Search
English Turkish Sentence Translations Page 179070
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You... | Seni gidi... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Fucking asshole! | Siktiğimin pisliği! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Who gives a shit? You can't treat me this way! | Kimin umurunda ki? Bana böyle davranamazsın! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Watch this, you old hag! | İzle bunu, ihtiyar cadı! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I'll screw her right in front of you! | Onu senin gözünün önünde becereceğim! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Mother, help! | Anne, yardım et! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Help! Shut up! | Yardım et! Kapa çeneni! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Give it up, bitch! You know you want it. | Vazgeç artık, orospu! Biliyorsun ki sen de istiyorsun. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| DECEMBER 20 | 22 Aralık | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Here you go. | İşte yakala. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| According to investigators, | Dedektiflere göre... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| the victim, Kyohei Kawashima, a 68 year old lawyer, | ...68 yaşındaki avukat, Kyohei Kawashima... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| was found dead in his ransacked apartment, | ...altüst edilmiş dairesinde ölü bulundu ve... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| and �50,000 has been confirmed missing. | ...50 bin yenin kayıp olduğu doğrulandı. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Based on witness accounts, | Görgü şahitlerinin ifadelerine göre... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| investigators speculate the killer may be Iwao Enokizu, already wanted for murder. | ...katilin halen cinayetten aranan İwama Enokizu olabileceği iddia ediliyor. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Witnesses confirm sightings of Enokizu in the Ikebukuro area. | Görgü şahitleri Enokizu'nun bölgede görüldüğünü doğruluyor. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| He says he has a fever. | Ateşi olduğunu söylüyor. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| When all's said and done, Mr. Ideike just can't live without you. | Her şey olup bittikten sonra Bay İdeike sensiz yaşayamaz. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Men and women get that way when they've been together | Kadın ve erkek birlikte olduktan sonra bu şekilde... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Oh, shut up. No, I won't. | Off, kapa çeneni. Hayır kapamayacağım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| You're a grown woman. You know you'd never get far with him. | Sen yetişkin bir kadınsın. O herifle bir geleceğin olmadığını biliyorsun. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| His picture's plastered everywhere, and all over TV. | Resmi her yere asıldı ve sürekli televizyonda. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| The cops aren't stupid, you know. | Polisler aptal değil. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Do you really intend to run off with him anyway? | Yine de onunla kaçmaya gerçekten niyetli misin? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| If I do, what will you do? | Kaçarsam sen ne yapacaksın? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I suppose I'll die in the gutter somewhere. | Sanırım bir çöplükte ölürüm. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Tomorrow's the 33rd memorial for your father, you know. | Yarın babanın 33. ölüm yıldönümü. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Oh, that's right. | Ah, doğru. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| The other day, | Ertesi gün... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I killed another man in Tokyo. | Tokyo'da başka bir adamı da öldürdüm. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| What'll you do... | Eğer ölürsem... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| if I die? | ...sen ne yapacaksın? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| If they catch me and hang me? | Beni yakalayıp asarlarsa... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I'm not dying with you. | Seninle beraber ölmeyeceğim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| There's no way I'm dying with you. | Seninle beraber ölmem imkansız. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I want to have your child. | Senin çocuğunu doğurmak istiyorum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I could never get pregnant before, but I will with you. I know it. | Daha önce hamile kalamamıştım ama biliyorum, senden kalacağım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I will. I'm sure of it. | Hamile kalacağım, eminim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I didn't know you were up. Are you hungry? I'll fix lunch. | Uyandığını bilmiyordum. Aç mısın? Sana bir şeyler hazırlıyayım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Visiting my dad's grave. | Babamın mezarını ziyarete gitti. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| In about four or five days, | 4 5 gün sonra... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| you'll get to enjoy | ...çok lezzetli biberli ve... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| some very tasty cayenne and garlic pickles. | ...sarımsaklı salatamı zevkle yiyeceksin. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Four or five days? Sounds good. | 4 5 gün sonra mı? Güzel. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| My family used to be farmers. | Ailem eskiden çiftçiydi. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| We always had lots of pickles. | Bir sürü salatalık yetiştirirdik. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| So you still make them every year? | Demek hala her sene yapıyorsun? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| You'll have to make them next year and the year after that, too. | Seneye de, ondan sonraki sene de yapmak zorunda olacaksın. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Every year, even after I die. | Her sene, ben öldükten sonra bile. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Can I have some too? | Ben de içebilir miyim? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| That glass is fine. | Bardaktan olsun. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Tilt it for me. | Benim için kaldırır mısın? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| That was good! | Bu iyi geldi. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Give me some more. | Biraz daha ver. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Somewhere far away... | Uzaklarda bir yerde... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Marufuku Pawn Shop. | Marufuku Rehin Dükkanı. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Next to Ushiyama Park? | Ushiyama Parkı'nın yanında mı? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| The Asano Inn. All right. | Asano Pansiyonu. Pekala. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Honey! We have a customer. | Hayatım! Bir müşterimiz var. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| He needs cash and wants to pawn some kimonos and furniture. | Paraya ihtiyacı varmış ve birkaç kimono ve mobilyayı rehin bırakmak istiyormuş. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| An inn next to the park. | Parkın yakınındaki pansiyon. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I'll run right over in the truck. | Hemen kamyonla gidiyorum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Tell him I'll be there at 6:00. | 6:00'da orada olacağımı söyle. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Sorry to keep you waiting. | Pardon beklettim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Why don't you turn on a light? | Neden ışıkları yakmıyorsun? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| She wasn't feeling well. She's upstairs in bed. | Kendini iyi hissetmiyordu. Üst katta, yatıyor. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Hello! It's the sushi man! | Merhaba! Suşi siparişiniz geldi! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Here you are. Who ordered this? | İşte buyurun. Kim sipariş verdi? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| The missus, I guess. Premium sushi for three. | Sanırım küçük hanım. Üç kişilik siparişiniz. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Say, Granny, I heard you won big at the races. | Söyle bakalım babaanne, yarışlardan iyi para kazanmışsın. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| It wasn't all that much. | O kadar da çok değil. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I suppose I should take one upstairs. | Bir tanesini yukarı götürsem iyi olur. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| What are you doing out of the hospital? | Hastaneden çıkıp ne yapıyorsun? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| If I'm going to die, I want to die at home. | Eğer öleceksem, evimde ölmek istiyorum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| You shouldn't be doing this. You should be in bed. | Böyle yapmamalıydın. Yatakta olman gerekiyordu. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I won't die yet. | Daha ölmeyeceğim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I can't die yet. Hi, Aiko. | Henüz ölemem. Merhaba, Aiko. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| You the pawnbroker? Yes. Marufuku. | Rehinci sen misin? Evet, adım Marufuku. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Just up this way. | Bu yoldan devam et. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I'm a woman, too. | Ben de bir kadınım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I won't give you up to Kazuko. | Seni Kazuko'ya bırakmayacağım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| You shouldn't say things like that! | Böyle konuşmamalısın! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| How about the TV and refrigerator? | Televizyona ve buzdolabına ne dersin? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Not unless they're brand new, sir. | Yeni değilse olmaz, efendim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I could lend you �100,000 for the phone | Yarın hattın transfer edilebildiğinden emin olayım... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| after I make sure tomorrow that the line rights can be transferred. | ...sana telefon için 100 bin yen veririm. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| We'll go together. Have some sushi. | Beraber gideriz. Biraz daha suşi al. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| What I'm taking today comes to �46,000. | Bugün aldıklarım 46 bin yen eder. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| �4,000 more would make it even. | 4 bin daha ver, olur. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Did you bring your seal? | Kaşeni getirdin mi? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| MARUFUKU PAWN SHOP | "Marufuku Rehin Dükkanı" | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I suppose I get transferred to Kokura tomorrow. | Sanırım yarın Kokura'ya gönderileceğim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| At least until I get the noose, huh? | En azından ilmik boynuma takılana kadar değil mi? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| After all this time, | Bunca zaman sonra bile... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I still don't get why you killed those two women in Hamamatsu. | ...hala Hamamatsu'da o iki kadını niçin öldürdüğünü anlamıyorum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I don't suppose you do. | Anlayabileceğini zannetmiyorum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Can't say I really understand it myself. | Ben de kendimi gerçekten anlayabildiğimi söyleyemem. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| It was actually three I did there. | Aslında orada üç kişi öldürdüm. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Someone besides the mother and daughter? | Anne ile kız dışında başka biri daha mı var? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 |