Search
English Turkish Sentence Translations Page 178167
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Smart Brother: Absolutely. | Kesinlikle. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Ow! It does now. | Ow! Şimdi var | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Sistah Girl: Oh, this is Lance, our intern. | Oh, bu Lance, stajyerimiz. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Okay, how did the white boy get a job | Nasıl beyaz bir cocuk burda | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| here at the Brotherhood? | Kardeşlikte işe girdi? | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Look here, Undercover Brother, | Bak Undercover Brother (Ajan Kardeş) | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| now that you're working for us, | şimdi bizim için çalışıyorsun | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Slow your roll, Chief. You know, I respect | Yavaş ol Şef. Biliyorsun burada hepinizin | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| what y'all are doing here at the Brotherhood, | yaptıklarına saygı duyuyorum | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Conspiracy Brother: I said, "You'd better open the bank and give me my money." | Bankayı açıp paramı vermenizi söyledim. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Hey, brother, can I get a list | Hey kardeş, seni rahatsız etmeyen kelimelerin | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| So I can fall in love with some cute black man | Sonra beyaz adama karides endüsritisiyle | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| that teaches white people everything they know about the shrimp industry | alakalı herşeyi öğretip yarım saat sonra filmde | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| He's got a gun!" (gunshot) | "silahı var" | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| And now, am I correct in assuming that the Cadillac | Ve şimdi, garajda iki arabalık yer işgal eden | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Conspiracy Brother: Y'all don't give a shit about me! I need a sponge bath. | Beni hiç sallamıyorsunuz! Sünger banyosuna ihtiyacım var! | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Smart Brother: That's an orange soda dispenser. | Bu portakallı soda hazırlayıcısı.. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Shut your mouth! (both laugh) | Kapa çeneni! | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| And secondly, this is not a necklace, | Ve ikinci olarak, bu bir kolye değil | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| it's a medallion given to me by my father | babam tarafımdan kim ve ne amacım | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| The medallion keeps me cool. You dig? (beeping) | Madalyon beni karizmatik yapıyor. Kaptın mı? | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Chief: Sistah Girl, Undercover Brother, come in. | Sistah Kız, Undercover Brother (Ajan Kardeş) içeri gelin | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| We've just discovered that the General is playing golf | General'in Multinational'in baş yöneticileriyle | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| And by the way, Undercover Screw Up, | Ve bu arada, bak Undercover(Ajan) eğer bu işte sıçarsan | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Nice shot. (applauding) | İyi atış. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Mm mmm. (laughter) | Mm mmm. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Sistah Girl: Mr. Feather. | Mr. Feather. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Slow, slow, slow. (honking) | Yavaş, yavaş, yavaş. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Smart Brother: A spectral analysis has ironically confirmed | yaptığımız spektral analizler sonucunda | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| traces of poultry on Mr. Feather. | bu işin Mr Feather la alakası olduğu izlerine ulaştık. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| This proves that The Man must be behind | Bu ADAM'ın Multinational'in Generalle | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| You're gonna have to think and act | Tıpkı zengin kulüplerine üye olan | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| just like a tight butt white man with a 401K plan | sıkı kıçlı bir beyaz adam gibi | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| You trying to kill me? If you're going to pass in white America, | Beni öldürmeye mi çalışıyorsun*? Eğer Beyaz Amerikaya gideceksen, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| if you're ever forced to eat this mayonnaise, | eğer sana zorla mayonez yedirilmeye çalışılırsa, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Now, since time is of the essence, | Zamanımız çok kısıtlı olduğundan, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| I developed a device that allows you | senin için tüm beyazların kültürünü | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| to absorb the whole of white culture | birkaç saniyede içine çekmeni sağlayacak | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| I call it... | Adını | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Caucasiavision. | Kokavizyon koydum.. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| We want the funk. | [[Funk istiyoruz...]] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Turn it on. (machine whines) | Makineyi çalıştırın. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| 'N Sync has got to flow... No! | Hayır! | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Yes, here we go... | [[Yes, here we go...]] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| We need to make sure the process worked, | İşlemimizin işe yarayıp yaramadığını görmemiz için, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| "In season three of 'Friends, ' | "Friend dizisinin üçüncü sezonunda, ' | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| what object of Julia's did Ross see on his bedside table | Ross Rachel'i öptüğü gece yatağının kenarında | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| We need some fresh, | Pazar payımızı arttırmamız için | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| hip strategies to expand our market share. | yeni, farklı stratejilere ihtiyacımız var. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| It sure can't. I mean, ask yourselves, | Kesin.. Mesela, kendinize bir sorun, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Not the one I know. You have to effectively position | Tanıdığım bir tabesi bile değil. Ürününüzü etkin olarak siyah | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Hmm? It's got that hand rolled look and feel | Hmm? Bugünün gençliğinde ok popüler olduğu gibi | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| It's big. It's full of long lasting pleasure | Büyük, uzun süre zevk verebilecek halde. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| To be enjoyed again... (woman panting) | Tekrar tekrar keyif alınacak şek..... | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Whee hee! | Whee hee! | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| See what you can do with it. Smart Brother: Right on. | Onlara bir bakın. Hazırız. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| I know this is the wrong time, | Yanlış zaman olduğunu biliyorum ama, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| but I wanted to let you know, | bilmeni istiyorum ki, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| I'm thinking about you, girl. | şu an seni düşünüyorum. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| (mimicking) Bye. | Bye. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| (grunts) That afro! | O afirikalı..! | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| I'm losing all my cool... How's it going there? | Orada işler nasıl gidiyor? | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| If I mess up my boss' report, | Eğer patronumun raporunu karıştırırsam, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Oh. Penelope Snow. | Oh. Penelope Snow. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Really? Yeah, I just moved here | Gerçekten mi? Hı hı, buraya sadece | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Yeah! (instrumental breakdown) | Evet! | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Penelope: I didn't know you had such a beautiful voice. | Bu kadar güzel sesin olduğunu bilmiyordum. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| I mean, just because a girl has a healthy sexual appetite, | Yani bir kızın sağlıklı cinsel iştahının olması | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Uh huh. They look at you | Uh huh. Sana bakaıyolar. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| And they look at me, and all they see | Ve bana bakıyolar, ve tüm gördükleri | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| are my full breasts and my narrow waist | dolgun göğüslerim ve ince belimlen bacaklarıma | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| It's just not fair. Huh uh. | Bu adil değil. Huh uh. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Penelope: Oh, Anton, | Oh, Anton, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| I can't wait to see you in these corduroys. | Bu kumaşlar içinde seni görmeye can atıyorum. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Oh, the white woman. Mm hmm. | Oh, beyaz kadın. Mm hmm. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| No matter how difficult, how dangerous, | Ne kadar zor, ne kadar tehlikeli, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| how good it might have felt. | yada ne kadar iyi hissetmeni sağlasa da. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Computerized voice: Attention angry black man in khakis. | Dikat, kumaş bölümünde sinirli bir siyah adam algılandı. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| I saw a mock turtleneck at Eddie Bauer | Eddie Bauer'da senin için harika olacak | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| that's perfect for you. | taklit ir kamplumbağa boynu gördüm.. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| (screaming) And action! | Ve aksiyon! | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| I used to work for the Pentagon, | Önceden Pentagon için çalışıyordum, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| And for a limited time only, | Ve sadece belirli bir zaman için, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| order an eight piece Nappy Meal, | sekir parçalık Nappy Meal alanlara, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| You be buyin' Yeah, yeah | [[Alıyor olacaksınız']] [[Yeah, yeah]] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| We be frying Woo woo! | [[Kızarıyor olacağız]] Woo woo! | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| General's chicken | [[General pilici]] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| The best chicken in the 'hood | [[Etraftaki en iyi piliç]] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Yeah, yeah | [[Yeah, yeah]] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Legs, breasts and thighs Mm hmm. | [[Bacaklar, göğüsler ve butlar]] Mm hmm. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Sweet potato pies | [[Tatlı patatesli çörekler]] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| General's Fried Chicken General: Lord have mercy. | [[General'in kızarmış pilici]] Lord merhametli.. | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| General's Fried Chicken | [[General'in kızarmış pilici]] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| It's butt kickin' | [[Popoları tekmeleyici']] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| General's Fried | [[General'in kızarmış]] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| You know it tastes so good | [[Biliyormus harika tadı var.]] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Announcer: Introducing the Nappy Meal from G.F.C. | Nappy Meal'i tanıtmak gerekirse, | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Lance: General's Fried Chicken | [[General'in kızarmış pilici]] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Hey, hey | [[Hey, hey]] | Undercover Brother-2 | 2002 | |
| Chief: Excuse me, sir. This is a restricted... good God! | Pardon efendin. Buraya giriş ya... Aman Allahım! | Undercover Brother-2 | 2002 |