Search
English Turkish Sentence Translations Page 178351
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Come on, man. Ringo, get up. | Hadi, Dostum. Ringo, Kalk. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No! We're gonna have to stop. | Hayır! Maçı durdurmalısın. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| He's got something in his gloves. | Onun eldiveninde bir şey var. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Gotta fight back, son. Hit him! | Geriden mücadele oğlum. Vur Ona! | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What the hell's he doing? Losing. | Ne halt ediyor bu Kaybediyor. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Let's see you fight. | Dövüş görelim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| If I don't see you fight, I gotta deduct a point. | Dövüşmezsen, Puanını düşürürüm. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Hey, stop. Blue corner. | Hey, dur. Mavi Köşeye. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| One point. What the fuck, ref? What the fuck? | Bir puan. Ne Bok iştir, ref? Bu ne Boktur? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Fight! God damn it. | Dövüş! Lanet olsun. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Oh, shit! You got him, you got him! | Oh, Karetsin! Bitir işini, Bitir işini! | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Yes! Yeah! | Evvet! İşte bu! | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No no no. | Hayır Hayır yo. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Three punches with the other guy's fist. | Adamında hileli eldiven var. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| The other guy's fist! S stop. | Adamının yumruğuna bak! Kes sesini. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Okay, winner by knockout: | Tamam, Nakavtla kazanan: | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Ringo Duran! | Ringo Duran! | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I don't fuckin' believe it. | Buna inanamıyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Hello, this is Sergio Ponzo. | Merhaba, Ben Sergio Ponzo. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Do you remember me? | Beni hatırladınmı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'd like to meet with you. I have a proposition for you. | Seninle Tanışmak istiyorum. Sana bir teklifim var. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Hey, Mr. Holland. | Hey, Bay Holland. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| God damn it, Alonso. You scared the shit out of me. | Lanet olsun, Alonso. Beni korkuttun. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Listen, I got a lot of shit going on. | Dinle, Bu iş çok boktanlaştı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Why'd you want to meet anyways? | Senmi benimle tanışmak istiyorsun? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I wanted to meet because you don't answer my phone calls. | Ben tanışmak istiyorum Çünkü seni arayan benim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| We had an arrangement, Christopher. | Bir Anlaşmamız vardı, Christopher. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What the fuck happened? | Bu olanlar ne şimdi? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| First of all, you got a lot of goddamn nerve | Öncelikle, Burası benim sinir bozucu şey | Unrivaled-1 | 2010 | |
| breaking into my office. | Benim ofisimdesin. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What are you, a fucking idiot? I didn't guarantee you shit. | Sen lanet bir Aptalmısın? Sana garanti vermedim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You didn't guarantee me shit? | Bana garanti vermedinmi? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You told me Ringo was gonna fall. | Sen Ringonun yenileceğini söyledin. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I bet $100,000 of my own money | Senin yüzünden $100,000 kaybettim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| on a 25:1 shot. | 1 e 25 Koydum | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You understand that? | Anladınmı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Now luckily for you I've figured out a way | Şimdi iyi bir çözüm Yolu istiyorum | Unrivaled-1 | 2010 | |
| that you could be a little more | Daha fazla sabrım taşmadan | Unrivaled-1 | 2010 | |
| personally invested in the next match. | Sonraki Maçta kazandır beni. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I've done all I can do. Really? You did all you can do? | Ben bütün yapabileceğimi yaptım. Gerçektenmi? Tum yapabileceğini mi? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| That's all you can do? | Tüm yapabileceğin nedir? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I don't like getting backed into corners. | Sen hakemlerle anlaşmadınmı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| When you're my fuckin' dog, I'll back you in any corner I want to. | Uslu bir köpek gibi, Bana kazandırmanı istiyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You know what? This is some bullshit! Bullshit? | Biliyormusun? Bu saçmalık! Saçmalık? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Enough enough! | Yeter Yeter! | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'll snap his neck right now. Yeah? I don't think so. | Şu an boynunu kırabilirim. Bunu yapacağını sanmıyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Because when your brains are splattered on the wall, | Çünkü beynini duvara sıçratabilirim | Unrivaled-1 | 2010 | |
| you might lose a little coordination | Biraz Zeka kaybedebilirsin. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and that's a Jersey promise. | Bütün Jersey adına söz veriyorum | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Now this is how it's gonna go down. | Şimdi bir çözüm yolu bulalım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| They are going to fight and you are going to make | Onlar dövüşecek ve biz kazanacağız | Unrivaled-1 | 2010 | |
| a bet with your own money for me. | Benim için kendi paranı bahise yatıracaksın. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And our man Alonso here is gonna make it | Ve adamım Alonso kazanan olcak | Unrivaled-1 | 2010 | |
| a sure thing because he will take the fall. | O kesinlikle kazanacak ve burda kalacak. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You got it? | Anladınmı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And you are my dog now too. | Ve sende benim köpeğim olacaksın. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| So here's the deal. | Burda anlaştıkmı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You take the fall, a full knockout in the second round. | İkinci turda tam bir nakavt istiyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Anything before that will seem suspicious. | İlk iki Raundda dayak ye. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| But it absolutely can't be after the second round. | Ama ikinci raunddan sonra kesinlikle Kazan. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You got it? This is messed up, man. | Anladınmı? Bu pis bir iş, adamım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No no, Alonso, this isn't messed up. | Hayır hayır, Alonso, Bu pis bir iş değil. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Now this one right here... | Şimdi tam burada... | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You're gonna bet this horse is really hard. | Bahse girelim Bu at gerçekten zor. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I think he might be a pink. | Onu Pink düşün. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Pink is the name of the jockey? | Pink jokeyin ismi ne? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No, pink bays. Pink. | Hayır, Pinki seç. Pink. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| How you doing, champ? Doing great. | Nasıl Gidiyor şampiyon? Süper. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What about the arm? Arm's great. | Kolun nasıl? Kolum harika. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Great? Kara done wonders. | Harika? Kara Harikalar yaratıyo. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You did? Yeah, I did. | Öyle mi? Evet, Öyle. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'm getting a little worried about the head right now, | Ben biraz endişeleniyorum açıkcası, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| that it's gonna split open on you again. | Tekrar yerinden çıkmasından . | Unrivaled-1 | 2010 | |
| It'll be fine. | O düzeldi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| If it bleeds, they're gonna stop the fight. | Orası Yaralanırsa, Dövüşü durduracağız. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| It's not going to bleed. If it does bleed | Yaralanmaz. Eğer yaralanırsa | Unrivaled-1 | 2010 | |
| this is what they're looking for. | Onların istediği olur. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Could you relax? It's just another fight. | Sakin ol? Sadece dövüşücem. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Hey, the MCW marketing people just sent this down. | Hey, MCW ye bak bizi pazarlıyorlar. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| The hell it's just another fight. | Onların canı cehenneme. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'm fine with the one I got, okay? | Ben böyle iyiyim , tamammı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What about the t shirts and mugs? | Tişört ve kupalar hakkında ne düşünüyosun? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Mugs? Yeah. | Kupalar? evet. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Hi. Just give us a second here. | Selam. Bize bir saniye ver. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Thank you very much, kids. You gotta start focusing here. | Çok teşekkürler çocuklar. Burada odaklanmamız lazım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| We're about to go into a major fight with this guy. | Bu adamı halt etmek için Büyük bir mücadele lazım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| The guy's gonna try and end this one really early, all right? | En baştan başlayalım sevinmek için erken değilmi? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| He's very predictable, but he's gonna come with that left kick, left kick | Büyük ihtimal sana soldan tekme ile saldırcak soldan tekme. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Right hook. That's right, that's right. | Sağa Kroşe. Bu doğru, Bu doğru. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| The left kick, the left kick, the right cross. | Sol tekme, Sol tekme, Sağdan vuruş. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You gotta be ready for that right. Got it. | Buna hazırlıklı olmalısın. Anladım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| 17 knockouts in 11 seconds or less. | 11 saniye veya daha kısa sürede 17 nakavtı var. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| That's 11 seconds. | Sadece 11 saniye. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| He's never seen a fight go longer than two minutes. | Onun 2 dakikadan Daha uzun dövüşü hiç olmadı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| This guy's got 25 amateur belts for Christ's sakes. | Tanrı aşkına bu adamın amatörlükte 25 kemeri var. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Relax, I've read "Sports Illustrated" too. | Sakin ol, okumuştum O sporda bir abide. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Well, okay, relax is not the point here. | Peki, Tamam, Rahatla Burda Başaramıcak. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'm just trying to say he's the golden boy. | Ben sadece uyarıyorum O altın çocuk. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| He's a lottery ticket winner. | Onu yenen Lotoyu tutturur. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| The pressure's on him, it's not on you. | Onun arkasında mengene var, Senin yok. | Unrivaled-1 | 2010 |