Search
English Turkish Sentence Translations Page 178091
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| or erect. | ...veya dikilmeyi öğreniyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You learn how to look at paintings as if they were bits of wall or ceiling, | Resimlere, sanki asıldığı duvarın veya tavanın veya parçasıymış gibi... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| the walls, as if they were paintings whose tens of thousands of paths you follow untiringly, | ...duvarlara da seni onlarca, binlerce yola, merhametsiz labirentlere, kimsenin... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| merciless labyrinths, | ...asla çözemeyeceği şifrelere... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| texts that no one will ever decipher, | ...çürüyen suratlara sürükleyen tablolarmış gibi... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| decaying faces. | ...bakmayı öğreniyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You plunge into Ile Saint Louis, | Saint Louis adasına dalıyor... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you take Rue Vaugirard | ...Vaugirard sokağına giriyor... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| and head towards Pereire, towards Chateau Landon. | ...Pereire'e doğru, Chateau Landon'a doğru gidiyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You walk slowly, | Yavaş yavaş yürüyorsun... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| and return the way you came, | ...ve geldiğinden yoldan, dükkan vitrinlerini... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| sticking close to the shop fronts. | ...takip ederek geri dönüyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You go and sit on the parapet of Pont Louis Phillipe, | Gidip, Louis Phillipe Köprüsü'nün korkuluklarına oturuyor... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| and you watch an eddy forming and disintegrating under the arches. | ...ve kemerlerin altında bir gözüküp bir dağılan anafora bakıyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Barges pass by, | Tekneler geçiyor... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| eventually shattering the play of water against the piers | ...dalgaları köprünün kemerlerine çarpıp dağılıyor. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Motionless anglers sit, | Yerinden kıpırdamayan balıkçılar oturmuş... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| their eyes following the inexorable drift of their floats. | ...olta mantarlarının batmadan suda yüzüşünü izliyorlar. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You walk round the fenced gardens, overtaken by children clattering an iron ruler against the palings as they run past. | Koşarken demir cetvellerini parmaklıklara çarptıran çocukların... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You sit down on the benches with green slats and cast iron lion paw ferrules. | Aslan pençesi şeklinde ayaklı, tahtaları yeşil renkli banklara oturuyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Disabled, ageing park keepers pass the time of day with nannies of a different generation. | Artık yaşlanmış park bekçileri... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, | Ayakkabınla çemberler, kareler veya bir göz veya isminin baş harflerini çiziyorsun... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| or your initials. | ...kumun üzerine. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You walked round and round near the entrance to the Catacombs, | Yer altı mezarlarının önünde dolanıp duruyorsun... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you went and stood beneath the Eiffel Tower, | ...gidip Eyfel Kulesi'nin önünde dikiliyorsun... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you went up a few monuments, | ...birkaç anıtı ziyaret ediyorsun... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums, | ...tüm köprülerden geçiyor, rıhtımın önünde yürüyor, Keşif Sarayı'nı... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, | ...Trocadero Akvaryumunu, tüm müzeleri ziyaret ediyor... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, | ...Bagatelle'in Gül Bahçesi'ni, geceleyin Montmartre'ı... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Saint Lazare station in the rush hour, | ...en yoğun saatlerinde Saint Lazare garını... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Concorde at midday on August 15. | ...15 Ağustos'un gün ortasında Concorde Meydanı'nı izliyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| In the Luxembourg Gardens you watch the pensioners playing bridge, belote or tarot. | Lüksemburg Bahçesi'nde briç oynayıp... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| On a bench close by an old man stares into space for hours on end; his is mummified, | Yakınındaki bankta oturan yaşlı bir adam saatlerce boşluğa bakıyor; mumya gibi... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| perfectly still, with his heels together, | ...hareketsiz, topuklarını birbirine dayamış... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| his chin leaning on the knob of the walking stick that he grips tightly with both hands, | ...çenesini iki eliyle sıkı sıkı tuttuğu bastonunu üzerine yaslamış... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| gazing into emptiness, | ...boşluğa dalıp gitmiş... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| for hours. | ...saatler önce. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You marvel at him. | Ağzın açık izliyorsun onu. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You try to discover his secret, his weakness. | Gizemini, zayıf yönlerini çözmeye çalışıyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| But he appears to have no weak point. | Ama hiçbir zayıf yanı yokmuş gibi duruyor. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| He doesn't even dribble, | Kılı kıpırdamıyor... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| or move his lips, | ...dudakları bile oynamıyor... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| he hardly even blinks. | ...gözünü zor kırpıyor. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| The sun describes an arc about him: | Güneş adamın etrafında daire çiziyor: | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| perhaps his vigilance consists solely in following its shadow; | Dikkat ettiği tek şey gölgesini takip etmektir belki de... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| he must have markers placed long in advance; | ...işaretlerini çok önceden koymuş olmalı. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| his madness, if he is mad, | Deliliği tabii deliyse ... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| consists in believing that he is a sundial. | ...kendini güneş saati sanmasından kaynaklanıyordur. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You would like to look like him, | Onun gibi gözükmek isterdin... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| but and this is probably one of the effects of your being young and inexperienced in the art of being old | ...ama muhtemelen yaşlılık sanatında henüz körpe ve tecrübesiz olduğun için ... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you get restless too quickly: | ...çok çabuk rahatsız oluyorsun: | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| in spite of yourself, your foot starts scuffing the sand, | ...ne kadar uğraşsan da ayağın kuma sürtünmeye... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you let your eyes wander, | ...gözlerini etrafı süzmeye... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you are continually crossing and uncrossing your fingers. | ...parmakların kenetlenip ayrılmaya başlar bir süre sonra. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Sill you keep walking, wherever your feet take you. You get lost, you go round in circles. | Yürümeye devam ediyorsun, ayakların nereye götürüyorsa. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Sometimes you set yourself derisory goals: | Bazen gülünç hedefler koyuyorsun kendine: | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Daumesnil, | ...Daumesnil... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Clignancourt, | ...Clignancourt... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Boulevard Gouvion Saint Cyr | ...Gouvion Saint Cyr Bulvarı... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| or the Postal Museum. | ...ya da Posta Müzesi. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You wander into bookshops and leaf through a few books without reading them. | Sahafları geziyor ve okumadan, birkaç kitabı karıştırıyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| stepping back to get a better view. | ...daha iyi görebilmek için geri gidiyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| On your way out, you sign the book with large illegible initials accompanied by a false address. | Çıkarken, yanlış bir adrese eşlik eden iri, okunaksız bir parafla defteri imzalıyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You sit at a table at the back of a cafe | Bir kafenin, arka masalarından birisine oturuyor... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| and read Le Monde, line by line, systematically. | ...ve sistemli bir şekilde, satır satır Le Monde'unu okuyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| It is an excellent exercise. | Muhteşem bir egzersiz. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Five hundred, a thousand pieces of information have passed in front of your eyes so scrupulous and attentive. | Beş yüz veya bin ayrı bilgiye öyle titizlikle... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| But your memory has carefully avoided retaining any of this. | Ama hafızan bunları saklamaktan dikkatle kaçındı. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You read with an equal lack of interest that Pont a Mousson was weak | Pont à Mousson değer kaybederken, New York'un durağan seyrettiğini... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| whilst New York remained steady, | ...Fransa'nın en eski ticaret bankasının... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| that one may have complete confidence in the experience of the oldest credit bank in France | ...deneyimine ve uzmanlarına gözün kapalı güvenebileceğini... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| and its network of specialists, | ...Barbara tayfununun Florida'ya... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| that the damage caused in Florda by typhoon Barbara would cost three billion to repair, | ...verdiği hasarın üç milyara ulaştığını... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| that Jean Paul and Lucas are proud to announce the arrival of their little sister Lucie. | ...doğumunu müjdelemekten kıvanç duyduğunu aynı ilgisizlikle okudun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You are still capable of being amazed by the way in which the combination, according to a few ultimately very simple rules, | Oldukça basit, birkaç kuralla hazırlanan aşağı yukarı 30 tipografi simgesinin... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| of thirty or so typographic signs is able to generate, everyday, these thousands of messages. | ...her gün binlerce mesaj iletmesine, hâlâ şaşırabiliyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| But why should you eagerly devour them, | Ama bunlara neden kulak asasın... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| why should you bother deciphering them? | ...şifrelerini çözmekle neden uğraşasın ki? | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| All that matters to you is that time should pass and nothing should get through to you: | Senin için önemli olan zamanın geçmesi ve hiçbir şeyin sana ilişmemesi. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| your eyes follow the lines, deliberately, one after the other. | Gözlerin dikkatle, teker teker satırları takip ediyor. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Indifference to the world is neither ignorance nor hostility. | Dünyaya kayıtsız kalmak ne cahilliktir ne de düşmanlık. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You do not propose to rediscover the robust joys of illiteracy, | Cehaletin o gürbüz neşesini yeniden keşfetmek değil niyetin... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| but rather, in reading, not to grant a privileged status to any one thing you read. | ...daha çok, okuduğun tek kelimeye bile ayrıcalık tanımamak. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You do not propose to go naked, but to be clad, without this implying either elegance or neglect. | Sokağa çıplak çıkmak değil niyetin, şık ya da... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you do not propose to let yourself starve to death, but simply to feed yourself. | İstediğin kendini açlıktan ölmeye terk etmek değil, sadece karnını doyurmak. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You eat, | Yemek yiyorsun... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you sleep, | ...uyuyorsun... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you walk, | ...yürüyorsun... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you are clothed, | ...giyiniksin... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| let these be actions or gestures, | ...bırak bunlar birer eylem ya da hareket olsun... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| but not proofs, not some kind of symbolic currency. | ...bir şeyin kanıtı ya da sembolik bir para birimi değil. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Your dress, your food, your reading matter will not speak in your stead. | Giydiklerin, yediklerin, okudukların senin adına konuşmaz. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Never again will you entrust to them the exhausting, impossible, mortal burden of representing you. | Adına konuşmanın o yorucu, olanaksız... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you ingest, once or twice a day, rarely more, | Günde bir ya da iki kez nadiren daha fazla | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| a fairly precisely calculable compound of proteins and glucosides, | ...bir parça ızgara biftek, patates kızartması ve... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| in the form of a piece of grilled beef, | ...bir kadeh kırmızı şaraptan oluşan... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| strips of potato quick fried in boiling oil, | ...hesaplanabilir ölçüde protein ve glukozit... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| a glass of red wine. | ...bileşimi yutuyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| In other words it's a steak, | Yani, başka bir deyişle bonfile... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| but it is definitely not a tournedos, | ...ama fileto olmadığı kesin... | Un homme qui dort-1 | 1974 |