Search
English Turkish Sentence Translations Page 178088
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| about Weber as an opponent of Lukacs. | ...on iki sayfaya yazmayacaksın. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| In any case, you wouldn't have said anything, because you don't know a great deal | Zaten bir şey yazamazdın da, çünkü pek bir şey bilmiyor... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| and you think nothing at all. | ...hiç düşünmüyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Your seat remains vacant. | Sandalyen boş kalıyor. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You will not finish your degree, | Okulunu bitiremeyecek... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you will never start your diploma. | ...diplomanı asla alamayacaksın. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You will study no more. | Artık ders çalışmayacaksın. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You make , as you do everyday, a bowl of Nescafe; | Her günkü gibi kendine Nescafe yapıyorsun... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you add, as you do everyday, a few drops of sweetened condensed milk. | ...her günkü gibi, şekerli konsantre süt ilave ediyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You don't wash, | Yıkanmıyorsun... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you hardly bother to dress. | ...üzerini bile güç bela giyiyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| In a pink plastic bowl you place three pairs of socks to soak. | Pembe, plastik bir kapta üç çift çorabını yıkıyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You don't go and wait for the candidates to come out of the examination hall | Öğrencilerin idrak kabiliyetini test eden soruları öğrenmek için... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| to find out what questions were devised to test their perspicacity. | ...sınav salonunu önüne gidip, sınavdan çıkanları beklemiyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You don't go to the cafe | Her günkü gibi alışkanlıklarına uyarak... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| as custom would have demanded | ...arkadaşlarına katılmak için... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| like everyday to join your friends. | ...kafeye gitmiyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| One of them, the following morning | Ertesi sabah, arkadaşlarından birisi... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| will climb the six flights of stairs that lead to your room. | ...odana çıkan altı kat merdiveni tırmanacak. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You will let him knock at your door. | Kapını çalmasını dinleyeceksin. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Knock again. | Tekrar çalacak. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| A little louder. | Sonra daha yüksek sesle. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Wait again. | Yine bekleyeceksin. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Knock gently. | Daha sakin çalacak. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Call your name quietly. | Bağırmadan sana seslenecek. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Hesitate. | Duraksayacak. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Then stamp back down again. | Sonra gerisin geri inecek. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Others came, the day after, the after that, | Ertesi gün, daha ertesi gün, başkaları da geldi... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| knocked, waited, and called to you, | ...kapıyı çalıp, bekleyip, sana seslendiler... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| slipped you messages. | ...sana mesajlar bıraktılar. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You stay lying on your narrow bench, | Daracık döşeğinde dizini içeri çekip... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| your hands crossed behind you back, your knees up. | ...ellerini ensende birleştirerek uzanmaya devam ediyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You don't want to see anyone, | Kimseyi görmek ya da konuşmak... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| or to talk, or to think, nor to go out, or move. | ...ya da düşünmek, veya düşünmek hatta kıpırdamak istemiyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| It is on a day like this one, | Yine böyle bir günde... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| a little later, a little earlier, | ...biraz daha geç, biraz daha erken saatte... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| that you discover, without surprise, that something is wrong, | ...hiç şaşırmadan, bir şeylerin yanlış olduğunu, nasıl yaşayacağını... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| that you don't know how to live and that you never will know. | ...bilmediğini ve asla bilemeyeceğini fark ediyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| The sun beats on the sheet metal of the roof. | Güneş, damdaki saçtan yansıyor. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| The heat in your room is unbearable. | Odanın sıcaklığı dayanılır gibi değil. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You are sitting, wedged between the bed and the bookshelf, | Yatağınla kitaplığın arasına sıkışmış vaziyette... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| with a book opened on your lap. | ...dizinde bir kitapla oturuyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You stopped reading it long ago. | Kitabı okumayı uzun süre önce bırakmıştın. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You are staring at a whitewood shelf, | Beyaz çamdan bir kitaplığa, kokuşmuş... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| at the pink plastic bowl in which rots six socks are rotting. | ...altı çorabın bulunduğu pembe plastik kaba dikiyorsun gözlerini. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| The smoke from your cigarette, abandoned in the ashtray, rises, | Küllükten yükselen, sigaranın dumanı... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| in an almost straight line, | ...neredeyse bir çizgi gibi... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| and then spreads out in a blanket against the ceiling which is fissured by minute cracks. | ...ve ufak ufak çatlaklarla dolu tavanında yayılıyor. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Something has broken. | Bir şey kırıldı. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You no longer feel | Bu zamana kadar... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| some thing which until then fortified you until then, | ...sana güç verdiğini düşündüğün his: | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| the feeling of your existence, the impression of belonging to | ...varlığının hissi, dünyaya ait ya da... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| or being in the world, is starting to slip away from you. | ...dünyada bulunduğun izlenimi artık senden uzaklaşıyor, artık yok. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Your past, your present, and your future merge into one: | Geçmişin, bugünün ve geleceğin birbirine karışıyor: | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| they are now just the heaviness of your limbs, | Onlar artık sadece kolların ve bacaklarındaki yorgunluk... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| your nagging migraine, | ...can sıkıcı migrenin... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| the bitterness in your Nescafe. | ...ve Nescafe'nin acılığına dönüştü. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| This converted cubbyhole that passes for your bedroom, | Yatak odana dönüşen bu hücre... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| this hovel two metres ninety two long | ...iki metre doksan santim uzunluğunda... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| by one metre sixty three wide, | ...bir metre yetmiş üç santim genişliğindeki... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| that is to say, a little over five square metres, | ...yani beş metrekareden biraz daha geniş olan bu mezbele... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| this attic from which you have not stirred for several hours, | ...saatlerdir, günlerdir kıpırdamadığın... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| for several days. | ...bu çatı katı. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You are sitting on a bed which is too short | Uzanamayacağın kadar kısa... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| for you to be able to lie on it, | ...dikkat etmeden etrafında dönemeyeceğin kadar... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| too narrow for you to be able to turn over on it without precaution. | ...dar bir döşeğin üzerinde oturuyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You are staring, almost fascinated now, | Neredeyse büyülenmiş gözlerle, içinde altı... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| at a pink plastic bowl which contains no fewer than six socks. | ...çorap olan kapa bakıyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You stay in your room, without eating. | Bir şey yemeden, okumadan... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| without reading, | ...neredeyse hareket etmeden... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| almost without moving. | ...odanda duruyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You stare at the bowl, | Kaba, rafa, dizlerine... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| the shelf, your knees, | ...kırık aynadaki yansımana... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you gaze in the cracked mirror, | ...kahve fincanına, elektrik düğmesine... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| the coffee bowel, the light switch. | ...gözlerini dikiyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You listen to the sounds of the street, | Sokaktan gelen sesleri... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| the dripping tap on the landing, | ...damlayan suyu... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| the noises that your neighbour makes, | ...komşunun çıkardığı sesleri... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| clearing his throat, | ...boğazını temizlemesini... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| coughing fits. | ...öksürük krizlerini... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| the whistle of his kettle. | ...su ısıtıcısının ıslığını dinliyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You follow across the ceiling the sinuous lines of a thin crack | Tavanındaki ince çatlağın kavislerini... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| the futile meandering of a fly, | ...bir sineğin beyhude zikzaklarını... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| the progress which it is almost impossible to plot of the shadows. | ...gölgelerin tahmin edilemez yayılışını izliyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You are 25 years old, you have 29 teeth, | 25 yaşındasın, 29 dişin... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| three shirts and eight socks, | ...üç gömleğin, sekiz çorabın... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| 55 francs a month to live on, | ...geçinmek zorunda olduğun aylık 55 Frank'ın... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| a few books you no longer read, | ...artık okumadığın birkaç kitabın... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| a few records you no longer play. | ...artık çalmadığın birkaç kasetin var. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You don't want to remember anything else. | Başka da bir şey hatırlamak istemiyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| Here you sit, and you want only to wait, | Burada oturup, sadece beklemek... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| just to wait until there is nothing left to wait for. | ...bekleyecek bir şeyin kalmayana kadar beklemek istiyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You do not see your friends again. | Artık arkadaşlarını görmüyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You do not open your door. | Kapını açmıyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You do not go down to get your mail. | Mektuplarını almak için aşağı inmiyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You do not return the books you borrowed from the library. | Kütüphaneden aldığın kitapları iade etmiyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You do not write your parents. | Ailene mektup atmıyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You only go out after nightfall like the rats, the cats, and the monsters. | Tıpkı fareler, kediler veya canavarlar gibi yalnızca... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| You drift around the streets, | Başıboş dolaşıyorsun sokaklarda... | Un homme qui dort-1 | 1974 | |
| you slip into the grubby little cinemas on the Grand Boulevards. | ...Grand Boulevard'daki küçük, pis sinemalara giriyorsun. | Un homme qui dort-1 | 1974 |