• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182154

English Turkish Film Name Film Year Details
watch your back, pizzamon. Arkanı kolla, Kamış Adam. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i'm, uh, kind of on fire today. Bugün tam formumdayım sanırım. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
yeah, what did you say to her? Evet, ne söyledin ona? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i just told her sometimes when one door closes, Bazen bir kapının kapanıp, diğer kapının... Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
another one opens. ...açılacağını söyledim. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
hi, i'm adam. Selam, ben Adam. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
hi. i'm chloe. Selam, ben Chloe. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
uh, chloe, this is adam. Chloe, bu Adam. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
angela, adam. we work together. Angela, Adam. Beraber çalışıyoruz. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
we've met. Biz tanıştık. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
yes, we have. Evet, tanıştık. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
boys, what happened? Ne oldu size? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
oh, some jackass sped by. Bir serseri hızlıca geçti. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
he almost killed david. Neredeyse David'i öldürüyordu. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
hey, daddy. Baba... Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
meet sam's friend adam. ...Sam'in arkadaşı Adam'la tanış. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
wait, you're the jackass. Dur, o serseri sensin. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
you should watch where you're driving. Nereye sürdüğüne dikkat etmelisin. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
it's fine, it's fine. Sorun değil, sorun değil. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
dad, it's just water... Baba, sadece su... Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
and something that smells bad. ...ve kötü kokan başka bir şey. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
but come on. Ama... Haydi gel. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
let's get you cleaned up. okay. Seni temizleyelim. Tamam. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
no footprints on the berber! Ayak izleri olmasın! Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
who's the black fella? nip it. Siyah arkadaş kim? Kes. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
okay, adam and i are gonna go working now. Adam'la benim biraz işimiz var. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
gosh, buddy, thanks for the invite. Davet için teşekkürler, ufaklık. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
but we got work to do. Ama yapacak işlerimiz var. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
no, you can go. Hayır, sen gidebilirsin. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i can handle it on my own. Kendim halledebilirim. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
oh, yeah, Evet,... Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i'll make sure he stays out of trouble. ...ben de başını belaya sokmamasını sağlarım. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
thanks, chloe, Teşekkürler, Chloe... Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
but it's a two person job. ...ama bu iki kişilik bir iş. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i need to be there to supervise and Denetlemek için orada olmam gerek ve... Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
you should go. Git sen. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
you know, i'm sure there's work Eminim Adam'ın tek başına da... Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
adam can do on his own. ...yapabileceği bir iştir. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
and i will make sure no one bothers him. Kimsenin onu rahatsız etmemesini sağlarım. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
yay! Yuppi! Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
* oh, we like peace * Severiz barışı Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
* and we like love * Severiz aşkı Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
* there's no need * Gerek görmeyiz biz Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
* to push or shove * İtiş kakışı Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
* from the tallest man * Başlayalım, en uzun adamından Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
* to the tiny bug * Ufacık böceğine kadar saymaya Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
* everybody hey oh * Herkesin vardır ihtiyacı Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
* needs a hug * Bir sarılmaya Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
come here, little man. Gel buraya, küçük adam. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
isn't he awesome, sam? Süper, değil mi, Sam? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
yeah, he's awesome. Evet, süpermiş. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
oh, mellie, Mellie,... Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
have you seen your father? ...babanı gördün mü? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
yeah, he's in the living room. Evet, oturma odasında. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
now i can sneak david down to the basement David'i bodruma indirip portreyi gösterebilirim. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
oh, no, don't do that. Hayır. Bunu yapma. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
no, david's terrible at keeping secrets. Hayır, David hiç sır tutamaz. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
remember your surprise birthday party last year? Geçen seneki sürpriz doğum günü partini hatırlıyor musun? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
well, that party wasn't a surprise. İyi de o sürpriz bir parti değildi ki. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
all right, all right. you ready? Pekâlâ, hazır mısın? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
ready to see peacemon? all right. Barış Adam'ı görmeye hazır mısın? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
come on, mon. Yapma be. adam. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
hey, i need you back here. Buraya gelmen gerekiyor. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
we haven't even seen peace dork yet. Barış Ahmağını görmedik bile daha. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i don't know how much longer Buradaki kaleyi daha ne kadar... Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i can hold down the fort over here, ...sağlam tutarım bilmiyorum,... Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i can't keep my mom away from that portrait. Annemi portreden uzak tutamıyorum. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
all right, we gotta go. Gitmemiz gerek. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
but i didn't get to hug peacemon. Ama Barış Adam'a sarılmadım ki. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
okay, stay right here, all right? Tamam, burada bekle, tamam mı? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
hi, excuse me. mr. peacemon? Affedersiniz? Bay Barış Adam? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i was just wondering when you might be getting back out there. Ne zaman döneceğinizi merak etmiştim de. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
yeah, mon, in a bit. Evet, adamım, birazdan. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i just have a kid out there Acele bir sarılma bekleyen bir ufaklığım var da. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
too bad, mon. Vah vah, adamım. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i said too bad, man. Vah vah dedim, adamım. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
okay, maybe i'll just bring him in here real quick. Onu hemen buraya getirebilirim. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
you can put out whatever it is you're smoking. Ve siz de her ne içiyorsanız söndürürsünüz. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
no judgment. Yargıladığımdan değil. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
actually, some judgment. Aslında biraz yargılıyorum da. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
but there's kids out there. you shouldn't be doing that. Dışarıda çocuklar var, bunu yapmamanız gerek. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
get the hell out of my hut. Kulübemden defol. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
you need to get out there, do your job. Dışarı çıkıp işini yapman gerek. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
blow the kid a kiss. i don't care. Çocuklara öpücük dağıt. Her neyse işte. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
but i need to get outta here. Ama buradan gitmem gerekiyor. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i said get the hell out of my hut. Sana kulübemden defol dedim. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
that was cool, sam. Çok sıkıydı, Sam. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i can't wait to tell my mom. Anneme anlatmak için sabırsızlanıyorum. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
this is one of those fun things Bu annene anlatmayacağımız... Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
we don't tell your mom, okay? ...eğlenceli şeylerden biriydi, tamam mı? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
do i have anything in my teeth? Dişimde bir şey var mı? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i don't know. let me see. Bilmem. Bakayım. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i'm sorry. excuse me. Pardon. Affedersin. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
did you figure out the thing with the thing? Şey hakkındaki şeyi çözebildin mi? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i gotta the deal. Şey yaptık... Anlaştık. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
dude, what you can't be Dostum, sen ne... Böyle yapamazsın... Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
how much work have you done on the painting? Portrenin üzerinde ne kadar çalıştın? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i'm almost done. Neredeyse bitiyor. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
you haven't done any, have you? Hiçbir şey yapmadın, değil mi? Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
i'm in love. Aşık oldum. Worst Week The Monitor-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182149
  • 182150
  • 182151
  • 182152
  • 182153
  • 182154
  • 182155
  • 182156
  • 182157
  • 182158
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact