• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181891

English Turkish Film Name Film Year Details
I didn't mean that. It's just that... Öyle demek istemedim. Sadece... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Mr Dong, Miss Ly is here. Bay Dong, Bayan Ly geldi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You have things to talk about. Let me be excused. Sizin konuşacaklarınız vardır. İzninizle. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Mr Dong, you're looking for me. Bay Dong beni çağırmışsınız. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Miss Ly, please. Bayan Ly lütfen. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Miss Ly. I've looked into the dispute of the creative idea. Bayan Ly, Sun'ın fikirlerine şüpheyle yaklaştığınızın farkındayım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Sun has been in our company for years. Sun yıllardır bizimle çalışıyor. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
To his team, this creative idea should be no big deal. Onun takımı için bu yaratıcı fikir işten bile değil inanın. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Sorry, Mr Dong. I was too suspicious. Üzgünüm Bay Dong. Aşırı şüpheci yaklaştım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Miss Ly. You better build up team spirit. Bayan Ly. Takım ruhunu inşa etmelisiniz. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I understand. Anladım efendim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Mr Sun, your magazine. Bay Sun dergileriniz. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Just leave it there. Oraya bırakıver. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
It's just biking. Sadece bisiklet sürüyor. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Why such a heavy make up? Neden bu kadar ağır bir makyajı var? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
When I ride a bike on the hill path by myself, Ne zaman bir tepeye doğru tek başıma bisiklet sürsem... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
What did I say? Bir şey söylemedim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Hi Boss. Günaydın patron. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
This is so creative! Bu çok yaratıcı olmuş! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
What does Liu Yang do in this company? Liu Yang'ın şirketteki görevi ne? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
She was a Copywriter before, but... Önceden reklam yazarıydı... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
But what? But what? ...fakat... Fakat ne? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I think because she's not good looking, Bence pek şık giyinmiyordu... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
she couldn't get into our creative team. ...bu yüzden takıma hiç giremedi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Which bastard decided that? Hangi şerefsiz böyle bir karar verdi? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You don't say. Dur söyleme. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
This color only looks good on her. Bu renk bir tek ona yakışıyor. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Really? You're right. Gerçekten mi? Haklısın. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You should shut your mouth Çeneni kapasan iyi olacak. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Shut it... Kapat dedim... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
it's like a hippo. Don't you know that? ...sanki bir hipopotam. Bunu bilmiyor muydunuz? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
And you. Always weight conscious. Sen de hep ağırlık kontrolü yapıyorsun. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Be natural, and you'd be beautiful. Doğal ol, çok daha güzel görüneceksin. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
It's about time. OK. Bu eğlence zamana bağlı. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Get to work. Go. Hadi iş başına. Yürüyün. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Bye, Mr Sun! Hoşça kal Bay Sun! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Bye! Bye! Hoşça kal! Hoşça kal! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I want to apologize to you. Sizden özür dilemek istiyorum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Regarding that creative idea. I'm sorry. Şu yaratıcı fikirle ilgili. Özür dilerim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I've forgotten already. Ben çoktan unuttum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I should thank you instead Aslında size bir teşekkür borçluyum... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
for awakening the anima within me. ...içimdeki anima'yı uyandırdığınız için. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Thanks for taking care of my girl the other day. Önceki gün kızımla ilgilendiğiniz için de teşekkür ederim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You're welcome. I'm fond of her. Rica ederim. Kızınızı çok sevdim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I feel that something's missing. Bir şeyler eksikmiş gibi hissediyorum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I also feel something missing. Bence de bir şeyler eksik. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
What's missing? Eksik olan ne? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
What are these girls thinking? Bu kızlar ne düşünüyor? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
No pressure. Free and unfettered. Baskı yok. Özgür ve pervasız. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Looks like he understands women after all. Sonunda kadınları biraz anlamaya başlamış. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Let me think if there's anything better. Bakalım daha iyi bir şeyler bulabilecek miyiz? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Lot of pleasure, To wherever I choose. Nerede kullanırsanız kullanın memnun kalırsınız. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Any good ideas? Başka fikir? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Not really. Pek iyi değil. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Why did you nod your head then? Neden başını salladın o zaman? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
What do you think of this? Peki şuna ne dersin? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Did I think aloud? Sesli mi düşünüyordum? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
How come we have the same idea again? Nasıl oldu da yine aynı fikirler geldi aklımıza? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Lot of pleasure... To wherever I choose. Nerede kullanırsanız kullanın memnun kalırsınız. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Write it down. Bunu yazalım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Miss Ly, it's very late. Time to go home. Bayan Ly çok geç oldu. Eve gitme zamanı. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I thought we're off work already. Sanırım işimizi de çoktan bitirdik. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
It's your boss's work but your own body. Bu patronun işi ama sizin vücudunuz. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Decorative art. Dekoratif sanat. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
If you can guess what it is, I'll buy you a drink. Ne olduğunu tahmin edebilirsen seni içmeye götürürüm. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I hear you! Duydum! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
A cock? Kamış? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
A dolphin? Yunus? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You really got it! Üstüne bastın! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Cheers for what? Neye içiyoruz? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Bottoms up! Dibini görelim! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I've learnt a lot from you since you came. Geldiğinizden beri sizden çok şey öğrendim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I think we work quite OK together. Sanırım birlikte iyi iş çıkarıyoruz. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Help me look at something. Bir konuda bana yardım eder misin? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Have a look at these Lotto materials. Lotto'nun bu envanterlerini görmüş müydün? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Right here? Buradaki mi? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Perhaps that one of yours... Belki o senin taraftaki... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
We re arrange it this way. Right... Bu yolla yeniden düzenleyebiliriz. Belki... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Stand over there and look. Orada dur ve bir bak. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Can you scoot over? I can't. Biraz kayabilir misin? Yer yok. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I like this the most. En çok bunu beğendim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
This one is chubby. Bu biraz tombul. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
This one needs to lose weight. Bunun biraz kilo vermesi gerek. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Make a copy and give it to me on Monday. Bir kopyasını çıkar ve pazartesi getir. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You're still here? Hâlâ buradasın? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Y es.. Evet. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
It's the weekend. Not spending time with your girl? Hafta sonuna geldik. Kızına biraz zaman ayırmalısın. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
She's too busy to need me around. Bana ihtiyacı olmayacak kadar meşguldür. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
İt's my turn. Benim sıram. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
To buy you a drink Seni içmeye götürüyorum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
How come we're getting closer? Nasıl bu kadar yakınlaştık? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I need to run some errands. I'll take a raincheck. İlgilenmem gereken birkaç küçük iş var. Başka bir zaman gideriz. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
It's taken by you. Sen çekmişsin. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
So ugly. Erase it. Çok çirkinim. Sil bunu. Hayatta silmem. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Erase it. I like this picture. Sil dedim. Bu resme bayılıyorum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You didn't put on any makeup that day. Resmi çektiğim gün yüzünde makyaj yoktu. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I never let anyone see me without makeup. Kimsenin beni makyajsız görmesine izin vermem. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'm not a man? Ben ''kimse'' miyim? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
No, I don't mean that. Hayır o anlamda söylemedim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
What are you most afraid of? Hayatta en çok korktuğun şey nedir? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181886
  • 181887
  • 181888
  • 181889
  • 181890
  • 181891
  • 181892
  • 181893
  • 181894
  • 181895
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact