürülürken Onları öldürülürken Onları öldürülürken... onları öldürülürken onları öldürülürken Onları öldürülürken Onları öldürülürken | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
I know we failed. | Biliyorum Başarısız olduk,... biliyorum biliyorum Biliyorum Biliyorum | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
I didn't want to die, Zonghan. | öldürmek istemedim, Zonghan öldürmek istemedim, Zonghan Öldürmek istemedim, Zonghan Öldürmek istemedim, Zonghan öldürmek istemedim, Zonghan öldürmek istemedim, Zonghan Öldürmek istemedim, Zonghan Öldürmek istemedim, Zonghan | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
I want to keep this hand... | Ben bu ellerle Bu ellerle hâlâ... ben bu ellerle ben bu ellerle Ben bu ellerle Ben bu ellerle | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... to wield the gun. | silah tutmak istiyorum. Telgrafta ne yazıyor biliyormusun? ...silah tutmak istiyorum. silah tutmak istiyorum. silah tutmak istiyorum. Silah tutmak istiyorum. Silah tutmak istiyorum. Silah tutmak istiyorum. telgrafta ne yazıyor biliyormusun ? çocuklar, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
Help me chop it off. | yardım et bana, yardım et bana, Yardım et bana, Yardım et bana,... yardım et bana, yardım et bana, Yardım et bana, Yardım et bana, | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
No. No! So we failed... | hayır. hayır. Hayır. Hayır! Hayır! hayır. hayır. Hayır. Hayır. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |
... we've failed before! | daha öncede başarısız olduk. daha öncede baÅŸarısız olduk. Daha öncede başarısız olduk. ...bu yüzden başaramadık. daha öncede başarısız olduk. daha öncede başarısız olduk. Daha öncede başarısız olduk. Daha öncede başarısız olduk. | Xin hai ge ming-6 | 2011 | ![]() |