Search
English Turkish Sentence Translations Page 178329
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Because there's no proof. | Çünkü kanıt yok. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Dante said there are those who would try to take it from me. | Dante, çalmayı deneyecek insanlar olduğunu söylemişti. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Julian isn't the only one who knew I had the box. | Kutunun bende olduğunu tek bilen kişi Julian değil. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| There was Dr. Ortese. | Dr. Ortese'de ordaydı. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| And a lawyer and everyone else who saw you carry it down here. | Avukatta ordaydı. Kutuyu buraya getirirken görmüş olan herkes olabilir. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| And dad. | Ve babam. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Okay don't tell him I said that. | Bunu sakın ona söylemeyin. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| He is going to be disappointed enough when he sees | Zaten beni basketbol maçında izlerken yeterince hayal kırıklığına uğrayacak. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Snack time. | Atıştırma zamanı. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Dante said he trusted me above all others to keep it safe. | Dante, koruyacağım konusunda bana diğerlerinden daha fazla güvenmişti. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Henry you were set up. | Henry tuzağa düşürüldün. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| I know; I am just trying to figure out by who. | Biliyorum, sadece kim olduğunu çözmeye çalışıyorum. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Mm vanilla bean with a hint of nutmeg. | Mm vanilya tohumları ve bir parça hindistan cevizi. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Maybe, I just mix whatever comes in the box with water. | Belkide, kutunun içinde her ne varsa sadece suyla karıştırdım. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Oh, don't forget to cheer and do the tornado spin | Oh, ilk yarı boyunca tezhürat etmeyi, | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| during halftime. | ve meksika dalgasını unutmayın. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Uh uh, players only. | Uh uh, Sadece oyuncular. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Hurry the game has already started. | Acele edin, maç başladı bile. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| She's right; the game has already started. | Haklı; oyun başladı. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| I know and we're late. | Biliyorum ve geç kaldık. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Not the basketball game; Dante's game. | Basketbol maçı değil, Dantenin oyunu. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Dante loved puzzles and riddles. | Dante kafa karıştırmayı ve bulmacaları severdi. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| He even said he left me a very puzzling message in his letter. | Hatta mektupta bilmece gibi bir mesaj bıraktığını söylemişti. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| I need to figure out what his letter was trying to tell me. | Mektubun ne anlama geldiğini bulmalıyım. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| And you think if you decipher the secret it will help you | Eğer sırrı deşifre edersen kutuyu, kimin çaldığını bulacağını düşünüyorsun. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| First learn then protect it. | İlk önce öğren, sonra koru. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| It's the only lead I have. | Bana yol gösterecek tek şey bu. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Ladies and gentlemen, let's give a warm Tornado's welcome | Baylar ve bayanlar, geleneksel hazırlık turnuvası için gelen Eagles'a, | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Go Tornados. | Bastır Tornado. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Look at the Eagles soar. | Eagles iyi oynuyor. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| That's another two points on the board. | Tabelaya 2 sayı daha. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| At least you have a lead. | Hiç olmazsa bir yol göstericin var. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| It's not even the first quarter and we are getting crushed. | Daha ilk çeyrek bile değil ama bizi parçalıyorlar. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| We are down by ten, there are only 20 seconds left and even | 10 sayı gerideyiz, sadece 20 saniye kaldı, aileler bile ayrılıyor. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Why won't the coach put Jasper in. | Koç neden Jasper'ı oyuna almıyor. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Pecking order. | Hiyerarşi. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| In the wild junior members of the tribe are forced to take a | Kabilenin küçük üyeleri vahşi doğada, kıdemli birileri onlara liderlik edene kadar... | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| backseat while the ones with seniority take the lead. | ...geride durmaya zorlanırlar. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Ow, my ankle... | ahh, bileğim... | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| O'Herlihy is down. | O'Herlihy sakatlandı. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Looks like his ankle. | Bileği sakatlandı galiba. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Give it up for your team captain ladies and gentlemen. | Beyler bayanlar kaptanımızı alkışlayalım. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Get in there Bartlett, | Oyuna gir Bartlett, | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| yeah come on. | Evet hadi. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| All right Jasper! | Hadi Jasper! | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Number 13, Jasper Bartlett! | 13 Numara, Jasper Bartlett! | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Then there is the moment when the young male gets his chance | İşte genç erkeğin öne çıkma şansı, | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Go Jasper! | Bastır Jasper! | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Or not. | Yada gelmemiştir. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Game one goes to the Eagles. | İlk maçı Eagles kazanıyor. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Join us tomorrow for game two and a possible game three. | Yarın 2. maçta bize katılın. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Go Tornados! | Bastır Tornados! | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Alright Jasper! Way to go guys! | İyisin Jasper! Aferin çocuklar! | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Have a muffin. | Bir çörek alın. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Here you go, good job. | Buyrun, iyi iş çıkardınız. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Here take a muffin. | Bir çörek alın. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Way to go Jasper! | Aferin Jasper! | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| One, two, three, Eagles. | Bir, iki, üç Eagles. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Oooh...Poor Hunter! | Oooh...Zavallı Hunter! | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| You played a really good game. | Gerçekten iyi maç çıkardın. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Maybe Jasper can help us with the letter; his is more brain | Belki Jasper bize mektup konusunda yardım edebilir. Nede olsa beyin gücü, kas gücünden daha fazla. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Well Jasper really gives it all he's got doesn't he? | Jasper gerçekten elinden geleni yaptı değilmi. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| A lesser man would have been too afraid of failure to take | Küçük insanlar böyle bir atış şansı elde ettiklerinde başarısızlık korkusu olurdu. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Speaking of not being afraid, your uncle told me about your | Korkmamaktan söz açılmışken, Amcan bugun depoda yaptığın kahramanlığı... | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| doom room heroics today. | ...anlattı bana. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Dante would have been really proud of you for keeping | Aşağıdaki herşeyi kurtardığın için Dante senle gurur duyardı. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| And Henry, let me know if you have any problems with | Henry, eğer Profesör Morneau ile bir sorunun olursa haber ver. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Professor Morneau; he can be quite combustible when it | Konu babası olunca bira yanıcı olabiliyor. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Encyclopedia; I haven't seen one of those since the | Ansiklopedi; laptop çağı başladığından beri... | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| pre laptop era. | ...bunlardan birini görmemiştim. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| What can I say; I am just an old school kind of guy. | Ne diyebilirim ki; eski moda bir çocuğum. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Well discovery awaits. | Gözlemleri keşfet... | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Felix, I didn't know you were such a hoops fan. | Felix, basketbol hayranı olduğunu bilmiyordum. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Don't know the first thing. | İlk sebebide bilmiyorsun. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| I just come to watch one of my interns. | Ben sadece stajerlerimden birini izlemeye geldim. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| That professor Morneau is combustible. | Professor Morneau yanıcıymış. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Even Dr. Ortese thinks he did it. | Dr. Ortese bile onun yaptığını düşünüyor. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| And what did Uncle Brian say? | Brian amcam ne dedi? | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| It's written right here on the cover. | işte burda, kapakta yazıyor. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| World Look Encyclopedia Discovery awaits. | "Dünya'ya Bakış Ansiklopedisi" Gözlemleri keşfet. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Dante said when I am open to discovery the | Dante keşifleri açtığımda geriye sadece... | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| answer will be left. | ...cevap kalacak demişti. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| There is something here in Dante's handwriting. | Burda Dante'nin el yazısıyla birşeyler yazıyor. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| P438. | P438. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| There is no page 438! | 438. sayfa yok ki! | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| He said he trusted me above all others because I never | Bana diğerlerinden fazla güvendiğini söylemişti, | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| leave anything incomplete. | çünkü hiç birşeyi yarım bırakmam. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Yeah, unlike me; one lousy shot and I couldn't even make that. | Evet benim aksime; Boktan tek bir atış ve sayı bile yapamadım. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Some replacement I turned out to be. | Takımda yer alma şansımı geri teptim. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Jasper, you bounced the ball, you shot it at the basket and | Jasper, topu sektirdin, potaya attın. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| you didn't trip. | Sayı yapamadın. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| You also just told me what the next clue means. | Ayrıca bana diğer ip ucunun ne anlama geldiğini söyledin. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Okay, I am officially clueless. | Olaya Fransız kaldım. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| When Dante said I never leave anything incomplete, he | Dante bana hiç birşeyi yarım bırakmadığımı söylediğinde iltifat etmiyordu, | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| wasn't complimenting me; he was telling me what to do. | Ne yapmam gerektiğini söylüyordu. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| When Jasper called himself replacement | Jasper "yerini almak" dediğinde, | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| I knew what Dante meant. | Dantenin ne demek istediğini anladım. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| There is an encyclopedia out there missing its P and he | Biryerlerde "P" harfi eksik olan ansiklopedi seti olmalı. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| wants me to replace it. | Benim bunu oraya koymamı istiyor. | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 | |
| Well why are you so sure it's in his office? | Peki ofisinde olduğunu nereden biliyorsun? | Unnatural History Fountain of Truth-1 | 2010 |