Search
English Turkish Sentence Translations Page 179734
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Tim, I'll be moving off now. Thanks for your hospitality. | Tim, ben artık gideyim. Misafirperverliğin için teşekkürler. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Moving off? | Gidiyor musun? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Where would you be going, lad? | Gidecek neren var ki? Ben... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Well, I've gotta look for work. | İş aramalıyım. Cumartesi gününde mi? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Look, why don't you just hang around? | Neden burada takılmıyorsun? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| We'll fix you up. | Sana yardımcı oluruz. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Look, just drink your beer, | Bak, biranı iç, otur ve düşünmeyi bırak. Tamam mı? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| John's got a bit of trouble, but nothing to worry about. | John biraz dertli ama endişe edecek bir durum yok. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| She'll be right, mate. | Her şey düzelir dostum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| I got news for you, mate. | Sana haberlerim var dostum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| What do you think? | Ne düşünüyorsun? Hemoroit hastasısın. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| No, no, no, no. | Hayır, hayır. Stanley'nin benekli kancığını biliyor musun? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Yeah. Sold her to me. | Evet. Onu bana sattı. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| English bred. You're a liar. | İngiliz soyu. Yalan söylüyorsun. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It's the truth. | Gerçek. Kırık bir bacağı var. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| I'm not ribbing you, mate, he sold her to me. | Kafa bulmuyorum dostum. Bana sattı diyorum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| A great dog. A great dog! | Harika bir köpek! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| A great dog. | Harika köpek! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Come off it, mate. | Hadi ama dostum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| This'll be one of the best bloody dogs I've ever seen after roos. | Ross'dan sonra gördüğüm en iyi köpek bu olacak. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| You've gotta be kidding! | Yok artık daha neler! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| What makes a good dog? | Bu köpeği bu kadar iyi yapan şey ne? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| So, we let this ferret go down the rabbit's burrow... | Bu dağ gelinciğini tavşanın yuvasına gönderiyoruz ve... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| I studied history and literature. | Ben tarih ve edebiyat okudum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| And what can you do with that | Ailen önemli değilse ve paran yoksa bu bölümlerle ne yapabilirsin ki? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Oh, I know I can teach, but... | Öğretmenlik yapabileceğimi biliyorum ama... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| I'd really like to get to england. | İngiltere'ye gitmeyi gerçekten çok isterdim. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Well, this is bad enough, but even Sydney, it's... | Bu yeterince kötü ama Sydney bile... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| What would you do there? | Orada ne yapacaksın ki? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Journalism. | Gazetecilik. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Do you have a girl? | Sevgilin var mı? Evet, Sydney'de. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| What's her name? | Adı ne? Robyn. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Robyn. | Robyn. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Would you take her to england with you? | İngiltere'ye onu da götürür müydün? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Those are Saint Mary's. Hey, hey, hey. | Bunlar Saint Mary'nin. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| What's the matter with him? He'd rather talk to a woman than drink? | Sorunu ne onun? İçmektense bir kadınla konuşmayı mı tercih ediyor? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| School teacher. | Okul öğretmeni. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Then we agreed, before the game started, there was a $5 limit. | Sonra oyun başlamadan anlaştık. 5 dolar sınırı vardı. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| No, there was no agreement, mate. | Hayır, anlaşma yapmadık dostum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Wait, wait, was that... | Bekle, bekle, o... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| There was no agreement made. | Hiçbir anlaşma yapmamıştık. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Go on, you blokes, just... | Devam edin beyler, siz... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Was there any bloody agreement made? | Anlaşma yapılmış mıydı? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| I don't know. No. | Bilmiyorum. Hayır. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| I hate to remind you this is my house... | Bunun benim evim olduğunu hatırlatmak istemem... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| You're always bloody interrupting... | Her zaman sözümü kesiyorsun. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It's got nothing to do | Evin sahibinin kim olduğuyla bir alakası yok bunun. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| How do you know that? Great to see you. | Nasıl biliyorsun bunu? Seni gördüğüme sevindim. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Have yourself a beer, I got five aces coming up. | Kendine bir bira al. Elimde beş as var. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| If you're playing cards with this lot, you'll need a doctor | Bu kadar payla kart oynarsan gece bitmeden bir doktora ihtiyacın olur. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Why do you stay in Bundanyabba? | Neden Bundanyabba'da kalıyorsun? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| No, I'm surprised, I mean, you're | Şaşkınım sadece. Yani sen... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| pretty and... | ...güzelsin. Ve bu kasabada güzel kız kıtlığı var. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Ah, it's beautiful. Smell that. | Ne güzel. Koklasana. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Peppercorn. | Karabiber. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Is it because of your father? | Baban yüzünden mi? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| The moonlight like snow | Çölün kumlu suratında... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| upon the desert's dusty face. | ...kar gibi ay ışığı. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| All right, dicky boy, let's hear from you. | Pekâlâ, salak çocuk. Senden duyalım. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| What've you got? Three Jacks, mate. | Neyin var? 3 Jack, dostum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Ah ha! Well, just hold it, hold it, hold it. | Bekle, bekle! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Daddy? Flush. | Babacığım? Geç. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| John and I are going for a walk. | John ile yürüyüşe çıkıyoruz. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Well come on, come on, come on, get me while I'm hot, boys. | Hadi ama, hadi ama. Hâlâ yetenekliyken alt edin beni beyler. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It's not the gravity. | Yer çekimi değil. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It's not the gravity that makes the beer go down. | Biranın boğazdan inmesini sağlayan şey yer çekimi değil. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It's peristalsis. Perry who? | Peristalsis. Perry ne? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Perry Mason. | Perry Mason. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Peristalsis, it's the contraction | Peristalsis, boğazdaki kasların kasılması. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Come on, doc, get up, man! | Hadi, doktor, kalk. Hadi. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It'll be a week for sure. | Bir hafta içinde olacağı kesin. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Hey, doc, doc? Come in over here. | Doktor, doktor? Gelsene şuraya. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Look, doc, when is she gonna whelp, huh? | Baksana, doktor. Ne zaman enikleyecek? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| I tell you what, I'll give you five it's a week, Joe. | Bak ne diyeyim, bir hafta olacağına dair 5 dolarına bahse girerim Joe. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Listen to the doc. | Doktoru dinle. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Cut it out, doc, come on. When's she gonna whelp? | Kes şunu doktor, hadi. Ne zaman enikleyecek? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It's a dog, not a sheep. | Bu bir köpek, koyun değil. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| She'll have pups by morning. | Sabaha yavruları olur. Ne güzel. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| No way, I bet it'll be a week. | Bahse girerim bir haftaya olur. Ben bir şey hissetmiyorum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Come on, put your money out. Five, right? | Hadi, çıkar parayı. 5, değil mi? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Five. You're on for five. | 5. 5 dolarına bahse girdin. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Let's have a second opinion. | Bir de ikinci görüş alalım. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Before morning. | Sabah olmadan. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It'll be a week. You heard me say that. | Öyle dediğimi duydun. Duymadım. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Who is the father, anyway? | Babası kim ki? Bilmiyorum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| She's a slag, this little mutt, she'd try anything. | Köpek resmen bir fahişe. Her şeyi deniyor. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| You drank yourself under the table | Janette ile olan küçük bölümünden sonra masanın altında içtin. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| We've all had our little episodes with Janette. | Hepimizin Janette ile küçük bölümleri olmuştur. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| What a doll. | Ne hatun. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| You need a drink. | Bir şey içmelisin. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Oh, no. Water, please. | Hayır. Su, lütfen. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Yabba water's only for washing. Come on, drink it up. | Yabba suyu içmek için değildir. Hadi, iç işte. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It's a bit flat. | Karbonlaşmamış. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Oh, no, thanks very much, but I don't... | Çok teşekkürler ama ben... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| No, I'm sure you don't. | Eminim içmiyorsundur. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| But you'd better eat it just the same. | Ama yesen iyi olur. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Want some sauce? | Sos ister misin? Acaba parti ne... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| The, uh, party finish? | ...zaman bitti? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| About dawn. | Şafağa doğru. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| And what time is it now? | Peki şimdi saat kaç? | Wake in Fright-1 | 1971 |