Search
English Turkish Sentence Translations Page 178354
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| she was shaking and sweating, | Titriyor ve terliyordu, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and, oh God, my my soul just kind of ripped apart for her. | Ve aman tanrım O yıkıldı yıkılacaktı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| So I did it. I reached for the towel. | Buna dayanamadım. Ve havluyu uzattım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I was gonna like just throw it into the ring | Tek yapmam gereken onu ringe atmaktı | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and then I caught your mom's eye. | Sonra annenle göz göze geldik. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She's shaking her head at me, no. "No," she said. | O bana başını sallayarak. "HAYIR," Diyordu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She's not about to give this one up. | O asla pes etmiyordu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She's not about to start quitting, not now. | O herzaman Başladığı işi bitirmek isterdi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I mean after all she's been through with the leg | O kırık bacağına rağmen. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and the rivers of blood and the sweat, | Hertarafı Kan ve ter olmuştu, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| all the sacrifices that she made. | O kendini bu yola feda etmişti. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She's a mother. She had you. | O Annendi. Senin annen. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She felt she'd be throwing all that away. | Ona olacakları Sanırım hissettim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| So she she just took it. | O dayanmaya çalışıyordu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| For two more minutes | Sadece 2 dakika daha | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I saw a woman with no legs under her | Ben tamamen bacakları bitmiş bir kadın gördüm | Unrivaled-1 | 2010 | |
| stand and take that beating. | Ayakta yenilmek istiyordu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I saw a woman, | Onu gördüm, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| a mother with no strength left in her arms whatsoever | Annenin Kollarında hiç güç kalmadı | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and she's punching back. | Yinede son gücüne kadar vurdu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I saw a fighter that night in that ring | O gece orada bir savaşçı vardı | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and no one's gonna take that away from her, not never. | Asla vazgeçmeyen ve pes etmeyen. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Gracie she may not be around no more, | Gracie o artık aramızda olmayabilir, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| but that night, that ain't dead. | Ama o gece, Ölmedi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'm not her. | Onu hala hissediyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What, did you say something? | Birşeymi dedin? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I said I'm not her. | Onu hissediyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Neither is Link. | Linke olanları gördün. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I think you'll find that there's more of her | Onun halinden memnun olduğunu düşünüyorum | Unrivaled-1 | 2010 | |
| in both of youse than what you think. | İkiside iyi şeyler düşünüyor. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You know, when life throws this shit to you | Bilirsin, Hayatta her zaman bir bokluk olur | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and throws you these kinds of curves, what else can you do? | Ve bunlar hayatın gerçekleri, Haksızmıyım? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You fight. You gotta fight. | Dövüşmelisin. Mücadele etmeliyiz. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Did I win? No. | Cennettemiyim? Hayır. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Welcome to the MCW 100: The Undiscovered. | MCW 100. turnuvasına hoş geldiniz | Unrivaled-1 | 2010 | |
| This is the main title championship | Konumuz şampiyonluk. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| between the current reigning champion of the world, | Mevcut dünya Şampiyonlarımız arasındaki, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| the undefeated, undisputed Christopher "The Pressure" Holland, | Tartışmasız lider Christopher Holland, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and his new contender, king of the amateurs, Ringo Duran. | Ve yeni yarışmacı, Amatörlerin kralı, Ringo Duran. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| That's what the graphics say, Emily. | İşte emily şemayı çizdi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You can read. | Doğru okudunuz. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Big crowd. It's a big match. | Baya kalabalık. Bu büyük bir maç. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Better be Pressure all the way. | Her şekilde Mengene daha iyi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Okay, left arm is set, but don't block with it. | Tamam, Sol kolunu hallettim, Ama onunla Blok yapma. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| It could pop out if Holland so much as sneezes on it. | Hollandı devirebiliriz Ama Kolunu yabana atma. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Got it crappy arm. | Anladım kolum kötü. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Well, kid, here we go. This is it. | Hadi evlat gidiyoruz. İşte bu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Christopher "The Pressure" Holland. | Christopher Holland. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Athletic, he's strong, a submission expert. | Atletik, Güçlü, İtaat ettirme uzmanı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| He's gonna come at you, try to put you on the canvas | O senle karşılaşacak, ve Herkesin kafasındaki resim | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and then beat the ever lovin' shit out of you. | O seni yenecek Ve Kahrolasıca dahada sevilecek. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| That's not good, so just don't let him do it. | Bu hiç iyi değil, Bu yüzden buna izin verme. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And if I do? Well, you're gonna fuckin' lose. | Ya yenerse? Sen kaybedersen lanet edeceğim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Got it. If he beats me, I'm out. But no. | Anladım, O beni yenerse ben bittim . Hayır ama. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Apparently I've been asking around | Etraftakilere sordum | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and a little bird tells me that there's an issue | Ve kuşlar onun bir sorununun olduğunu söyledi | Unrivaled-1 | 2010 | |
| with Mr. Holland in terms of concussions. | Bay. Hollandın Beyin sarsıntısıyla ilgili. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| He's had way more especially on the left side | Onun sorunu varmış Özellikle sol tarafında | Unrivaled-1 | 2010 | |
| more than humanly possible. | Bu sana adil gelmeyebilir. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Maybe true, maybe not. | Belki doğru, Belki yalnış. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| But it's something we can use. | Ama bunu kullanabilirsin. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| So keep the fight on its feet, | Yani mücadeleni yap, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| see if you can open up that left side of him. | Sol tarafında açık görürsen. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Maybe you could land that sweet right hook of yours | Belki kazandırabilir o senin tatlı sağ yumruğun | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and then you got a shot for a knockout. | Bu Nakavt için Aklında olsun | Unrivaled-1 | 2010 | |
| But otherwise, Ringo, | Aksi halde, Ringo, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I don't give you a prayer of lasting in there. | Orada süre az dua ile kazanılması zor. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Your confidence is overwhelming. | Kendine güvenini kaybetme. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Well, welcome to the NBA. | Eh, NBA ye hoş geldiniz. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You'll be all right. | İyi olacak. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Tape it. | Bantla onu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Tape what? | Neyi bantla? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| That's nice. A little extra punch in there. | Bu iyi Bu ekstra bir yumruk. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Okay, I like it. | Bunu sevdim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Ladies and gentlemen, welcome to | Bayanlar ve Baylar, Hoşgeldiniz | Unrivaled-1 | 2010 | |
| the Maximum Cage Warrior main event | MCW nin son finaline | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and title match between Christopher "The Pressure" Holland | Ve son ünvan maçı Christopher "Mengene" Holland | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and here he is, the newly crowned king of the amateurs | Vee O burada, Tacını yeni takmış Amatör kral | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Ringo Duran! Good luck, Ringo. | Ringo Duran! İyi şanslar, Ringo. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Here we go. Ringo Duran. | Buraya. Ringo Duran. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You made it all the way, Ringo. Good for you. | Bütün engelleri aştın, Ringo. Umarım iyi olursun. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No thanks to you. | Hayır teşekkürler. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You used to be a fighter, right? Yeah. | Sen eskiden dövüşçüydün, Dimi ? Evet. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Act like one. Good luck. | Hileye gözyumma o zaman. İyi şanslar. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And now, making his way into the arena, | Ve şimdi arenaya doğru geliyor, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| the reigning undefeated, undisputed champion, | Yenilmez Hükümdar, Tartışmasız şampiyon, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| the man who put the MCW on the map | MCW nin En iyi adamı | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Christopher "The Pressure" Holland. | Christopher "Mengene" Holland. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Come on, champ. Yeah. | Hadi şampiyon gel. evet. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Let's lose the robe, please. | Bornozunuzu alim , lütfen. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Hey, don't you let 'em in. | Hey, Onlara kulak asma. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'm right here, okay? | Ben burdayım, Tamammı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I thought you didn't like the sight of suffering. | Senin gibi düşünmüyorum Bu acı bir manzara. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Yeah, I don't, so don't suffer. | Evet,ama imkansız diye birşey yoktur. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'll do the best I can. | Elimden geleni yapacağım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Okay, gentlemen, this is a championship bout, | Tamam, Beyler, Bu bir şampiyonluk maçı, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| so I'm gonna let you battle some, but keep it clean. | Bu yüzden iyi ve temiz bir maç istiyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Protect yourselves at all times. | Kendinize hakim olun. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Give the people a show. Touch gloves. | İnsanlara iyi bir şov izletin. Eldivenleri dokundurun. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Okay, let's go, Ringo. Let's put him down. | Evet, Hadi, Ringo. Bitir onu. | Unrivaled-1 | 2010 |