Search
English Turkish Sentence Translations Page 179879
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and exchanged his dental records; | ...diş kayıtlarını değiştirdi. | Walled In-1 | 2009 | |
| Put my ring on him | Benim yüzüğümü ona taktı, | Walled In-1 | 2009 | |
| so the silly police believed he had escaped | ...böylece polisler onun kaçtığına... | Walled In-1 | 2009 | |
| and I was dead... case closed. | ...ve benim ölü olduğuma inanacaktı, dosya kapandı. | Walled In-1 | 2009 | |
| But here I am, forever a prisoner. | Ama buradayım, daimi tutuklu. | Walled In-1 | 2009 | |
| When you finally accept | Sonsuza kadar... | Walled In-1 | 2009 | |
| you're trapped here indefinitely, | ...burada tuzağa düştüğünü kabullendiğinde... | Walled In-1 | 2009 | |
| we can progress | ...bir çözüm bulmak için... | Walled In-1 | 2009 | |
| to a solution. | ...düşünmeye başlarız. | Walled In-1 | 2009 | |
| Come on! (explosion) | Hadi! | Walled In-1 | 2009 | |
| Sounds like the pipes. | Boru sesi gibiydi. | Walled In-1 | 2009 | |
| No, it sounded more like an explosion. | Hayır, daha çok patlama sesi gibiydi. | Walled In-1 | 2009 | |
| It's the pipes. They're falling apart. | Borulardır. Dökülüyorlar. | Walled In-1 | 2009 | |
| The Lighthouse of Alexandria, | İskenderiye Feneri, | Walled In-1 | 2009 | |
| the Temple of Artemis destroyed; | ...Artemis Tapınağı yok edildi. | Walled In-1 | 2009 | |
| Gardens of Babylon, | Babil'in Asma Bahçeleri, | Walled In-1 | 2009 | |
| the Colossus of Rhodes destroyed; | ...Rodos Heykeli yok edildi. | Walled In-1 | 2009 | |
| The Seven Wonders of the World demolished, | Dünyanın 7 Harikası yıkıldı, yakıldı... | Walled In-1 | 2009 | |
| burned, all except the Great Pyramids | ...Büyük Piramitler ve... | Walled In-1 | 2009 | |
| and my buildings. | ...benim yapılarım dışındakiler. | Walled In-1 | 2009 | |
| Because both the Egyptians and myself | Çünkü Mısırlılar ve ben... | Walled In-1 | 2009 | |
| immured human beings in our foundations. | ...temellerimize insan oğlu gömdük. | Walled In-1 | 2009 | |
| Jimmy? All that counts is energy. | Jimmy? Bunların hepsi enerji hesabıdır. ...yalnızca acının ve cinayetin doğum sancılarından bulabildi. | Walled In-1 | 2009 | |
| The world found its light | Dünya, aydınlanmasını... | Walled In-1 | 2009 | |
| only through the birth pains of agony and murder. | ...ızdırap ve cinayetin doğum sancılarında buldu. | Walled In-1 | 2009 | |
| Suffering is a journey to purity, | Acı çekmek saflığa giden bir yolculuktur, | Walled In-1 | 2009 | |
| and death is the midwife | ...ve ölüm... | Walled In-1 | 2009 | |
| to eternal existence. | ...ebedi ölümsüzlüğün ebesidir. | Walled In-1 | 2009 | |
| You're completely insane. | Sen tamamıyla çılgınsın. | Walled In-1 | 2009 | |
| Would you like to be eternal, | Ölümsüz olmak ister misin, | Walled In-1 | 2009 | |
| Samantha? | ...Samantha? | Walled In-1 | 2009 | |
| Eternal. | Ölümsüz. | Walled In-1 | 2009 | |
| You've made a big mistake trying to escape, | Kaçmaya çalışarak büyük bir hata yaptın, çok büyük bir hata. | Walled In-1 | 2009 | |
| No more water, no more food, no more light. | Su yok, ışık yok, yemek yok. | Walled In-1 | 2009 | |
| You can think better about your mistakes in the dark. | Karanlıkta, hatanı daha iyi anlarsın. | Walled In-1 | 2009 | |
| Mary, Mary, | Mary, Mary, | Walled In-1 | 2009 | |
| get me out of here! | ...beni buradan çıkar! | Walled In-1 | 2009 | |
| No! Please. | Hayır! Lütfen. | Walled In-1 | 2009 | |
| Mary, please! | Mary, lütfen! | Walled In-1 | 2009 | |
| Do you realize what you've done, Jimmy? | Sen ne yaptığının farkında mısın, Jimmy? | Walled In-1 | 2009 | |
| What were you thinking putting her in there? | Onu oraya sokarken ne düşünüyordun? | Walled In-1 | 2009 | |
| Do you want me to go to jail or some asylum and you in an orphanage? | Benim hapse girmemi ya da akıl hastanesine düşmemi... | Walled In-1 | 2009 | |
| Is that what you want? | Bu mu istediğin? İstediğin bu mu? | Walled In-1 | 2009 | |
| What were you thinking? | Ne geçiyordu aklından? Ne düşünüyordun? | Walled In-1 | 2009 | |
| All those lives. | Tüm o yaşamlar. | Walled In-1 | 2009 | |
| This was for them. | Onlar içinmiş. | Walled In-1 | 2009 | |
| Jimmy: Would you sacrifice everything for me? | Benim için her şeyi feda eder miydin? | Walled In-1 | 2009 | |
| Sam: Yes, of course I would. | Tabii ki, ederdim. | Walled In-1 | 2009 | |
| Jimmy: I'm not stupid. | Ben aptal değilim. | Walled In-1 | 2009 | |
| Sam: No, believe me. | Değilsin, inan bana. | Walled In-1 | 2009 | |
| I'll sacrifice everything... | Her şeyi feda ederim... | Walled In-1 | 2009 | |
| everything except my life. | ...kendi hayatım dışında, her şeyi. | Walled In-1 | 2009 | |
| Because if I die, | Çünkü ben ölürsem, | Walled In-1 | 2009 | |
| then we'll never get to be together. | ...o zaman birlikte olamayız. | Walled In-1 | 2009 | |
| I'll be gone forever. | Sonsuza dek giderim. | Walled In-1 | 2009 | |
| I'll just be a ghost, | Bir hayalet olurum, | Walled In-1 | 2009 | |
| a ghost that'll haunt every minute of your life, | ...hayatının her dakikasını, bütün hayallerini... | Walled In-1 | 2009 | |
| every single dream you have. | ...mahveden bir hayalet. | Walled In-1 | 2009 | |
| When you wake up, you'll realized that I'm not there | Uyandığında, yanında olmadığımı fark edersin, | Walled In-1 | 2009 | |
| next to you because you didn't let me live. | ...çünkü sen, yaşamama izin vermemişindir. | Walled In-1 | 2009 | |
| The one who'll suffer most out | Herkesten fazla... | Walled In-1 | 2009 | |
| of anyone is you, Jimmy. | ...acıyı sen çekeceksin, Jimmy. | Walled In-1 | 2009 | |
| If I'm gonna learn to love you, | Seni sevmeyi öğrenirsem, | Walled In-1 | 2009 | |
| you have to let me live. | ...yaşamama izin vermek zorunda kalacaksın. | Walled In-1 | 2009 | |
| It's too late. The explosives people are here. | Çok geç. Patlayıcı işçileri burada. | Walled In-1 | 2009 | |
| They already think it's by chance you're here, | Tesadüfen burada olmanın, çocuğun fikri olduğunu... | Walled In-1 | 2009 | |
| that it was only the boy's idea. | ...onlar da zaten düşünmüşlerdir. | Walled In-1 | 2009 | |
| It's your choice, Jimmy. | Senin seçimin, Jimmy. | Walled In-1 | 2009 | |
| (static hissing) Sam, Sam! | Sam? | Walled In-1 | 2009 | |
| If you wanna keep any of this, take it now. | Bunlardan birini saklamak istiyorsan, şimdi al. | Walled In-1 | 2009 | |
| Well, what about Sam? | Ya Sam? | Walled In-1 | 2009 | |
| You should have thought about that before, young man. | Bunu önceden düşünmeliydin, genç adam. | Walled In-1 | 2009 | |
| We can't just leave her. | Onu burada bırakamayız. | Walled In-1 | 2009 | |
| Oh, yes, we absolutely can. | Evet, kesinlikle bırakabiliriz. | Walled In-1 | 2009 | |
| We can't let her out now. | Dışarı çıkmasına izin veremeyiz. | Walled In-1 | 2009 | |
| That girl doesn't care about you | Bu kız seni önemsemiyor... | Walled In-1 | 2009 | |
| and you know that. | ...ve sen bunu biliyorsun. | Walled In-1 | 2009 | |
| I hope you know what you're doing. | Umarım, ne yaptığını biliyorsundur. Umarım ne yaptığını biliyorsundur. | Walled In-1 | 2009 | |
| This building's alive. | Bu bina canlı. | Walled In-1 | 2009 | |
| It has its own arteries, | Kendi damarları, | Walled In-1 | 2009 | |
| its own blood supply. | ...kendi kan desteği var. | Walled In-1 | 2009 | |
| All that's missing is a soul. | Tek eksiği, bir ruhu yok. | Walled In-1 | 2009 | |
| Mary: I don't know. She seemed fine. | Bilmiyorum. İyi görünüyordu. | Walled In-1 | 2009 | |
| She left in quite a hurry with her friend. | Arkadaşıyla birlikte aceleyle gittiler. | Walled In-1 | 2009 | |
| Man: Peter was gonna surprise her and take her straight | Peter ona, babasından aldığı hediyeyle sürpriz yapacaktı... | Walled In-1 | 2009 | |
| on the trip she got from Dad. | ...ve doğruca geziye çıkacaklardı. | Walled In-1 | 2009 | |
| Still, you think she would have called or something. | Telefon gelmiş olabilir. | Walled In-1 | 2009 | |
| Too bad she's gonna miss her first demo. | Ne yazık, ilk gösterisini kaçıracak. | Walled In-1 | 2009 | |
| We'll be fine, ma'am. You can go now. | Biz iyiyiz, bayan. Gidebilirsiniz. | Walled In-1 | 2009 | |
| Save your energy, Samantha. | Gücünü harcama, Samantha. Enerjini sakla, Samantha. | Walled In-1 | 2009 | |
| I still need you. | Sana ihtiyacım var. | Walled In-1 | 2009 | |
| Patrick, Vincent! | Patrick, Vincent! | Walled In-1 | 2009 | |
| One must always bury people alive. | Biri, daima insanları diri diri gömmelidir. | Walled In-1 | 2009 | |
| No! It is essential | Hayır! | Walled In-1 | 2009 | |
| Flesh and foundation must make one. | Vücut ve temel yekpare olmalıdır. | Walled In-1 | 2009 | |
| The creator must fuse | Yaratıcı,... | Walled In-1 | 2009 | |
| with his creation. | ...eseriyle birleşmelidir. | Walled In-1 | 2009 | |
| I won't let you kill me! | Beni öldürmene izin vermeyeceğim! | Walled In-1 | 2009 | |
| No, child, | Hayır, evlat, | Walled In-1 | 2009 | |
| this is my tomb. | ...bu benim mezarım. | Walled In-1 | 2009 |