Search
English Turkish Sentence Translations Page 180018
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's back to steak. | Yeniden sağrı oldu. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| It's f ar superior to sick. | Hastalığa göre çok daha iyi oldu. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| I think so, too. | Ben de böyle düşünüyorum. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| It's not just comedy; it's a mother's wish to pamper her son. | Bu sadece komedi değil, bu aynı zamanda oğlunun üzerine titreyen bir annenin sesi. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Anywhere else? | Başka bir değişiklik olacak mı? | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| I believe I already asked about the kissing. | Öpüşme kısmını sanırım zaten söylemiştim. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| The lovers stare at one another. | Aşıklar birbirlerine bakarlar. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| He embraces her. Their lips meet. | Oğlan kıza sarılır. Dudakları birleşir. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Their lips meet? | Dudakları mı birleşir? | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| P ease read on. | Devam et okumaya. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| At that moment, enter a drunkard. | O sırada içeri bir ayyaş içeri girer. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| "It's a right f or some." The overs separate. | "Bu bazıları için bir haktır" Ayrılırlar. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Whenever they try to kiss someone gets in the way. | Ne zaman öpüşmeye kalksalar, içeri birisi girer. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| It says their ips meet. | Ama dudaklarının buluştuğu yazılı. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| At the po nt of no return, they're interrupted. | Tam geri dönülemeyecek noktada, araya birisi girer. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| That's the gag. | Bu durum komedisidir. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| To the contrary, they mustn't kiss. | Tersinden düşünülürse, zaten öpüşmemeliler. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| If they do, it's not funny. | Öpüşürlerse komik olmaz. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| The comedy lies in them a most being ab e. | Komedi onların bunu yapamıyor olması ile ilgili. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| You gave it a lot of thought. | Bir çok düşünce katmışsın. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| It helps the script. | Metne faydası oldu. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Thanks to your advice, it's getting better. | Tavsiyen için teşekkürler, çok daha iyi oluyor böyle. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Honored to be of service. | Yardımcı olabildiysem gurur duyarım. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Anything else to fix? | Başka bir değişiklik gerekiyor mu? | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Not from my side. | Bana göre yok. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Which means... | Bu demek ki... | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| From my side. | Bana göre. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| A request from the Chief of Police. | Polis Müdürünün bir isteği var. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Wa t a minute... | Bekle bir dakika... | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| I shall pass it on. | Bunu sana iletmeliyim. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| He'd like a policeman to appear. | Oyunda bir polisin olmasını istiyor. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| A po iceman? | Bir polis mi? | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Pref erably a good part, a scene stealer. | Tercihen iyi bir kısımda, bir rol çalma gibi. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| I can't wr te more roles... | Daha fazla karakter yazamam... | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| The Ch ef's wish... | Müdürün isteği... | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| No way. It changes the story. | Kesinlikle olmaz. Öykü değişir. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Make his name "Ogawara". Please. | İsmi "Ogawara" olsun. Lütfen. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| It's his real name. | Bu onun gerçek adı. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| He' bring his family first night. He's very excited. | Galaya ailesi ile gelecek. Çok heyecanlı. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Thank you for your hard work. | Sıkı çalışman için teşekkürler. | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Starring "Blue Sky" Kanta | Başrolde "Mavi Gök" Kanta | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| "Ishikawa Master Thief" | "Hırsızların Şahı Ishikawa" | Warai no daigaku-1 | 2004 | |
| Police Headquarters | Polis Merkezi | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Office of Public Security | Kamu Güvenliği Bürosu | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Censorship Section | Sansür Merkezi | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| University of Laughs Theater Group | Kahkahalar Üniversitesi Tiyatro Grubu | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Asakusa theater district | Asakusa tiyatro bölümü | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| "They kiss." | "Öpüşürler." | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| It's vital to the play! | Burası oyun için çok önemli! | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| "King Kong In Japan" | "King Kong Japonya'da" | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Not Approved "King Kong In Japan" | Onaylanmadı "King Kong Japonya'da" | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| I never watch that kind of thing. | Ben öyle şeyler izlemem. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| My wife watches his moving pictures. | Karım onun filmlerini izler. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| But they're more famous. I hate to say. | Fakat ne yazık ki, onlar daha meşhur. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| A grass roots kind of actor. He's been in movies, too. | Çekirdekten yetişme bir aktör. Filmlerde de oynadı. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Please do. | Lütfen başlayın. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| It's offensive. | Bu çok çirkin. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| My predecessor let it slip, but I'm a man of different cloth. | Belki selefim biraz kaypak bir adamdı, ama benim kumaşım daha farklıdır. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| I absolutely wasn't. | Kesinlikle öyle bir şey düşünmedim. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Why me, to deal with the likes of you? | Neden ben sizin gibilerle uğraşayım ki? | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| I was told I was the perfect candidate for censor. | Bana sansür için mükemmel bir aday olduğum söylendi. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Being frank, I think the censorship system | Dürüst olmam gerekirse, bence sansür sistemi... | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Ban everything! Lock, stock and barrel! | Her şeyi yasaklamak gerekiyor! Topla, kilitle ve unut! | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| In that case. Feel free. | O halde, isterseniz alabilirsiniz. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Leave them. I may avail myself. | Bırak oraya. Kendim karar verebilirim buna. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Thought of all the lines? That's right. | Her bir satırı mı? Doğru | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| A remarkable talent. | Büyük bir yetenek. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| and red flag problem areas. | ...sorunlu kısımları kırmızı bayrak ile işaretleriz. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| The more flags, the less chance of approval. | Ne kadar çok bayrak varsa, onaylanma ihtimali o kadar azalır. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Too many problems! | Bir çok sorun var! | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| So many flags I quit halfway through. | Çok bayrak varsa, yarıda bırakırım okumayı. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| I'll cut to the chase. This script is impermissible. | Sonunu getirmem. Ama bu metne kesinlikle izin verilemez. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Let me ask you. Did this sort of thing pass before? | Bir şey soracağım. Bu türden şeyler daha önce geçti mi? | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| With a few corrections. | Bir kaç düzeltme ile. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Dere ction of duty. | Görev ihmali bu. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| he's a famous comedian... he just did Hamlet. | O meşhur bir komedyen... Hamleti yapmıştı. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Is it a problem? | Bu bir sorun mu? | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| There was an English writer | İngiliz bir yazar vardı... | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| This Shakespeare wrote something called "Romeo and Juliet". | Bu Shakespeare "Romeo ve Juliet" adında bir şey yazmış. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Too close for coincidence... Romeo and Juliet... Juleo and Romiet. | Tesadüf olamayacak kadar benziyor. Romeo ve Juliet... Juleo ve Romiet. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| It's a common technique. | Bu genel bir tekniktir. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Swapping the first syllables. For instance... | İlk harfleri bir biri ile dğeiştirmek. Mesela... | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| "Friar Tuck" becomes "Triar Fuck". | "Salak Dikiş", "Dalak Sikiş" haline gelir. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Maybe a different one. | Belki farklı bir tane olursa. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| I can't follow the sense oft. | Bunun anlamını çözemiyorum. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| No matter how uniquely Japanese a food | Bir Japon yemeği, İngiliz Başbakanı tarafından... | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| not a single citizen would put it to his lips, right? | ...tek bir vatandaş bile, onu ağzına koymaz değil mi? | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Because Churchill would be terrible at it. | Çünkü Churcill bu işi beceremez. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| A manifest failure. | Apaçık bir başarısızlık. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| I wrote it for the stage. | Ben bunu sahne için yazdım. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| The humor won't convey unless performed. | Oynanmazsa mizah anlaşılmaz. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| It's for actors to say out loud. | Bu oyun aktörlerin yüksek sesle okuması için yazıldı. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Do it, then. | Yap o halde. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| If that�s true, read it out. | Eğer bu doğru ise, oku bakalım. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| If you do, you'll rethink? | Okursam, yeniden düşünecek misiniz? | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| A fictitious theater group | Kurgusal bir tiyatro grubu... | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| Above, a balcony. | Balkonun üzerine. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| "Juleo, wherefore art thou, Juleo?" | "Juleo, nerelerdesin Juleo?" | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| A famous line from the original. | Orjinal metinden meşhur bir bölüm. | Warai no daigaku-2 | 2004 | |
| "Father, you're too early. You're not until the second act." | "Baba, çok erken girdin. İkinci perdeye kadar çıkmaman gerekiyor" | Warai no daigaku-2 | 2004 |