Search
English Turkish Sentence Translations Page 181805
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'll let him back up when he wants to talk about both cases. | Her iki dosyadan da konuşmak istediğinde onu yukarı çıkarırım. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| No, I've never seen her. | Hayır, onu hiç görmedim. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Did Darnell have any run ins with drug dealers? | Darnell'ın uyuşturucu satıcıları ile bir sorunu var mıydı? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Any gang trouble? | Ya çetelerle? Darnell öyle biri değildir. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Okay, it says here that he attends Rosebrook Prep. | Burada onun Rosebrook hazırlık okuluna gittiği yazıyor. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Any problems there? | Orada bir sorunu var mıydı? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| They had nothing but good to say. You know, I have a teenage son. | Bir sorun yoktu, her şey yolundaydı. Anlıyorum, benim de genç bir oğlum var. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| And it often surprises me how I only find out about things after the fact. | Onun hakkında öğrendiğim gerçekler beni çok şaşırtıyor. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| And that's if I'm lucky. Can I ask you where you live? | Tabii şansım varsa öğreniyorum. Nerede oturduğunuzu sorabilir miyim? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Brooklyn Heights. | Brooklyn Heights. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| That area, you can afford not to know. | O semtte oğlunuz hakkındaki gerçekleri bilmeseniz de olur. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Where does Darnell's father live? | Darnell'in babası nerede yaşıyor? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Houston. We haven't seen him in years. | Houston'da. Ama onu yıllardır görmedim. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Just so you know, we're following up with the Transit Authority. | Pekala ulaşım birimi ile de irtibat halindeyiz. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| We're canvassing the neighborhood for any witnesses. | Semtinizde görgü tanığı arıyoruz. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I brought some pictures... | Birkaç fotoğraf getirdim... | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| ...for the press. | ...basın için. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| The detective told me to. | Dedektif söyledi. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I didn't know which ones to bring so I just took whatever I could find. | Hangisini getireceğimi bilemedim. Bulabildiğim bütün fotoğrafları getirdim. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| This one will be fine. | Bu işimizi görür. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Can you get it on the news? | Bunu haberlerde yayınlatabilir miyiz? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| We'll see what we can do. | Elimizden geleni yaparız. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I'll start circulating it now. | Bunu dağıtmaya başlayayım. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| His name is Darnell Williams. | Adı Darnell Williams. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| He went missing the same time as your daughter. | Kızınızla aynı anda kaybolmuş. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| He attends Rosebrook Prep. | Rosebrook hazırlık okuluna gidiyor. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Did Emily ever mention socializing with those students? | Emily bu öğrencilerden herhangi biriyle arkadaşlık ettiğini söylemiş miydi? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I've never heard her mention it. | Bundan bahsettiğini hiç duymadım. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Mr. Grant? | Bay Grant? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I wouldn't know. I mean, I hardly ever see her. | Bilmem. Onu çok nadir görüyorum. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Only every other weekend. | Yalnızca hafta sonlarında. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Well, according to your doorman... | Şey, kapıcınızın dediğine göre... | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| ...he saw Emily leave just before 8 p. m. | ...Emily'nin saat 20:00 olmadan binadan çıktığını görmüş. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| She told me she was staying in. | Evde kalacağını söylemişti. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| And you were on a date? | Sizin de bir randevunuz vardı. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Yes, I got back around midnight. | Evet, gece yarısı eve döndüm. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I started calling her friends. Then the police around 3 a. m. | Sonra onun arkadaşlarını aramaya başladım. Gece üç gibi de polisi aradım. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| She have a boyfriend? She did. | Erkek arkadaşı var mıydı? Vardı. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| He broke up with her before his semester abroad. | Ama o yurt dışına okumaya gitmeden ondan önce ayrıIdı. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Anyone since? Between school and her internship... | Başkası oldu mu? Hem okula hem de... | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| ...at the Rothner Museum, I don't know how she'd have time. | ...Rothner Müzesindeki staja giderken mi? Nasıl vakit bulsun? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| But, of course, I'd be the last to know. | Ama benim ruhum duymazdı, herhalde. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Talked to Elizabeth's mom. | Elizabeth'in annesiiyle konuştum. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Summer in the Berkshires means bugs. | Berkshires'ta yazı geçirmek böceklere yem olmak demektir. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Pay's good, you never know who you'll meet. | Parası iyi. Orada kiminle karşılaşacağın hiç belli olmaz. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Sounds like a setup. | Bana bir plan yapmışsın gibi geldi. Bana ise eğlenceli olacak gibi geldi. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I can't see anything wrong with summer outside the city. | Yazı şehir dışında geçirmenin ne gibi bir kötülüğü olabilir ki? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Stop living vicariously. | Böyle sorumsuzca yaşama. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I made my mistakes. | Ben de belli hatalar yaptım. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| It's my job to make sure you don't make the same ones. | Senin de aynılarını yapmana engel olmak benim görevim. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| What? The tattoo. | Ne? Dövme. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Nothing. Don't tell me "nothing. " | Önemli değil. Önemli olmadığını söyleme. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| You should've talked to me first. Why? So you could say no? | Önce benimle konuşmalıydın. Neden? Hayır de diye mi? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I figured it was a moment of rebellion. | Bunun bir anlık bir isyan olduğunu düşünmüştüm. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Better she get a tattoo than have a drug problem. | Dövme yaptırması uyuşturucu kullanmasından iyidir dedim. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| There's probably something else I should mention. | Benim de anlatmam gereken bir şey var. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Emily stole money from my ATM. | Emily birkaç hafta önce ATM'den... | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Four hundred bucks, a few weeks ago. | ...hesabımdan dörtyüz dolar çaldı. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Have any idea what the money was for? A prom dress. | Parayı ne için kullandığını biliyor musunuz? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I guess I was feeling guilty about the divorce. | Boşandığımız için kendimi suçlu hissediyordum. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I figured why not cut her some slack? | Ona bir şans vereyim dedim. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| How's Darnell's mother? | Darnell'in annesi nasıI? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Well, she maintains that her son's a saint. | Oğlunun bir aziz olduğunu savunmaya devam ediyor. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I'm hoping the school will be a bit more forthcoming. | Belki okuldan bir şeyler çıkar diye umuyorum. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| How about your girl? | Ya kızımız? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Well, possibly disturbed about her parents' divorce. | Muhtemelen ailesinin boşanmasından etkilenmiş. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| This could be a runaway. | Evden kaçmış olabilir. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Any leads yet? No. | Harhangi bir ipucu var mı? Hayır. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I hear Van Doran is handling the press so could you see that she gets this? | Basınla Van Doran'ın ilgilendiğini duydum. Ona bunu verebilir misin? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I'll put it in her hands myself. | Bunu bizzat ellerine teslim edeceğim. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| We had a meeting about Darnell this morning. | Bu sabah Darnell için bir öğretmenler toplantısı gerçekleştirdik. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Everyone's very concerned. | Herkes çok endişeli. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| His file says Darnell has two classes with you. | Dosyasında Darnell'in sizden iki ders aldığını yazıyor. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Two classes and an after school lab. I wish I had 20 Darnells. | İki ders, bir de okul sonrası laboratuar işi. Keşke Darnell gibi yirmi öğrencim olsa. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| He could teach this class if he wanted to. | İstese ders bile verebilirdi. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| How was he getting along with the students? | Diğer öğrencilerle arası nasıldı? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Very well, considering he knew no one when he came here. | Buraya geldiğinde hiç kimseyi tanımadığını düşünürseniz çok iyiydi. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| But last week, I got a glimpse of him I had never seen before. | Ama geçen hafta onda daha önce hiç görmediğim bir şey gördüm. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Look, I don't know why, man, okay? It's just off. | Nedenini bilmiyorum, tamam mı? Ama bu iş bitti. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| But you were the one that came to me, man: | Ama bana sen geldin. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| So I'm keeping my money. Yeah, and I said the deal's off. | Yani para bende kalacak. Anlaşma bitti dedim. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Look, just stay out of my face, all right? | Karşıma çıkma tamam mı! | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Look, I said I want my money. Get off me, bitch. | Sana paramı istiyorum dedim. Bırak beni, serseri. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| That's enough. What is this about? | Bu kadarı yeter! Mesele nedir? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| And what's that? | Bu ne? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| It's mine, all right? | Tamam, o benim. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| It's mine if you don't tell me what's on it. | İçinde ne olduğunu söylemezsen benim olur ama. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| It's a bootleg I burned at home. | Evde yaptığım bir CD. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Miss Carter said she was gonna buy it from me... | Bayan Carter bunu benden alacağını söylemişti... | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| ...but I guess things changed. | ...ama fikrini değiştirdi, anlaşılan. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Well, hand it over. | CD'yi ver. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| The school has a policy against burning and trading CDs on campus. | Bu okulda kampüs içinde CD kopyalamak ve satmak yasaktır. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I suppose you checked the CD out? Mostly hardcore rap. | Herhalde CD'ye bakmışsınızdır? Çoğunlukla rap şarkıları vardı. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Heavy gang element. School's got a policy against that too. | Ağır çete içerikliydiler. Okul politikası buna da karşıdır. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Well, we're gonna need to speak to Carter. | Carter ile konuşmamız gerekecek. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| He's out all week on vacation with his parents. | Ailesiyle bir haftalık tatile çıktı. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Never sneak up on a brother. | Böyle gizlice sokulmasana. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| Good thing we don't give you a gun. What do you got? | İyi ki sana silah vermiyoruz. Ne buldun? | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| I looked at the CD and there's a full bootleg on it. | CD'ye baktım. içinde bir sürü korsan şarkı var. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 | |
| But that's not the only thing. | Ama yalnızca bu kadarla sınırlı değil. | Without a Trace White Balance-1 | 2006 |