Search
English Turkish Sentence Translations Page 178205
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You will be returned haznaua from which you came. | Seni haznaua hapishanesine iade edeceğiz hangi sen geldin. Geldiğin yerdeki tuvalet işini yapmaya devam edeceksin. Seni haznaua hapishanesine iade edeceğiz hangi sen geldin. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| I do what I need to do. | Ne yapmam gerekiyor. Ben yapmam gerekeni yaptım. Ne yapmam gerekiyor. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| I do not care where I go. | Umrumda değil gidiyorum. Şimdi nereye gittiğim umurumda değil. Umrumda değil gidiyorum. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Good. So you will not be rejected. | Iyi. Bu yüzden kabul edilmeyecektir. İyi. Direniş göstererek huzursuzluk çıkarmazsın o zaman. Iyi. Bu yüzden kabul edilmeyecektir. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Car waiting outside. | Araba bekleyen dışında. Otobüs dışarıda bekliyor. Araba dışarda belkiyor. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| I must admit is a complete fighter. | Itiraf etmeliyim tam bir savaşçı. Çok sağlam bir dövüşçü olduğu söylemeliyim. Itiraf etmeliyim tam bir savaşçı. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Perfect. | Mükemmel. Çok sağlam. Mükemmel. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Sin that can not be used. | Kullanılamaz. Böylesine ziyan olman çok kötü. Kullanılamaz. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| I arrange to be taken here. I regret that you did not. | Buradan alınacaksınız ve gideceksiniz Pişmanım size özgürlük verdiğim için Seni buraya ortadan kaldırmak için getirdik. Özgürlüğüne kavuşabilirdin. Buradan alınacaksınız ve gideceksiniz Pişmanım size özgürlük verdiğim için | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| This is my freedom. | Bu benim özgürlüğümdür Benim özgürlüğüm bu. Bu benim özgürlüğümdür | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| You've put the wrong person. | Yanlış kişiyle konuşuyorsun Yanlış zenciye çattınız. Yanlış kişiyle konuşuyorsun | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Why do you do? Do not ask too much. | Neden yapıyorsun? Çok fazla sormayın. Bunu neden yaptın? Soktuğumun sorularını sormayı bırak. Neden yapıyorsun? Çok fazla sormayın. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Where we are? | Neredeyiz? Nereye gidiyoruz? Neredeyiz? | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| oh, good e | oh, iyi Bu çok iyi... oh, iyi | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Open. | Aç. Çantayı aç. Aç. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Ok, go. | Tamam, aç. Hadi aç. Tamam, aç. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| You. | Sen. Senin payın. Sen. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| I'm sure you all my money. | Eminim tüm paramı istersin. Bütün paramı senin üstüne yatırdım. Eminim tüm paramı istersin. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| I just know I only care about money. | Sadece bil Benim sadece para umurumda. Beni bilirsin. Para benim işim. Sadece bil Benim sadece para umurumda. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| But you ... | Ama sen ... Ve sen... Ama sen ... | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| With a good knee, with a weak knee without knee ... | iyi bir diz ile diz olmayan ve zayıf bir diz ... Sağlam dizle, yaralı dizle, diz olmadan... iyi bir diz ile diz olmayan ve zayıf bir diz ... | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| All the best fighters Permanent world. | Tüm en iyi savaşçıları Kalıcı yapar dünya. Halen dünyadaki en iyi dövüşçü sensin. Tüm en iyi savaşçıları Kalıcı yapar dünya. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Especially when you're angry. | Özellikle kızgın konumda olanları. Özellikle sinirlendiğinde. Özellikle kızgın konumda olanları. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Do something on his cholesterol. If you win me hungry. | onun kolesterol üzerinde bir şeyler yapın. eğer kazanrrsanız beni aç bırakırsınız Ben bu kolesterolün. Karnımı acıktırıyor. onun kolesterol üzerinde bir şeyler yapın. eğer kazanrrsanız beni aç bırakırsınız | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| You are free people. How you? | Ücretsiz insanlardır. Nasıl? Artık özgür bir adamsın. Nasıl bir duygu? Ücretsiz insanlardır. Nasıl? | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| You go with him? Yes. | onunla mı gittin? Evet. Onunla mı gideceksin? Evet. onunla mı gittin? Evet. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| When your child? Yes. | = iki Çocuğun mu var? = Evet. Çocuklarına mı? Evet. = iki Çocuğun mu var? = Evet. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| I must go. Stop! | Gitmeliyim. Dur! Gitmeliyim. Arabayı durdur! Gitmeliyim. Dur! | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Good. | Iyi. Tamam. Iyi. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Wait a moment. | Bir dakika bekle Hey Rus bekle, bekle... Bir dakika bekle | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Do not thank me. I owe you. | Bana teşekkür etmeyin. Sana borçluyum. Bana hiç teşekkür etmedin. Etmeye ne dersin? Bana teşekkür etmeyin. Sana borçluyum. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| I do not owe you. Yes. | Sana borcum yok. Evet. Sen de etmedin. Evet ettim. Sana borcum yok. Evet. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| There, where I came from, there is not. | Orada bana, nereden geldiğimi, orada değil. Bizim oralarda hiç bir şey bedava değildir. Orada bana, nereden geldiğimi, orada değil. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| There, where I came from, All for free. | Orada, bana nereden geldiğimi, Tamamen ücretsiz. Bizim oralarda da her şey bedava. Orada, bana nereden geldiğimi, Tamamen ücretsiz. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| And that is just poppycock. | Ve bu sadece saçma olduğunu. Her şey boktan zaten. Ve bu sadece saçma olduğunu. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Know where we can go? | biliyormusun nereye gidebilirim. Nereye gideceğinle alakalı bir planın var mı? biliyormusun nereye gidebilirim. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Turbo Pak, wait. | Turbo Pak, bekle. Bay Turbo sizi bekliyorum. Turbo Pak, bekle. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| I must go. | Gitmeliyim. Gitsem iyi olacak. Gitmeliyim. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| See ya, buddy. | Dostum Görüşürüz. Görüşürüz adamım. Dostum Görüşürüz. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Site. My name is Uri. | Site. İsmim uri bilmek istersin Uri. Site. İsmim uri bilmek istersin | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Joshua. | Joshua. Jericho. Joshua. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Joshua? Yes, I know, sound like hell. | = Joshua? Evet, aynı cehennem gibi . Jericho? Evet, ne kötü değil mi? = Joshua? Evet, aynı cehennem gibi . | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Your name has been damaging to the walls of Jericho. | Jericho duvarlara ismini yazdın biliyorum Sen kalıpları yıktın. Jericho duvarlara ismini yazdın biliyorum | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| That's a good name. | Bu iyi bir isim. Güzel bir isim. Bu iyi bir isim. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| It looks like today. | aynı Bugüne benziyor. Güzel bir ayrıca. aynı Bugüne benziyor. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Temanku. | Arkadaşım Adamım. Arkadaşım | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| About to watch. | Hakkındaki herşeyi izlemek. Az kalsın unutuyordum. Hakkındaki herşeyi izlemek. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| November 2 we have something to do. | 2 Kasım da biz bir şeyler yapmak zorundayız. Senle benim kapanmamış bir hesabımız var. 2 Kasım da biz bir şeyler yapmak zorundayız. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Fight us? Keep it. | Bizim kavgamız? Tut. Dövüşümüz mü? Tam üzerine bastın. Bizim kavgamız? Tut. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Next. That is true, let us go. | Sonraki. Bu doğru, Hadi gidiyoruz Gelecek sefere. Evet. Bir dahakine. Hadi gidelim. Sonraki. Bu doğru, Hadi gidiyoruz | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| Next time, brother. | Gelecek sefer, kardeşim. Gelecek sefere dostum. Gelecek sefer, kardeşim. | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| It was on 2 November. | Bu 2 Kasım tarihinde Sen ve ben. Bu 2 Kasım tarihinde | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| I hope your trip fun | Umarım eğlenceli vakit geçirirsiniz İYİ YOLCULUKLAR Umarım eğlenceli vakit geçirirsiniz | Undisputed 3: Redemption-2 | 2010 | |
| The Housekeeper | <b> HİZMETÇİ İyi seyirler dilerim.</b> | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| YOUNG WOMAN SEEKS HOUSEKEEPING WORK | <b>GENÇ KADIN EV İŞİ ARIYOR</b> | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| One baguette, please. | Bir tavuk, lütfen. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| May I speak to the woman who left an ad | Buci Sokağındaki fırına reklam veren... | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| in the bakery on Rue de Buci? | ...bayanla konuşabilir miyim? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Well, I need someone for housework, | Ev işlerim için birine ihtiyacım var, | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| so I guess we should meet. | ...o yüzden yüz yüze görüşelim derim. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Come to my house if you want. | İsterseniz evime gelin. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Or in a cafe. | Ya da bir kafede olur. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| There's one across from the bakery. | Fırının bulunduğu sokakta bir kafe var. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| It's 10:20. | 10:20 diyelim. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Would 12:30 be all right? | 12:30 uygun mu? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Fine. See you later. | Pekala. Görüşmek üzere. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| We'll find each other. Look around. | Birbirimizi tanırız. Etrafınıza dikkat edin. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| See you later. Bye. | Görüşmek üzere. Hoşça kalın. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Something to drink? Mint tea? | Bir şeyler içmek ister misiniz? Bitki çayı? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I'd like some coffee, please. | Kahve alayım. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Coffee, please! | Kahve, lütfen! | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| So it's you? Me what? | Demek sizdiniz? Ben neydim? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| You put the ad up for housework. | Ev işi için reklamı koyan kişi. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| You do this elsewhere? Yes. | Daha önce yaptığınız bir iş mi? Evet. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| But I have some free time. | Boş zamanım da var. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| And it's a job you actually like? Very much. | Sevdiğiniz bir iş mi peki? Evet, hem de çok. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Actually, I've never done it. | Aslında, daha önce hiç yapmadım. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| But I'm sure I'll like it. You've never done it? | Ancak seveceğime eminim. Daha önce yapmadınız mı? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| But you'll like it? | Ve seveceğinizi söylüyorsunuz? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I like it when other people have clean houses. | Başka insanlar ev temizlerken hoşuma gidiyor. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Excuse me, but... | Affedersiniz, ancak... | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Excuse me, but you have dirt on your face. | Pardon, yüzünüze kir bulaşmış. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| There? Yes. | Burada mı? Evet. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| There's more here. | Şurada da var. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Must be from watering my plants. | Bitkilerimi yıkarken olmuştur. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| You live near here? No, but I like the area. | Yakında mı yaşıyorsunuz? Hayır, ancak burayı severim. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| What's with your hair? | Saçınızdaki sorun ne? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I mean, it's all yellow, and... | Demek istediğim, biraz sarı, ve... | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I don't clean with my hair. Of course. | Saçımı yıkamam. Tabi. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| What's your name? Laura. | İsminiz nedir? Laura. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| We could give it a try if you want. | Dilerseniz bir süre deneme amaçlı gelin. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| How much do you charge? | Ne kadar istiyorsunuz? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I don't know. How about 60 francs an hour? | Bilmem. Saat başı 60 franka ne dersiniz? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I'll leave the keys with the super. | Evin anahtarlarını bina sorumlusuna bırakırım. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Here's my address and the apartment number. | Burada adresim ve daire numaram yazılı. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| If you can come Monday, that would be good. | Pazartesi gelebilirseniz, sevinirim. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I won't be there but I'll call to see how it's going. | Evde olmayacağım ancak nasıl gittiğini öğrenmek için sizi arayacağım. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Monday, then. Yes. Thanks. | Pazartesi, o halde. Evet. Teşekkürler. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| How's Leo doing? | Leo nasıl? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| You're doing good, aren't you? | İyisin, değil mi? | Une femme de menage-1 | 2002 |