Search
English Turkish Sentence Translations Page 178343
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We didn't want to play these two songs in a row | O iki şarkıyı üstü üste çalmak istemiyoruz. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| because they're exactly the same song. | Çünkü ikisi de tam olarak aynı şarkı. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Can I have a little bit more monitors... | Monitörün sesini biraz açabilir misiniz? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Ian, my vocals? | Ian, vokallerim? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Yeah, I need you to do a little beat so I can keep time. | Sen tempoyu ver ki ben ritmi tutturayım. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Can you hear that? Yeah. | Bunu duydun mu? Evet. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| l only have three cups of tea already but thank you. | Şimdiden üç bardak çay içtim ama sağ ol. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Kumbaya! Hurry up? | Kumbaya! Acele et mi? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| ls that what you said? | Öyle mi söylediniz? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Remember the little black bird on Davey And Goliath? | Davey & Goliath'daki küçük kuşu hatırladın mı? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Little what? The little black bird sang Kumbaya. | Küçük neyi? Küçük kuş Kumbaya söylüyordu. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| No, I don't remember the little bird. | Hayır, küçük kuşu hatırlamadım. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Remember that really evil episode where he was mad at this kid | Çok kötü bir bölüm hatırlarım. O, şöyle konuşan çocuğa kızmıştı... | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| and he had all these visions of... | ...ve şöyle bir şeyler söylemişti... | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| ''First, I'm going to take him up to a hill | "Önce onu bir tepeye çıkartacağım... | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| ''and tie him to a tree, and tar and feather him!'' | ...ve bir ağaca bağlayıp katran ve tüye bulayacağım!" | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| It was evil. That wasn't Christian at all. | Çok kötüydü. Hristiyanlığa uygun da değildi. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| .. Interpretation. Yeah. | Yorum meselesi. Tabii. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| ..Old Testament. Yeah. | Eski Ahit. Tabii. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| We're supposed to play the Meat Puppets' song. | Meat Puppets şarkısı çalmalıymışız. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| OK, great. | Pekala, çok güzel. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Brothers Meat, come up on stage. | Meat Kardeşler, sahneye gelin. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| That's an evil show, it scares me. Yeah. | Kötü bir program, beni korkutur. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| It always did when I was a kid. | Çocukken hep izlerdim. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I thought the last one was your last one? | Sonuncusunu içtiğini sanıyordum. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Shall I go with those guys? | Şu adamlarla birlikte gitsem mi? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| These are the Brothers Meat Puppets. | Bunlar Meat Puppets Kardeşler. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| We're big fans of theirs. | Onların büyük hayranıyız. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Strap on your gee tar. | Gitarını alsana. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| What? Nail it down. | Ne? Bitir işi. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Nail what down? | Hangi işi bitireyim? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| You want us to play Nine Inch Nails songs? | Nine Inch Nails şarkısı çalmamızı mı istiyorsunuz? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I'm gonna read an anecdote. | Size bir anekdot okuyayım. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I've been waiting for that. | Ben de bunu bekliyordum. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I got a free bird for you right here. | Senin için buraya bir "özgür kuş" getirdim. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| What do we wanna do first? | Önce ne yapmak istiyoruz? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Time has come today. | Time has come today. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| OK. Do you wanna do Plateau first? | Pekala. Önce Plateau'yu çalalım mı? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| What are they tuning, a harp? | Neyi akort ediyorlar, bir arp mı? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| We're a rich rock band, we should have a whole bunch of extra guitars. | Zengin bir rock grubu olduğumuzu sanıyordum. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| OK. That's Curt and that's Cris. | Tamam. Bu Curt ve bu Cris. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| No, I'm Cris. | Hayır, Ben Cris. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I'm Thing One, that's Thing Two. | Ben birinciyim, o ikinci. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Cover your hair and your eyes then. | Öyleyse saçlarını ve gözlerini kapa. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| OK, this is called Oh, Me. | Tamam, bu şarkının adı Oh, Me. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| One more. This is called Lake Of Fire. | Bir tane daha. Bunun adı Lake Of Fire. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| All these songs are off our second record. | Tüm bu şarkılar ikinci albümümüzden çıktı. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Ready o. | Hazırız. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Thank you. Thanks for your time. | Sağ olun. Vaktinize sağlık. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Thank you, Nirvana! | Sağ ol, Nirvana! | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| That was the Meat Puppets. | Bu Meat Puppets'dı | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| What now? Let's see. | Şimdi ne var? Bakalım. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Any requests? Sliver! | İstek var mı? Sliver! | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Sliver, that's a good one. | Sliver, iyi parça. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Lead Belly. | Lead Belly. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| How are we supposed to play In Bloom acoustically? | Akustik olarak In Bloom parçasını nasıl çalalım ki? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I need a plectrum. | Bana bir pena lazım. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Wanna try Sliver? What? | Sliver denemek ister misin? Ne? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Maybe. I don't know. What? | Olabilir. Bilemiyorum. Ne? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Sliver? | Sliver? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I don't think we should do that one. | Bence onu çalmayalım. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| You gotta scream in it. | Çığlık atman gerekir. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Yeah, I have to scream in it. | Evet, çığlık atmam gerekir. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Not that I've been doing that all night. | Gece boyunca yapmadım. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| What else you wanna do? D 7. | Başka ne istersin? D 7. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| That's not our song. We've been playing covers all night. | O bizim şarkımız değil. Gece boyunca cover çaldık. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Rape Me. | Rape Me. (Bana tecavüz et.) | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| That's for Tori Amos. | O Tori Amos için. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| No, I'm sorry, this is the last song... Shame! | Hayır, üzgünüm, bu son parça... Utan! | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| This is the last song of the evening. | Bu gecenin son parçası. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Rape her! Rape you! | Ona tecavüz et! Sana tecavüz ederim! | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Play Jeremy! | Jeremy'i çal! | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| How much time do we have? An hour about... | Ne kadar vaktimiz var? Bir saat falan... | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I don't even know how to play that. | Onu nasıl çalacağımı bile bilmiyorum. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Neither do I. Everything they've been blurting out I don't know how to play. | Ben de öyle. Her şeyi üst süte söylüyorlar, nasıl çalacağımı bilmiyorum. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| In Bloom! | In Bloom! | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| What about, um... He'd like some more requests. | Şeye ne dersin... Daha fazla istek yapardı. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Serve The Servants! Scentless Apprentice! | Serve The Servants! Scentless Apprentice! | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Rape Me! | Rape Me! (Bana tecavüz et.) | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Was that Kennedy? I don't think MTV would let us play that. | O Kennedy miydi? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| We can do two things... | İki şey yapabiliriz... | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Fuck you all, this is the last song of the evening. | Kesin sesinizi, gecenin son şarkısı. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| This was written by my favorite performer. | Bu şarkı en sevdiğim sanatçı tarafından yazıldı. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Our favorite performer, isn't it? All of ours? | Bizim en sevdiğimiz sanatçı, doğru mu? Hepimizin? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| You like him the best? | En çok onu mu seviyorsun? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| If you could give us a donation... Kurt wants to buy Lead Belly's guitar... | Bize bağışta bulunursanız, Kurt, Lead Belly'nin gitarını almak istiyor. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Yeah, this guy representing the Lead Belly estate | Evet, bu adam Lead Belly'nin satıcısını temsil ediyor... | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| wants to sell me Lead Belly's guitar for $500,000. | ...ve Lead Belly'nin gitarını bana $500,000 karşılığında satmak istiyor. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| We're passing a basket if anybody wants to... | Bağış yapmak isteyen varsa sepeti elden ele dolaştıralım. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I even asked David Geffen personally if he'd buy it for me. | Benim için alır mı diye David Geffen'e şahsen sordum. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| He wouldn't do it. | Almayacak. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Hey, Ringo, it's time. | Hey, Ringo, zaman geldi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Two min he's coming. | 2 dakikaya geliyor dostum | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Freddy's ready, man. Come on. | Freddy hazır, adamım. Hadii. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Gonna win some of that tonight, man. Sounds good to me. | Bazıları gece kazanır, adamım. Kulaga hos geliyor. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I know it ain't The Garden, but we've got a packed house. | Buranın otel olmadığını biliyorum, Ama bir sürü Oda var. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| He's ready, right? I'm ready. | O hazır degilmi? Ben hazırım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Who's up, The Brother? | Rakibim kim? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No, it's The Brother's brother The Brute, Luca. | Rakip sayılmaz Adamın canavar, Luca. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Just give us a good show, man. Hey, I only know one way to fight. | Bize iyi bir Şov göster adamım Hey, Ben sadece dövüşmek icin varım. | Unrivaled-1 | 2010 |