• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182157

English Turkish Film Name Film Year Details
Did that. I remember. Bunu hallettik. Hatırlamaz mıyım! Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Second of all... İkinci olarak... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Lucky pants. I'm wearing my lucky pants. ...şanslı pantolon. Şanslı pantolonumu da giydim. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Check. Third of all... Bu da tamam. Üçüncü olarak... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
We haven't talked of what to tell your parents. ...ailene ne söyleyeceğimizi hâlâ konuşmadık. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
We're gonna be gone for 4 hours. Dört saat burada olmayacağız. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
I thought about that, and I figured that we could tell them Bunu düşündüm ve Paris'e gideceğimizi... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
we are going to Paris. ...söylemek aklıma geldi. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
You know, for grapes. Üzümler için deriz. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Honey, they're gonna be suspicious. I know these people. Tatlım, şüpheleneceklerdir. Bu insanları tanırım. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
I kind of do too. And calm down. Ben de tanır gibiyim. Sakin ol. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
But this is why I wanted to make this appointment before we came out here. İşte bu yüzden randevuya buraya gelmeden önce gitmek istemiştim. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Yeah, well, Dr. Royce is the most popular ob gyn in the city. Evet ama Dr. Royce şehirdeki en iyi doğum uzmanı. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Okay, it was either today, or it was the first week in may. Ya bugün gidebilirdik ya da Mayısın ilk haftası. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
And you know what we have then is a baby. Ama biliyorsun ki o zamana çocuğumuz doğmuş olurdu. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
It would have been a lot easier if we'd already told them you're pregnant. Onlara hamile olduğunu çoktan söylemiş olsak, her şey daha kolay olurdu. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Hey, why don't we just do that? Neden şu an yapmıyoruz ki? Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
You know I still think they might not be in the right frame of mind to hear it. Şu anda bunu duyacak havada olduklarını düşünmüyorum. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
I can't lift it. It's too heavy. It's okay. Kaldıramıyorum, çok ağır. Sorun yok. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
No one can hear us. Now take me! Kimse bizi duyamaz. Al beni! Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Things are different now. İşler şu an farklı. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
I'm wearing my lucky pants. Şanslı pantolonumu giyiyorum. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Hey, what's going on? Selam, n'apıyorsunuz? Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Just want to have perfect cup of coffee waiting for my favorite son in law. En sevdiğim damadımı beklerken güzel bir kahve içmek istedim. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Chad's flight just arrived at Dallas. Chad'in uçağı biraz önce Dallas'a inmiş. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Thank god. Well, that's so nice. Tanrı'ya şükür. Çok sevindim. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
You're really excited to see him? Yes, I am. Onu göreceğin için çok heyecanlı olmalısın. Evet, öyleyim. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Actually, I meant you. Well, it's been three weeks. Aslında sana sormuştum. Üç hafta oldu. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Our bodies just aren't designed to be apart that long. Vücutlarımız bu kadar süre ayrı kalmaya planlanmamış. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
You're just jealous. Kıskanma. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
David, you did not have to get Chad a present. That was so sweet. David, Chad'e hediye almana gerek yoktu. Çok tatlısın. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
You know it's the least that I could do. You know, he sent my clinic all Elimden gelen en küçük şey bu. Kliniğime, çocuklar için tüm o... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
this medical equipment and lollipops for the kids. ...tıbbi ekipmanları ve lolipopları gönderen o. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
They called'em lollichads. Onlara loliChad diyorlar. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Lollichads, that's cute. Kind of obvious, but. LoliChad, hoşmuş. Çok açık bir laf oyunu olsa da... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
They're starving, so. Açlık çekiyorlar. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Hey, mom, what smells so good? Blueberry walnut scones. Bu güzel koku da ne, anne? Yaban mersinli cevizli çörek. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
They're Chad's favorite. Chad'in en sevdiğinden. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Please let them be ready on time. Umarım zamanında hazır olurlar. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Yum, I can't wait to have one, ange. Yemek için sabırsızlanıyorum, Ange. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
We're not going for a walk right now, Texaco. Şu an yürüyüşe çıkamayız, Texaco. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Too much to do before Chad gets here. Chad gelmeden yapacak çok şey var. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Dick, if you're busy, I'm happy to take Texaco for a walk. Dick, sen meşgulsen, Texaco'yu seve seve yürüyüşe çıkarırım. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Sam's great with dogs. Yeah, I grew up with dogs. Sam'in köpeklerle arası çok iyidir. Evet, köpeklerle büyüdüm. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Shepherds? Yorkies. Çoban köpekleriyle mi? Süs köpekleriyle. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Forget it. But honey, Unut gitsin. Ama tatlım,... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
honey, the dog's gonna be crazy all morning if he doesn't go for a walk. ...yürüyüşe çıkmazsa bütün sabah deli gibi olur köpek. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Really not that much trouble. O kadar da zor olmaz cidden. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Really? The leash is on the doorknob. Cidden mi? Tasması kapı kolunda. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Ready to do this, you and me? Bunu yapmaya hazır mısın, sen ve ben? Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Doggy style. Köpek pozisyonu. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Good boy. Look at you and I. Aferin oğluma. İyi gidiyoruz. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Texaco, a rabbit. Texaco, tavşan var. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Okay, Texaco, Texaco! Texaco, halt! Tamam, Texaco, Texaco! Texaco, dur! Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Heel, Texaco! Texaco, heel! Takip et, Texaco! Texaco, takip et! Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Heel! You shoulda heeled it! Takip et! Onu takip etmen gerek! Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Sam? Where's Texaco? Sam? Texaco nerede? Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
It's okay. He saw a rabbit, I tell you, and he just took off. Sorun yok. Bir tavşan gördüm de, ona söyleyince koşmaya başladı. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
What do you mean, took off? I'm gonna get in my car and find him. Ne demek koşmaya başladı? Arabayı alıp onu bulacağım. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
No, you've done enough. I'll handle this. Aman eksik kalsın. Ben hallederim. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Please, Dick, it's like his hunting instincts took over. Yapma, Dick, avlanma güdüleri ortaya çıkıverdi. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
It was actually kind of interesting to watch. İzlemesi bile ilginçti aslında. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Anybody lose a dog? Köpeğini kaybeden var mı? Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Thank goodness. It's so good to see you. Tanrı'ya şükür! Seni görmek ne güzel. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Poor little puppy. Seni zavallı köpecik. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Good work, son. Eline sağlık, evlat. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
It was nothing. How in the world did he get out? Ne demek. Nasıl oldu da kaçtı ki? Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Thank you, David. You're welcome. Teşekkür ederim, David. Rica ederim. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
My god, David. İnanamıyorum, David! Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
It's glorious. Fevkalade. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Everyone in the village wove a section. Köydeki herkes, bir kısmını ördü. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
They were so grateful. Çok minnettarlar. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
If it's a little sticky, it's because one of the kids left a lollichad on it. Biraz yapışkanlık varsa, çocuklardan biri loliChad'ini unutmuştur demek ki. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Abigail's down. Good, good, good. Abigail uyudu. Çok iyi. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Chad was just about to tell us about his trip to austria. Chad de tam Avusturya gezisini anlatmak üzereydi. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
If I could just have a moment to kiss my wife. Öncelikle karımı öpmeme izin verin. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Tastes like blueberries. Yaban mersini tadı var. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
I just want to be with you. Seni istiyorum. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Now where was i? You were frenching my sister. Ne diyordum en son? Kız kardeşime fransız veriyordun. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Chloe, don't be smart. Chloe, ukalalık yapma. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
So Cad, Astria. Avusturya diyorduk, Chad. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
It was mostly a series of lectures, presentations, and symposiums. Konferanslar, sunumlar ve sempozyumlarla geçti daha çok. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
But I did manage to steal a few idle moments to walk the city, Ama şehirde aylak aylak gezmek için işlerden biraz vakit çalabildim... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
and I stumbled upon ...ve tesadüfen... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
the most charming little Antique ...Schottenring'in yanındaki Alsergrund bölgesinde... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
shop in the Alsergrund district near the schottenring. ...çok büyüleyici, ufak bir antika dükkânına rastladım. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Is it schottenring, schott. Şultining mi deniyordu, Şağlting... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
As if anyone cares. As if. Kimin umrunda ki! Benim. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
I was just. I was saying that Yani, şey demek istedim... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
it's good that you have the details 'cause that's what makes the story good. Hikâyeyi güzel kılan detaylarıdır da ondan. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Anyway, amidst all the junk in this place, Neyse, tüm o ıvır zıvırın arasında... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
I did manage to find something I think might interest you, Dick. ...ilgini çekebilecek bir şey bulmayı başardım, Dick. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
The mirrors for my truck. Kamyonum için aynalar. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
And they're originals. Ve orijinal yapım. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
What they were doing in Austria, I have no idea. Avusturya'da ne arıyorlardı bilmem. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Just found'em. Şansa buldum. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
You know there were a lot of americans Savaş sonrasındaki yapılanma sırasında... Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
You are like an encyclopedia, Dick. Ansiklopedi gibisin, Dick. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
I mean, where do you fit all that information? Bu kadar bilgiyi nereye dolduruyorsun? Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
Your head's big, that's been established, but still. Kafan büyük bunu biliyoruz ama insan yine de merak ediyor. Worst Week The Truck-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182152
  • 182153
  • 182154
  • 182155
  • 182156
  • 182157
  • 182158
  • 182159
  • 182160
  • 182161
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact