Search
English Turkish Sentence Translations Page 178353
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Do you know how much fucking money you cost me, | Lanet olasıca bana ne kadara mal olduğunu biliyormusun, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| you son of a | Piç kurusu! | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Come on, man, you don't gotta do this. | Hadi, Dostum, Buna gerek yok. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You don't you don't gotta do this, man. | Dur yapma dur Adam bize lazım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Stop! Stop? Stop? | Dur! Durmu? Durmu? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I thought you already made your decision. | Bu fikir zaten senden çıktı | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You don't wanna live, right? Yeah, I wanna live. | Ölmek istemiyorsun , değilmi? Evet, Yaşamak istiyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You wanna live? I just can't take a dive, man. | Yaşamakmı istiyorsun? Bana bir şans ver, Adamım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Can't take a fall? Bang! | Şansmı vereyim? Bang! | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You know how much money you cost me? | Ne kadar para kaybettim biliyormusun? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You're lucky that you can still be useful to me, yes? | sana verdiğim şansın bana yararı olacakmı, Evet? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Yeah, I can be useful. Good. | Evet, Yararı olacak. İyi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Christopher here is gonna finish | Christopher Bu iş burda bitecek | Unrivaled-1 | 2010 | |
| what you started two weeks ago. | 2 hafta önce ne dedin. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Now you you are going to guarantee us | Şimdi neler oluyor Garanti istiyorum | Unrivaled-1 | 2010 | |
| the outcome of that fight | Maçın sonucunu | Unrivaled-1 | 2010 | |
| or you're not gonna live to see the first round. | Yada maçı göremeden öleceksin. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I ain't gonna kill anybody, man. | Kimse ölmek zorunda değil, adamım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Alonso, don't you know you don't have to kill a man | Alonso, Beni adam öldürmeye zorlama | Unrivaled-1 | 2010 | |
| to kill him? | Onu öldürmeye? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Hello, Razer. Aw, shit. | selam, Razer. Of, Lanet olsun. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What's wrong with you fucking guys? | Neyin var senin Hangi cehennemdesin? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| How are things with Pepper? Amazing. | Pepper sence nasıl? Etkileyici. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Can you believe a girl like her with a guy like me? | Buna inanabiliyormusun böyle bir kız ve benim gibi bir adamla? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Yes, I can. | Evet, Olabilir. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Sometimes, Ringo, you throw shit out to the universe | Bazen, Ringo, Bütün evren bana bombok geliyor | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and it comes back as sirloin. | Ve Kendimi Et parçası gibi hissediyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She's still teaching you poetry? Yep. | Hala Şiirlere devammı? Evet. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| But I don't get half of what she's saying most of the time. | Ama hala cevabını öğrenemedim neden bu kadar çok şiir biliyor. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Does it bother you? No, not at all. | Bu seni rahatsızmı etti? Hayır hiç etmiyor. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Makes me want to become better. | Bu beni daha iyi hissettiriyor. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Come on, run. | Hadi, Kooş. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Link, you okay? | Link, İyimisin? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Is that kid dead? It was a fucking accident, man. | Çocuk öldümü? Lanet bir kaza, adamım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Let's get the hell out of here. Come on. | Bu lanet yerden gidelim. Hadi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| He should still be in for observation. | Onu gözlem altında tutmalılar. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| The kid has no insurance. | Hiç bir sağlık sigortası yok. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| They said the best place for him would be in bed. | Onlar en iyi yatakta iyileşeceğini söylediler. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I saw him get hit. He's just a little guy. | Aracın ona çarptığını gördüm. O sadece genç bir çocuk. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Where is he? Where is he? | Nerde o? Nerde o? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Pepper, he's sleeping. Kara, where is he? | Pepper, O uyuyor. Kara, Nerde o? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What the hell happened to your arm? Arm is fine. | Koluna ne oldu? Kolum iyi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I just got him. | Ben sadece onu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| He just found me. | O sadece beni buldu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Got yourself a nice new couch. It's nice. | Kendine yeni bir kanepe almışsın. Bu iyi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What? This never would have happened | Noldu? Böyle olmamalıydı | Unrivaled-1 | 2010 | |
| if I didn't let him hang around with me so much. | bu kadarı çok fazla. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You think not? | Değilmi? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Well, what about what you've done for him? | Peki, Biz Onun için ne yaptık? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I mean a kid like this with no real physical ability, | Yani böyle bir çocuk Fiziksel yeteneğiyle, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| no real kind of coordination | İşleri koordine etmesiyle | Unrivaled-1 | 2010 | |
| to experience the things that he has... | O daha iyi şeyleri hak ediyor... | Unrivaled-1 | 2010 | |
| The kid idolizes you, man. Yeah, he picked the wrong idol. | Sen o çocuğun idolüsün, dostum. Evet, Yalnış idol seçti. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No one ever forced this kid to be in your corner. | Kimse bu çocuğa zorla Birşey yaptırmadı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| He just showed up every day, | Sadece hergün geldi, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| day after day, all on his own. | Bugün,sonraki gün ve hep. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Yeah, look where that got him. | Evet, Bizde onu bekliyoruz. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Have I ever told you the story | Ben sana bu hikayeyi hiç anlatmadım | Unrivaled-1 | 2010 | |
| of what really happened at your mom's last fight | Annenin son mücadelesinde gerçekte ne olduğunu | Unrivaled-1 | 2010 | |
| 1977 at The Garden versus Saffire Cassaday? | Saffire Cassaday ile 1977 yılı hakkında ? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Have l? I've read about it. | Bunu biliyormusun? Evet bunu okumuştum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Fuck that, man. | Hadi ordan, Dostum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'm not talking about a goddamn newspaper account. | Ben lanet olası bir gazete yazısından söz etmiyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'm trying to tell you what really happened. | Ben sana gerçekte ne olduğunu anlatmaya çalışıyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I was in the corner for five merciless rounds. | Ben onun yardımcısıydım 5 acımasız raund için. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Your mom got into that ring versus Saffire Cassaday, | Annen o ringe girdi Saffire Cassadaya karşı, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| she's trading blows with one of the meanest, | Onun acımasız darbelere, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| deadliest competitors we'd ever come across. | O ölümcül rakiplere hiç rast gelmesini istemiyordum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| That Cassaday Duran fight was touted as the female David and Goliath, | Cassaday ve Duran Mücadelesi David ve Goliath gibi lanse edildi, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| except this time your mom was the one that was 12:1 | Annenin Skoru 12:1 di | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and, man, did they ever put on a show. | Ve, Dostum, Müthiş bir şovdu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| But Gracie, she was determined, right? | Ama Gracie, çok iyi tespit ediyordu, dimi? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I mean the look in her eyes wow, locked right in. | Gözlerinin içine bakarak wow, Sağ taraf kilitli. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And she was doing all right | Ve o bunu O bunu çok iyi yapıyordu | Unrivaled-1 | 2010 | |
| keeping Saffire back, keeping her off balance. | Saffiri geri tutuyordu, onu kapatarak dengesini koruyordu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Gracie had that beautiful right kick, would sweep up out of nowhere. | Gracie onun boşluğundan yararlanıp, çok güzel bir sağ tekme atacaktı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| But then the third round Saffire connected. | Ama üçüncü turda Saffire ona yapıştı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She kicked her leg something fierce. | Onun bacağına çok sert vurdu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Well, I tell you, you could hear the snap of bone | Ah, O kemiğin kırılırkenki sesini duydum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| clear up into the upper bowl. | Diz kapağına kadar. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Gracie fell back. | Gracie yere düştü. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And by the time the ref got there to her, | Ve Hakem onların yanındaydı, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| she was already back up on her feet. | Annen tekrar ayağa kalktı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She was back up on her feet. | O dimdik ayaktaydı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You understand? | Anlıyormusun | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Her leg was shattered, man, and she's trying to keep | Bacağı çok kötüydü, Dostum, Ama o dayanmaya çalışıyordu | Unrivaled-1 | 2010 | |
| all of her weight on her right side. | Tüm ağırlığını sağ tarafına vermişti. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I mean, imagine what it's like trying to walk with a broke leg, | Bunu hayal bile edemessin Kırık bacağıyla yürümeye çalışıyordu, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| but she's gonna finish it. | O maçı tamamlamak istiyordu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| A title fight, okay? A kickboxing fight. | Ünvan maçıydı, Anladınmı? Kickbox unvanı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Had two more rounds to go. | 2 raund daha vardı | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And I knew that wasn't your garden variety, | Ve o alanda yürümekte çok zorlanıyordu, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| average bone crushing pain that she was going through. | Bacağının kırık olması Onu engelliyordu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| With every punch, with every kick | Her yumrukta,ve Her tekmede | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and there were a ton of them | Dahada fazla ağırlaşıyordu | Unrivaled-1 | 2010 | |
| every strike, your mom was looking | Her aldığı darbede Annen acısını gizlemeye çalışıyordu | Unrivaled-1 | 2010 | |
| at the face of God with that pain. | Ve Vazgeçmiyordu | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She was still going through it. | Hala devam etmek istiyordu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| By the last round, it wasn't pretty. | Son raunda kadar dayanması çok zordu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She was white, | O bembeyaz olmuştu, | Unrivaled-1 | 2010 |