Search
English Turkish Sentence Translations Page 178592
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was on my way here, and... | Yerinizde olsaydım... | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| I just finished going through the file, inspector. You better get back here. | Larkhill'de çalışanlardan biri olduğu kesin. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Who is she? Not sure. | Teşekkürler, Gordon. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| After what happened, after what they did... | Dur bakalım, kımıldama. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Read my journal. | ...adalet hızlı olacak,... Bu tip bir umuda sarılmanın nesi yanlış? Neredeyse. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Is it wrong to hold on to that kind of hope? | Görene kadar teröristin sen olduğuna emin olamamıştım. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| And this one is for you. | Geç veya erken. Tekrar ara, o ismi istiyorum. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Thank you. | Peki, teşekkür ederim. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Yes, sir. Has anyone else read it? | Bizim ise silahlarımız var. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| The contents of this document are a matter of national security... | ...pekala siyasi partiden psikolojik sorunları yüzünden... | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| ...as well as a blatant violation of the Articles of Allegiance. | ...teröristlerden çıkma ayrıntılı bir düzmece de olabilir. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| ...as easily as it could be the deranged fantasy of a former party member... | İnsanlık tarihinin bütün gidişatını değiştirdi. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| ...who resigned for psychological reasons. | Sizin için en iyisi, dedektif,... | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| ...in a world where a virus can kill an entire population... | ...kontrol etmek için gelen Peder Lilliman isimli papaz ile laboratuvarı gezdi. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| It made me nervous, but the commander assured me there wouldn't be a problem. | Hepimizdi. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| He exhibits none of the immune system pathologies the other subjects developed. | ...bana ifade ettiklerini unutmayacağım. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| But I know he was looking at me because I felt it. | Çevre bir burası, Whitehall temiz, tamam. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| At last you know the truth. | Hiç komik değil, Gordon. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Hard to believe, isn't it, that beneath this wrinkled, well fed exterior... | Kontrol edilebilir bir örnek daha ortaya çıkmadı. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| I've seen people go to jail for less than that. | Kanında sınıflandıramadığım bazı hücresel anomaliler keşfettim. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| I don't care if you answer me or not. | 5 numaralı odadaki adam. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| So, what is it, chief? What's going on? | Dur! Ellerini o koldan çek. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Would you really wanna know who it was? | ...Three Waters'da olanlardan sorumlu ise... | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Arrests are as high as they've been since the Reclamation. | Sanırım, bu, şimdiye kadar yaptığımız en iyi gösteri olacak. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Chancellor, chancellor, chancellor... | Anlamıyorum, onlardı, bunu biliyoruz. Yakalandılar, itiraf ettiler. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Since I was a boy. | Ya birisi bütün bu insanları öldürdüyse? | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| The terrorist was never a serious concern. Oh, really? | Tanrım! Başbakanım, bakın! | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Oh, my God! Chancellor, look! | ...Three Waters'da olanlardan sorumlu ise... | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| I should've hired him to be my mother. | Bu süre içinde, reytinglerimiz tavana vuracak. Sorun olmayacak, güven bana. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Gotcha. No, no. | Tüm dünyanın görmesi için. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| I know there's no way I can convince you this is not one of their tricks... | Bu, şimdiye kadar yazacağım tek otobiyografi olacak, Tanrım... | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| But America's war grew worse and worse, and eventually came to London. | Hiç kimse için açmıyordu. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| ...but one. | Asla kaybetmemeliyiz veya vermemeliyiz. Elimizden almalarına asla razı olmamalıyız. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| She was real. Yes. | Öyleyse gerçekten oldu, değil mi? | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Then it really happened, didn't it? | Ve sana yapılanlar dolayı. Bana yapılanlar beni yarattı. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| ...heard on every radio, seen on every television. | Artık burada kilitli kapılar bulamazsın. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Scientists attribute this water shortage to the lack of rainfall the last two years. | Karantina bölgesinin dışında, yeni hastalık salgını 27 kişiyi öldürdü. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| ...and it's pursued without regard to its cost. | Lâkin, projede yer alanların çabaları boşa gitmemiştir çünkü... | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| I want anyone caught with one of those masks arrested! | "Anarchy in the UK!" Kaos. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| May I inquire as to how you've avoided detection? | Bir süre ben de endişelendim. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| ...didn't recognize me. | Sana bir hediyem var, Evey... | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Stop. Get your hand off that lever. | Parti Lideri Creedy'den de. | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| No. | Niçin bunu yapıyorsun? | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| Enemy is approaching fast. Requesting orders. | Çünkü o haklıydı. Ne hakkında? | V for Vendetta-8 | 2005 | |
| They do not love. | ...bir adam. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| You wanna know what I think? | Bize kod adı V olan teröristin yerini ve... Diyorum ki, bu gece o rıhtımlara gidip Amerika Büzülmüş Dübürleri'ne ait... | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Don't touch me! Look, Willy, kitty's got claws. | Sizler Kolcu'sunuz. Anlamaya başladı. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| We are oft to blame in this... 'Tis too much proved. | Ben olgunlaşmadım. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| That with devotion's visage and pious action we do sugar o'er the devil himself. | Yüce Tanrım! Acı bana! | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| I can assure you, I mean you no harm. | Ama onlara sadece gerçekleri söyledim. Bu kadar bencilce olan neydi? | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Are you, like, a crazy person? | Ne demek bu? Demek oluyor ki; Tanrı gibi... | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| But to whom, might I ask, am I speaking? | ...ve beni çağırabileceğiniz isim V. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| But tell me, do you enjoy music, Evey? I suppose. | Şimdi pek komik değil, ne dersin soytarı? | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| ...and would be honored if you could join me. | ...çok özel bir müzik ziyafeti vermek üzere yola çıkmıştım. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| I promise you, it'll be like nothing you've ever seen. | Perküsyon enstrümanları uzmanlık alanımdır. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Your powers of observation continue to serve you well. | Peki. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| I know of no reason Why the gunpowder treason | Evet. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| First, the overture. | Barut ihanetini ve komplosunu | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Yes, the strings. | Barut ihanetinin neden unutulacağını | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| We're calling it an emergency demolition. | ...niçin sadık kalmamamız gerektiği hakkında konuşmasını istiyorum. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Whoever he is, chancellor, he's very good. | Zamanı geldi. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Spare us your professional annotations, Mr. Finch. They are irrelevant. | Hazırım. Onlara bir şey ver, ne olursa olsun. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Moments such as these are matters of faith. | Beyler, bu teröristin bulunmasını ve... | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Gentlemen, I want this terrorist found... | ...için şüphe uyandıracağız. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| ..."definitely not on the schedule." We'll be right back. | ...istifa eden eski bir üyenin kaçık fantezisi olabileceği gibi,.... ...istifa eden eski bir üyenin kaçık fantezisi olabileceği gibi,... | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| It's hysterical. But you'll never get it approved. | Merhaba, Evey. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| What's all that? | Bunu bitirebilecek olan sendin Evey. Kabul edebilirdin ama yapmadın. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Just put them over there until I can figure out what they're for. | Sana olanın aynısı bana da oldu. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Get out the way! | Sersemlemiş gibiyim. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Damn it! | Koridoru boşaltın. Emredersiniz. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Who's that, Mum? | ...günlük yaşamlarımıza biraz ara vererek,... | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| ...usually associated with someone's death or the end of some awful, bloody struggle... | ...oturup konuşarak önemseyebilirdik. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| ...and men with guns will soon be on their way. | ...aşina tedbirlere ve yinelemenin getirdiği huzura saygılıyımdır. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Why? Because while the truncheon may be used in lieu of conversation... | Hay lanet olsun. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| And they will be held accountable. | ...kelimeler kudretini hep koruyacaktır. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| ...you need only look into a mirror. | Gerçekmiş. Evet. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Fear got the best of you. | Bir zamanlar itiraz etme hakkınız vardı,... | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| ...that shall never, ever be forgot. | Hoşça kal. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| No one gets out. The rest of you, follow me. | Tamam. Teşekkür ederim. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Get their masks off. Please hurry! | ...teröristin kullanacağı en mantıklı nakil sistemi;... | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| There's a bomb in the control booth. | ...hava saldırısı olacaktır. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Good God. | Dascomb. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| I don't know about that. | St. Mary's'deki patlamadan sonra,... | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| We've just received this footage of a daring police raid. | Şimdi ne yapacağız? | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| ...the terrorist was shot and killed. | Tam orada, ne düşünüyor? | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| The terrorist is dead. | Bu mesafe iyi, müfettiş. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| He's a terrorist. You can't expect him to act like you or me. | İstediğiniz, size gereken sadece bir hikaye. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| You have to understand, Evey, I didn't want this for either of us... | İyi misin? Evet, teşekkürler. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| If I had left you there, right now you'd be in one of Creedy's interrogation cells. | ...politikacılarımız sonunda atandı. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| You know it's underground. You know the color of the stone. | Creedy'i 24 saat gözleyin. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| That'd be enough for a clever man. Are you saying that I have to stay here? | Kendimi emniyete alınca, sizin haberiniz olmadan parmağını kımıldatamayacak. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Only until I'm done. After the 5th, I no longer think it'll matter. | Niçin beni bırakmadın ki? | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| You should've left me alone. | ...5'inden önce. Off. Evet. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Why didn't you just leave me alone?! | Kadın, açlık grevinde, adam da askerler barakayı ele geçirdiği esnada ölmüş. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| ...Creedy'll black bag every one of them. | İlk kara çuvallılar, hepsi Creedy'nin kontrolündeymiş. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Just one chance, that's all I'd need. | Bizim için elinizde bilgi var mı? Hayır, zaten biliyorsunuz. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| This so called v and his accomplice, Evey Hammond... | Titiz ve kesin adalet ile karşılaşan bir ültimatom. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Don't worry, I've made sure our reunion won't be disturbed by... | Lanet olsun. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Let me guess. She's in deep, inspector. | İyi akşamlar, Kumandan Prothero. Benim şişko, metal arkadaşım. | V for Vendetta-9 | 2005 | |
| Oh, God. I hope I didn't wake you. | Hepimizin bunun bir parçası olduğunu ve... | V for Vendetta-9 | 2005 |