• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182265

English Turkish Film Name Film Year Details
But I'd rather have a bunch of guys staring at me with my clothes off, Ama insanların bana öyle bakmalarındansa çıplak vücuduma bakmalarını yeğlerim. X: First Class-1 2011 info-icon
At us. Hepimiz için geçerli. X: First Class-1 2011 info-icon
I don't know, but something doesn't feel right. Sanki ters giden bir şeyler var gibi. X: First Class-1 2011 info-icon
No news of Shaw? Not a peep, nothing through that back channel. Shaw'dan haber yok mu? Yok. Gayrı resmî bir şey de mi yok? X: First Class-1 2011 info-icon
Where are the mutants? You take another step, I'm going to put you down. Mutantlar nerede? Bir adım daha atarsan ateş ederim! X: First Class-1 2011 info-icon
Of course you will, but where do I find the more evolved people? Edersin tabii. Nerede bulurum şu mutantları? X: First Class-1 2011 info-icon
Send back up now! Derhal destek gönderin! X: First Class-1 2011 info-icon
Get back, get back, do not leave that room. We're under attack. Geri çekilin! Odada kalın! Saldırıya uğradık! X: First Class-1 2011 info-icon
Look out! Shoot , shoot it ! Dikkat! Ateş et! X: First Class-1 2011 info-icon
Where are the mutants? Mutantlar nerede? Onu bırak yoksa ateş açarız! X: First Class-1 2011 info-icon
Stay here my ass. Let's go! Burada durup ne yapacağız? Gidelim hemen! X: First Class-1 2011 info-icon
Get back! We can help, we can help! Geri çekilin! Yardım edebiliriz! X: First Class-1 2011 info-icon
Wait, wait, you want the mutants? They're right through that door. Dur! Mutantları mı istiyorsun? Şu kapının ardındalar. X: First Class-1 2011 info-icon
Just let us normal people go. Biz normal insanları bırakın, gidelim. Biz X: First Class-1 2011 info-icon
Where's the telepath? Telepat nerede? X: First Class-1 2011 info-icon
Not here. Too bad. Buralarda değil. Çok yazık. X: First Class-1 2011 info-icon
Now I can take this silly thing off. O zaman şu aptal şeyi çıkartayım. X: First Class-1 2011 info-icon
Good evening My name is, Sebastian Shaw. İyi akşamlar. Benim adım Sebastian Shaw. X: First Class-1 2011 info-icon
And I am not here to hurt you. Size zarar vermeye gelmedim. X: First Class-1 2011 info-icon
Freeze! Kıpırdamayın! Azazel. X: First Class-1 2011 info-icon
My friends, there's a revolution coming. Dostlar, ufukta bir devrim söz konusu. X: First Class-1 2011 info-icon
When mankind discovers who we are, what we can do. İnsanoğlu kim olduğumuzu, neler yapabildiğimizi öğrendiğinde... X: First Class-1 2011 info-icon
Each of us will face a choice. ...hepimiz bir seçim yapmak zorunda kalacağız. X: First Class-1 2011 info-icon
Be enslaved, or rise up to rule. Ya köle olacağız ya hükmedeceğiz. X: First Class-1 2011 info-icon
Choose freely, but know that if you are not with us, İstediğinizi seçmekte özgürsünüz fakat bilin ki... X: First Class-1 2011 info-icon
So, you can stay, and fight for the people who hate, and fear you. Burada kalıp sizden korkan ve nefret eden... X: First Class-1 2011 info-icon
Or you can join me. And live like kings. ...ya da bana katılıp krallar gibi yaşarsınız. X: First Class-1 2011 info-icon
And Queens. Kraliçeler gibi. X: First Class-1 2011 info-icon
Angel? Are you kidding me? Angel? Dalga mı geçiyorsun? X: First Class-1 2011 info-icon
Come on, we don't belong here. Gelin. Biz buraya ait değiliz. X: First Class-1 2011 info-icon
And that's nothing to be ashamed of. Ve durumumuzda utanılacak bir şey yok. X: First Class-1 2011 info-icon
Stop, I'm coming with you. Durun! Ben de geliyorum. X: First Class-1 2011 info-icon
Good choice. Akıllıca bir seçim. X: First Class-1 2011 info-icon
So tell me about your mutation. Yeteneklerinden bahset biraz bakalım. X: First Class-1 2011 info-icon
Well, I adapt to survive. Her ortama adapte olurum. X: First Class-1 2011 info-icon
So I guess I'm coming with you. I like that. İşte bu yüzden sizinle geleceğim. Hoşuma gitti. X: First Class-1 2011 info-icon
Alex, do it! Get out! Alex. Çıkın! Şimdi! X: First Class-1 2011 info-icon
Protecting your fellow mutants? Mutant arkadaşlarını mı koruyorsun? X: First Class-1 2011 info-icon
It's a noble gesture. Feels good. Çok ince bir davranış. İyi geldi. X: First Class-1 2011 info-icon
Adapt to this. Şimdi de bu ortama adapte ol. X: First Class-1 2011 info-icon
Maybe I wasn't clear enough. Sanırım kendimi tam anlamıyla ifade edemedim. X: First Class-1 2011 info-icon
You will make this happen. Böyle olmasını sağlayacaksınız. X: First Class-1 2011 info-icon
Okay. Hay hay. X: First Class-1 2011 info-icon
Let's see what KGB think about this. Bakalım KGB bu konuda neler düşünüyor. X: First Class-1 2011 info-icon
Raven. Raven... X: First Class-1 2011 info-icon
We've made arrangements for you to be taken home immediately. Sizi derhal eve göndermek için ayarlamalar yapıldı. X: First Class-1 2011 info-icon
We're not going home. What? Eve falan gitmiyoruz. Nasıl? X: First Class-1 2011 info-icon
He's not going back to prison. They killed, Darwin. Adam hapishaneye dönmez tabii. Darwin öldü. X: First Class-1 2011 info-icon
All the more reason for you to leave. İşte size gitmeniz gerektiğini gösteren bir sebep. Buraya kadar. X: First Class-1 2011 info-icon
Darwin is dead, Charles. And we can't even bury him. Darwin öldü Charles. Onu defin bile edemedik. X: First Class-1 2011 info-icon
We can avenge him. İntikamını alabiliriz. X: First Class-1 2011 info-icon
Erik, word please. Erik, biraz gelir misin? X: First Class-1 2011 info-icon
They're just kids. No, they were kids. Onlar daha çocuk. Hayır, o eskidendi. X: First Class-1 2011 info-icon
Shaw has his army, we need ours. Shaw'ın bir ordusu var. Bizim de olması gerek. X: First Class-1 2011 info-icon
We'll have to train. All of us. Hepimizin birer eğitimden geçmesi gerek. X: First Class-1 2011 info-icon
Yes? Yeah. Tamam mı? Tamam. X: First Class-1 2011 info-icon
Well we can't stay here. Burada kalamayız ama. Departmanı tekrar açsalar bile güvenli olmaz. X: First Class-1 2011 info-icon
We've got nowhere to go. Gidecek yerimiz yok. X: First Class-1 2011 info-icon
The law applies to human beings. O yasalar insanları bağlar. X: First Class-1 2011 info-icon
The same laws don't apply to mutants. They're too dangerous. Mutantlar için geçerli değiller. Onlar çok tehlikeli. X: First Class-1 2011 info-icon
Times like this, security is more important than liberty. Böyle zamanlarda güvenlik, özgürlükten çok daha önce gelir. X: First Class-1 2011 info-icon
There's a war coming, John. Yes, but a war with who? Yaklaşan bir savaş var John. Evet ama kime karşı? X: First Class-1 2011 info-icon
Though I won't call it a war exactly. Ama ben buna "savaş" demezdim. X: First Class-1 2011 info-icon
That suggests both sides stand an equal chance of winning. Çünkü "savaş" iki tarafın da eşit kazanma şansı olduğu anlamına gelir. X: First Class-1 2011 info-icon
The Russians have sent their warheads to Cuba. Ruslar savaş başlıklarını Küba'ya doğru yola çıkardı. X: First Class-1 2011 info-icon
We have a week before their ship hits the coast. Yaklaşık bir hafta kadar bir sürede varacak. X: First Class-1 2011 info-icon
Our fleet can be on this line, when the Russian missile ship arrives. Rus füze gemileri vardığında filomuz şu hatta konuşlanmış olacak. X: First Class-1 2011 info-icon
If that ship crosses the line, they will have declared war against the United States. Gemi o hattı aşarsa Ruslar Amerika'ya savaş ilan etmiş olacak. X: First Class-1 2011 info-icon
We will have no choice but to retaliate with a full nuclear response. Nükleer bir misilleme yapmaktan başka çaremiz kalmayacak. X: First Class-1 2011 info-icon
Dispatch the Seventh fleet. 7. Filo'yu gönderin. X: First Class-1 2011 info-icon
This is yours? No, it's ours. Burası senin mi? Hayır, bizim. X: First Class-1 2011 info-icon
Honestly Charles, I don't know how you survived. Cidden Charles, bu hayattan nasıl sağ çıktın bilemiyorum. X: First Class-1 2011 info-icon
Living in such hardship. Zor bir çocukluk geçirmişsin. Ama benim sayemde kolay atlattı. X: First Class-1 2011 info-icon
Come on, time for the tour. Hadi bakalım, size evi gezdirelim. X: First Class-1 2011 info-icon
(TV): President Kennedy has signed a formal proclamation. Başkan Kennedy, Küba'ya doğru yola çıkan... X: First Class-1 2011 info-icon
Setting up a blockade of all missiles, armed for Cuba. ...bütün roketler için abluka uygulanacağına dair resmî açıklama yaptı. X: First Class-1 2011 info-icon
The Soviet Union reacted by terming it as step along the road to unleashing a thermal nuclear war. Sovyetler Birliği, verdiği bu tepkiyle olası bir nükleer savaş ihtimalini arttırdı. X: First Class-1 2011 info-icon
Hold it. Peki. X: First Class-1 2011 info-icon
No, I can't I'm sorry. Hayır. Yapamam, kusura bakma. X: First Class-1 2011 info-icon
I can't shoot anybody point blank, Kimseye bu kadar yakından ateş edemem. Hele de arkadaşıma. X: First Class-1 2011 info-icon
Oh come on, you know I can deflect it. Hadi. Kurşunu saptırabilirim. Sınırlarımı zorlamam gerektiğini söyleyen sensin. X: First Class-1 2011 info-icon
If you know you can deflect it, then you're not challenging yourself. Elbette saptırabilirsin ama sınırlarını zorlamak böyle olmaz. X: First Class-1 2011 info-icon
Whatever happened to the man who was trying to raise a submarine? Denizaltıyı durdurmaya çalışan adama ne oldu? X: First Class-1 2011 info-icon
What, I can't. O kadarını yapamam. X: First Class-1 2011 info-icon
Something that big, I need the situation, the anger. Öyle büyük bir şey için öfkeli olmam gerek. X: First Class-1 2011 info-icon
It's gotten the job done all this time. Beni buraya kadar getiren oydu ama. X: First Class-1 2011 info-icon
It's nearly gotten you killed all this time. Seni ölümle yüz yüze getiren oydu. X: First Class-1 2011 info-icon
Let's try something a little more challenging. Sınırlarını daha çok zorlayacak bir şey deneyelim. X: First Class-1 2011 info-icon
My step father took the possibility of nuclear war quite seriously. Üvey babam nükleer savaş ihtimalini oldukça ciddiye alıyordu. X: First Class-1 2011 info-icon
This way. Bu taraftan. O yüzden bu sığınağı inşa ettirdi. X: First Class-1 2011 info-icon
I thought we could use it as a practice range of sort. Eğitim için burayı kullanabiliriz. X: First Class-1 2011 info-icon
You don't think I'm going to blow though the walls? Sence duvarlar dayanır mı? Nükleer bombaya dayanması için yapıldılar. X: First Class-1 2011 info-icon
I think it can handle you, Alex. Bence sana da dayanabilirler Alex. X: First Class-1 2011 info-icon
You know when I do this, bad things tend to happen. Bunu her yaptığımda kötü bir şey olur. X: First Class-1 2011 info-icon
It's because you can't control it. It controls you. Sen onu değil, o seni kontrol ediyor da ondan. X: First Class-1 2011 info-icon
That's why we're here, Alex. To start your training. Bu yüzden buradayız Alex. Bu yüzden çalışıyoruz. X: First Class-1 2011 info-icon
What you're doing is incredible. Muazzam bir yeteneğin var. X: First Class-1 2011 info-icon
You're hitting a pitch sound that at the same resonate frequency of the glass. Camın kendi frekansına eş değerde bir ses dalgası gönderiyorsun. Bu sayede patlıyor. X: First Class-1 2011 info-icon
This is like any other muscle in the body. You can control it. Bunun kontrolünü sağladığın takdirde bir kastan farkı yok. X: First Class-1 2011 info-icon
"In each of us, two natures are at war." Her birimiz çatışma halinde iki özden ibaretizdir. X: First Class-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182260
  • 182261
  • 182262
  • 182263
  • 182264
  • 182265
  • 182266
  • 182267
  • 182268
  • 182269
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact