Search
English Turkish Sentence Translations Page 179732
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Now it's been covered, they can all get in for a side bet. | Şimdi toplandığına göre bahse girebilirler. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Heads, heads, heads... | Tura, tura, tura... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Tails. Tails. | Yazı. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Who wants to go on the heads? Put 50 on heads. | Kim turayla devam etmek istiyor? Turaya 50 koy. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| You know, the little fella with the kip's a fella named Charlie Jones. | Elinde kip olan dostumuzun adı Charlie Jones. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Comes in here every Friday night with his pay packet. | Her cuma maaş zarfıyla buraya gelir. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Bets are closing. | Bahisler kapanıyor. Yer açın. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Quiet! Hey! | Sessiz! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Settle down, settle down. What do you think it is? | Bir sakin olun, bir sakin olun. Sence ne çıkacak? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Fair go, chaps. | Bol şanslar beyler. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Do you get the idea now, Jack? | Şimdi anladın mı Jack? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Well, you just bet on whether the pennies come down heads or tails. | Bozukluk tura olarak mı yazı olarak mı gelecek diye bahse giriyorsun. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Yeah, that's right. | Evet, doğru söylüyorsun. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Ah, there's hardly a fight. | Pek kavga çıkmaz. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Each man knows what's coming to him, he just goes and gets it. | Herkes kendisini neyin beklediğini belir. Gelir ve beklediklerini alırlar. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Heads, heads, heads... | Tura, tura, tura. Yazı, yazı, yazı. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Sixty on tails... | Yazıya 60... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Fair go. | Bol şans. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Watch your feet now. | Ayağına dikkat et. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Watch yourself there. | Dikkat et. Bekle. Şimdi bekle. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Four hundred, Charlie, what do you wanna do? | 400, Charlie. Ne yapmak istiyorsun şimdi? Parayı arttır. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Yeah, Charlie always goes for 800 or bust. | Evet, Charlie her zaman 800 dolar üstüne oynar ya da batırır. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| You gotta throw four heads in a row to do it, too. | Başarabilmek için üst üste 4 kez tura atman gerek. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Come on now, hurry up. Get 'em on. | Hadi, acele edin. Kazandığı parayla ne yapıyor? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Well, nothing. | Hiçbir şey. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Simmer down, boys. | Kendinize hakim olun beyler. Bir sakin olun. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Put 'em on, Charlie, now, come on. | Koy şunları Charlie, hadi. Hazır olduğunda Charlie. Hazır olduğunda. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Beauty, Charlie. | Çok güzel, Charlie. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| You're casting a spell around here. | Resmen büyü yapıyorsun. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| There's a nice simple minded game. | Güzel, basit bir oyun. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| My steak's probably ready. | Pirzolam muhtemelen hazırdır. Evet, hadi gel. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Here you are. That'll be a dollar, son. | Alın, yemeğiniz. 1 dolar tutuyor evlat. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| There's a clean place here, Jack. | Burada temiz bir yer var Jack. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Well, I'll have to be pushing along. | Pekâlâ, ben gideyim yavaştan. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Oh, thanks, jock. Thanks for showing me around. | Sağ olasın dostum. Etrafı gösterdin. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| And that'll be the best dollar's worth | Bir doların karşılığında alabileceğin en iyi şeyi yiyorsun dostum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| All the little devils are proud of hell. | Tüm şeytanlar cehennemle gurur duyar. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Two heads. | 2 tura. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Do you mean you don't think the yabba | Yabba'nın dünyadaki en güzel yer olduğunu düşünmüyor musun? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It could be worse. | Daha kötü de olabilirdi. Nasıl? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| The supply of beer could run out. | Bira tedarikleri bitebilirdi. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Hey, aren't you going to eat that? | Onu yemeyecek misin? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Why did you say that? | Neden öyle dedin? Ne dedim? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Well, about them being proud of hell. | Cehennemle gurur duymalarıyla ilgili. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Discontent is a luxury of the well to do. | Hoşnutsuzluk bir lükstür. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| If you gotta live here, you might as well like it. | Burada yaşıyorsan burayı seveceksin. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Why don't you like Crawford? | Crawford'ı neden sevmedin? Jock mı? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| The touch of his hairy hand offends you. | Kıllı eliyle dokunduğunda sinir oluyorsun. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| I'm just bored with it. The aggressive hospitality, | Yalnızca sıkıldım. Aşırı misafirperverlikten... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| the arrogance of stupid people | ...senin de onlar kadar aptal olman gerektiği... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| who insist you should be as stupid as they are. | ...konusunda ısrar eden aptal insanların kibirinden. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It's death to farm out here. | Burada bir yeri kiraya vermek ölümdür. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It's worse than death in the mines. | Madenlerde yaşanan ölümlerden daha beterdir. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Do you want them to sing opera as well? | Onların opera söylemesini de istiyor musun? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| And what do you do? | Ya senin işin ne? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| I drink. | İçmek. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| This beer's gone warm. | Bu bira ılımış. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| It's a spinner's night, nearly two to one on heads. | Gece çeviricinin gecesi, tura neredeyse iki katı getiriyor. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Good on you, doc. | Aferin sana doktor. Aferin sana... dostum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| You want to bet on tails, son? | Bahsini yazıya mı yapmak istiyorsun evlat? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Fifty for the guy in the jacket over there, slim. | Şuradaki zayıf, ceketli adam için 50. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| When you're ready there, Brian. | Hazır olduğunda, Brian. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| No betting when I say fair go. Fair go, Brian. | Bol şans dediğimde bahse başlamak yok. Bol şans Brian. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Two tails! | 2 yazı! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Anybody seen a bloke with a coat on? | Ceketli bir adam gören oldu mu? Ceketli adam nerede? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Here! Here. | Buradayım! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Thought I lost you, mate. | Kayboldun sandım dostum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Move over! | Kay şöyle! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Sit down here, son. | Otur sen evlat. Kaç tura var? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Heads, heads! I bet on heads. | Tura, tura! Tura üzerine oynuyorum. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Anyone betting on tails? | Yazıya oynayan var mı? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| No, on heads. | Hayır, turaya. Yazı, 100! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| You're covered! | Toplandı! Senin için 100 mü? Evet. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| You're on a head. | Sen turaya oynuyorsun. Yazıya oynayan? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Will you place your bets and take your seats? | Bahislerinizi yapıp yerlerinize oturur musunuz? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Sorry, son. | Üzgünüm evlat. Sessiz olun. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| When you're ready for it. | Hazır olduğunda. Bol şans. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| They're up! | Başla. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Play for now. Hold it! | Oynayın. Bekle! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Heads! All right. | Tura! Pekâlâ. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| When you're ready. | Hazır olduğunuzda. Unutmayın. Her çarşamba, perşembe ve cuma gecesi! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Early start Christmas Eve, boys! | Noel Arifesinde erken başlangıç beyler! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Bring your own money, anybody's girl. | Paranızı, kadınınızı getirin. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Leaving it all on heads, mate? | Tamamını turaya mı yatırıyorsun dostum? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Two hundred on tails. | Yazıya 200. Ben 100 bırakacağım. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| What are you backing, mate? Tails. | Sen neye yatırıyorsun dostum? Yazıya. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| You're set. | Sen ayarla. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| I'll back a head. I'll back... you're up? | Ben turaya yatıracağım. Ben... hazır mısın? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| You're too noisy! | Çok gürültülüsünüz! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Fair go, spinner. When you're ready. | Bol şans çevirici. Hazır olduğunda. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| One of each, which is no result. | 1 yazı 1 tura. Yani bir sonuç çıkmadı. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Fair go! | Bol şans! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Tails, they are! | Yazı! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Just one more spin, | Sadece bir oyun daha... | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| and you're out of it. | ...ve sonrasında rahatsın. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Out of teaching. | Öğretmenlikten ayrılırsın. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Out of Tiboonda. | Tiboonda'dan ayrılırsın. | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Toss? Toss? | Yazı tura? | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Who wants to toss? | Kim atmak ister? Evet! | Wake in Fright-1 | 1971 | |
| Here you are, son. | Al, oğlum. | Wake in Fright-1 | 1971 |