Search
English Turkish Sentence Translations Page 179893
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I brought him his lunch, his dinner and his clothes... | Öğle yemeğini, akşam yemeğini, elbiselerini hep ben götürdüm... | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Sergeant, we're not... Officer! | Çavuş, biz... Çavuş değil. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Not sergeant! | Subay! | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| If he didn't talk to your daughter, he must've talked to you. | Eğer kızına söylemediyse sana söylemiş olmalı. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| He didn't tell you where he was going? | Nereye gittiğini sana söylemedi mi? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| He must not have planned to go, all his things are here. | Gitmeyi planlamamış olmalı ki her şeyi burada. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| We weren't here during the pilgrimage. | Hacc süresince burada değildik. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Okay, we'll go on later. | Tamam. Daha sonra devam ederiz. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| First name? Hedi. | Adınız? Hedi. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Last name? Garnati. | Soyadınız? Garnati. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Age? 50. | Yaşınız? 50. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Profession? Sheikh. | Göreviniz? Şeyhim. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Now, tell me everything from the beginning. | Başından beri olan biten her şeyi anlatın bana. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| We left the teacher at home. | Öğretmeni evde bırakmıştık. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| When he came back, he was gone. | Geri döndüğümüzde gitmişti. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Who was the first one to notice? | Gittiğini ilk kim fark etti? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| This is how it happened... | Anlattığım gibi işte. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| A boat! | Gemi! | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| It's only a boat! | Yalnızca bir gemi! | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| It's them! The teacher did it! | Bu onların! Öğretmen başardı. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| It's the wanderers' sign. | Bu, gezginlerin işareti. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Your children are back! | Çocuklarınız geri dönüyor. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Let's go see the teacher. | Hadi, öğretmeni görmeye gidelim. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| And then? | Öğretmen nerde? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| We looked for him everywhere, until nightfall. | Geceden beri onu her yerde arıyoruz. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| The sand showed prints leaving the boat. | Kum ayrılan geminin izlerini gösterdi. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| I sent two trackers, but they came back empty handed. | İki iz sürücü gönderdim. Fakat elleri boş döndüler. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| I informed the authorities, and we waited for you. | Yetkililere bildirdim, seni bekledik. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Good, let's go see the trackers. | Güzel! İz sürücüleri görmeye gidelim. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| You can rest. | Sen dinlenebilirsin. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| I want to go to Cordoba. | Kurtuba'ya gitmek istiyorum. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| To Cordoba? | Kurtuba'ya mı? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Why Cordoba? | Neden Kurtuba? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Is Cordoba very big? | Kurtuba çok mu büyük? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Very! Is it far? | Evet. Uzak mı? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| You've never been to Cordoba? | Hiç Kurtuba'ya gittin mi? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| And the teacher? He's gone. | Öğretmen? O gitti. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Oh, will our past... | Geçmişimiz bir gün... | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| come back to us one day? | ...geri gelecek mi? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Don't go too far away... | Çok uzağa gitme. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| I'll surely be needing you. | Kesinlikle sana ihtiyacım olacak. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| It's sweet. | Tatlı? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Now, let's get back to the boat. | Şimdi, gemiye gelelim. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| On the sheikh's order, we set out. | Şeyhin emri üzerine yola çıktık. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| The prints were easy to follow... | İzler kolay takip ediliyordu... | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| because the wind hadn't effaced them. | ...çünkü rüzgar etkilememişti. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| We walked... | Öğretmene yetişebilmek için... | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| 3 days to catch up with the teacher. | ...üç gün boyunca yürüdük. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| We caught up with a splendid man who had a pepper and salt beard... | Kır sakallı ilginç bir adam bulduk. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| He was the boat's captain. | Geminin kaptanıymış. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| We asked him all sorts of questions. | Epey soru sorduk. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| He didn't know how he'd ended up in the village. | Köye nasıl düştüğünü bilmiyordu. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| He said he'd met the wanderers... | Gezginleri gördüğünü söylüyordu. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| who'd wanted to help him drag the boat to the sea. | Gemiyi denize sürüklemesi için ona yardım etmişler. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| But they fled when we returned from our pilgrimage. | Fakat biz Hacdan dönünce kaçmışlar. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| The man was in a hurry to return to the sea. | Adam denize dönmek için acele ediyordu. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| He promised to come back one day... | Bir gün tekrar geleceğine söz verdi... | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| and he entrusted the boat to us until then. | ...ve o zamana kadar gemiyi bize emanet etti. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| So who does the boat belong to? | Gemi kiminmiş? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Sindbad! Sindbad! | Sinbad! Sinbad! | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| That's not all, Si Sheikh... | Hepsi bu kadar değil şeyh. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Sinbad put down a bag he was carrying. | Sinbad taşıdığı çantayı yere indirdi... | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| He took something out of it... | ...İçinden bir şeyler çıkardı. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Let me carry it! | Hep sen taşıdın. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Give it to me, you didn't inherit it from your father! | Biraz da bana ver, babanın malı değil ya! | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| God was right to silence your tongue. | Allah dillerinizi susturmakta haklıymış. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Wretched figure! | Alçak adam! | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Jackal! | Çakal! | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| You can carry it, and I'll tell them everything... | Peki taşı. Onlara her şeyi anlatacağım. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Look what he gave us, the Chinese bird... | Bak bize ne verdi; Çin kuşu. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Does the hajji know anything? I don't know, sir. | Hacı bir şey biliyor mu? Bilmiyorum, efendim. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Who are the wanderers? Our children. | Gezginler kim? Çocuklarımız. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| What do they do? God only knows! | Ne yapıyorlar? Yalnızca Allah bilir. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| I will know! | Öğreneceğim! | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| By the way, I need gas. Send someone to wait for the bus! | Bu arada, benzine ihtiyacım var. Otobüsü gözlemesi için birini gönder. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Go wait in the hall. And you, place yourself at the court's disposal. | Git ve salonda bekle. Avluyu da düzenleyip toparla. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Mohamed. | Muhammed. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| My ancestor... | Dedem... | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| is Ali lbn Mahmoud, lbn Hani, lbn Othman... | ...Kurtuba'nın hattatı... | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| the calligrapher of Cordoba. | ...Ali b. Mahmud b. Hani b. Osman'dır. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| A while ago you said that you no longer have the book. | Az bir zaman önce, bir kitabının olduğunu söylemişsin. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| First, where is it? | İlk sorum, kitap nerede? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| And second, what's in it? | İkincisi; İçinde ne var? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| The book no longer exists. | Kitap artık yok. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| It wasn't a book like others. | Diğerleri gibi bir kitap değil. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| It was the wanderers' book. | Gezginlerin kitabı. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| As for me, it's been quite some time... | Bana gelince evladım... | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| since light has gone out of my eyes. | ...bir süredir gözlerimin nuru çekildi. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| I could no longer decipher the text... | Kitabı okuyup da şifrelerini çözemedim. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| but it was enough just to turn the pages... | Fakat gözelerimin nurunun gelmesi için sadece sayfaları çevirmek yeterliydi. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| and thousands of dots glittered in the night... | Karanlıkta şu büyük şehirler gibi binlerce nokta parladı: | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| like the great cities: Cordoba, Seville... | Kurtuba, Sevilla... | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Malaga, Grenada... | ...Malaga, Gırnata. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Stop speaking in riddles! | Bilmece gibi konuşmayı kes! | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| When the teacher disappeared, I buried it in the cemetery. | Öğretmen kaybolunca kitabı mezarlığa gömdüm. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| You know where? Yes. | Nerede olduğunu biliyorsun yani? Evet. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Then let's go! | Öyleyse gidelim. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Think! | İyice düşün. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| Try to remember! Maybe you buried it somewhere else? | Hatırlamaya çalış. Belki başka bir yere gömmüşsündür? | Wanderers of the Desert-1 | 1984 | |
| I can't be wrong! | Yanılmam imkansız. | Wanderers of the Desert-1 | 1984 |