Search
English Turkish Sentence Translations Page 178198
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| In here, the people you fight... | Burada, Dövüştüğün insanlar... | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| BOYKA: We can train? | Antreman yapabilirmiyiz? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Are you fucking crazy? | Sen delimisin? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Fuck that. | Lanet olsun. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I can barely fucking walk. Working out... | Zar zor yürüyorum. Çalışmaktan... | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Is that all you got? | Bütün hepsi bu mu yani ? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I will give you a little test. | Sana ufak bir deneme yapayım. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| GAGA: Luka, listen to me. | Luka, beni dinle. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| No, no, no. By tomorrow. | Hayır, hayır, hayır. Yarına kadar. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I know, Vito. I know you vouched for me, Vito. | Biliyorum, Vito. Benim için kefil olduğunu biliyorum, Vito. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| TURBO: Well, well, well. | Bak, Bak, Bak. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| What the fuck is he doing here? | Bu lanet herifin burada ne işi var? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Breakfast is over. | Kahvaltı bitti. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| This is some fucking bullshit. | Bu çok boktan birşey. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Maybe we can turn this around. | Belki bunu tersine döndürebiliriz. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| What the fuck does that mean? We can turn it to our advantage. | Ne demek istiyorsun? Bu durumu lehimize çevirebiliriz. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Improvise. | Doğaçlama yap. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| What? Nothing, nothing. | Ne? Hiçbirşey, Hiçbirşey. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Or we can say this is training. | Ya da bunun antreman olduğunu . | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| TURBO: One. | Bir. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| What's wrong with your knee? | Dizinde ne sorun var? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Squeeze that in your hand. Take the oil and rub it on your knee. | Bunu elinle ez. yağını çıkar, dizine sür. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I know a whole lot of shit, Russia. | Bir sürü şey biliyorum, Rus. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Three, two.... | Üç, iki.... | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| You have children? | Çocukların var mı? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Boy and a girl. | Bir kız ve oğlan. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Never wanted a son... You ask too many questions. | Hiç bir oğlun olsun istemedin... Çok soru soruyorsun. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| This is why you want to win? | Bu yüzden mi kazanmak istiyorsun? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I have been locked up for a long time. | Uzun zamandır kilt altındayım. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I mean, I ain't seen my youngest, my sweet girl, for.... | Yani, En son olan ,tatlı kızımı, dört haftalık olana kadar.... | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| God has given me a gift. | Tanrı bana bir yetenek verdi. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I am the most complete fighter... | Ben dünya daki en mükemmel... | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| My whole life, I have trained. | Bütün hayatım boyunca, Eğitim yaptım. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I must prove I am worthy of something. | Bir şeylere değer olduğumu kanıtlamalıyım. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I am going to feel bad when I am whipping that ass. | Kıçını tekmelerken kötü hissedeceğim. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| It's about time. | Vakti geldi. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I'd like to place a new bet. | Yeni bir bahis koymak istiyorum. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| MAN [OVER TV]: Announcing semifinal first fight... | Spetz hapishanesi turnuvası yarı final ilk maçına... | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| ANNOUNCER: Our first round fight in the semifinal is Boyka of Russia... | Yarı final ilk maçımızda Rusya'lı boyka... | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| ...versus Andriago Silva of Brazil. | ...Brezilya'lı Andriago Silva'ya karşı . | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Fist. | Yumruk. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Stop, stop, enough. | Dur, dur, yeter. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Good fight. | İyi dövüş. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| REZO: I am worried, Kuss. | Endişeliyim, Kuss. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Perhaps your methods... | Belki de yöntemlerin... | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| ...are inadequate. | ...Yetersizdir. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Look, you motherfuckers want to tell me what this shit's about? | Bak, siz adiler bunun bana neyle alakalı olduğunu söyliyecekmisiniz? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| My who? The Russian. | Benim neyimle? Şu rus. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| What you say? Because sometimes my hearing comes and goes. | Ne dedin? Çünkü benim kulaklarım ...bazen gelir ,gider. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I am going to fucking kill you. | Seni öldürecem adi herif. 591 01:02:48,981 > 01:02:51,073 Hücresine götürün. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| TURBO: Hey, hey. | Hey, hey. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Russia. | Rus. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| The fucking warden. | Lanet gardiyan. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| You need doctor. | Doktora ihtiyacın var. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Fucking give them the satisfaction? | Memnun oldular he adi herifler? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| You take care of business. | Sen kendi işine bak. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| You and me, we got a date in the ring, right? | Sen ve ben, Ringde karşılaşma sözümüz var, Değil mi? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| You know, when I was in the hole... | You know, when I was in the hole... | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I thought he must be.... | Bence o çok tehlikeli olmalıydı. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| [IN ENGLISH] But then he lose. | Fakat sonra kaybeder. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| He lose to an American boxer. | Bir amerikan boksore karşı kaybeder.. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| They say Boyka's a wounded horse now. | Boyka'nın yaralı bir at olduğunu söylüyorlar. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| He's a champion of the toilets. | Tuvaletlerin şampiyonu. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| If I am champion of the toilets... | Eğer ben tuvaletlerin şampiyonuysam... | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| It's okay, muneco. | Sorun değil, muneco. Biz ölmek için doğduk. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Make sure you spend some quality time with your American boyfriend. | Amerikalı arkadaşınla biraz daha ...güzel vakit geçirdiğinden emin ol. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Get them to work. | İşe götürün bunları. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| How well do you know the forest? | Ormanı ne kadar iyi biliyorsun? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| What? Look, it's no time to bullshit me. | Ne? Bak,Boşa harcanacak vakit yok. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| You will not survive the fight tomorrow, they will make sure of it. | Yarın ki dövüşten sağ çıkamıyacaksın, Bunun için ayarlama yapacaklar. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I don't give a fuck. | Vazgeçmeyeceğim. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| You must give a fuck. | Vazgeçmelisin. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| TURBO: Shit. | Lanet olsun. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| [WHISPERING] This will give you a chance. | Bu sana bir şans verecek. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| TURBO: A chance for what? | Ne için ? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| So, what, you my guardian angel now? I am no angel. | Yani, ne, şimdi de koruyucu meleğim misin? Ben melek değilim. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| There's no honor in dying for money. | Para için ölmek onur değildir. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Well, I ain't going to die, okay? Fuck that. | Peki, Ölmiyeceğim, Tamam mı? Lanet olsun. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I fucking lose, I just fucking go home. Back to square one. | Kayberim, evime geri dönerim. En başa geri dönerim. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| No one gets out alive. | Kimse canlı çıkamaz. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Okay, all right, live to fight another day, right? | Tamam, pekala, Başka birgün dövüşmek için yaşa, tamam mı? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| BOYKA: Right. Okay. | Doğru. Tamam. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| They're going to fucking kill you for this. | Seni bu yüzden öldürecekler. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Russia, why are you doing this? | Rus, Neden bunu yapıyorsun? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Stop asking so many fucking questions. | Çok fazla soru sormayı kes. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Hit it. | Vur şuna. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Come on, hit it. Harder. | Hadi, Vur şuna. Daha sert. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| Hit it, damn it, hit it. | Vur, Lanet olsun, vur. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| TURBO: You motherfucker. | Sizi adiler. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| BOYKA: Go. | Git. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| You know, of all the fighters I expected would give us trouble... | Biliyorsun, bize sorun çıkarmasını beklediğim dövüşçüler arasında ... | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I want to speak to Gaga. | Gaga'yla konuşmak istiyorum. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| He has requests now. | Şimdide bir şeyler istiyor. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| You think Gaga gives a shit about you? He gives a shit about his money. | Gaga'nın seni umursadığını mı düşünüyorsun? O parasını düşünür. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I would not be so sure about that. | Ben o kadar emin olmazdım. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| GAGA: It means there's been a change of plans. | Planlarda değişiklik oldu demek istiyorum. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| I made a new wager, Boyka. | Yeni bir bahis yaptım, Boyka. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| We have been forced to improvise. | Doğaçlama yapmak zorunda kaldık. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| What will ye give me? | Bana ne yaptıysanız? | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 | |
| And I will deliver him unto you. | Size geri göndereceğim. | Undisputed 3: Redemption-1 | 2010 |