Search
English Turkish Sentence Translations Page 178085
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The war effort is everyone's duty. | Savaş için gayret göstermek hepimizin görevi. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Everyone has to help stop the rebels | Herkes yardım etmek zorunda... | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| or we'll all be done for. | ...yoksa hepimiz hapı yutarız. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You're not for them? | Onlardan değilsin, değil mi? Hiç de bile Ahmet! | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Call me Chief, like everyone else. | Sen de herkes gibi Reis de bana. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Hello, Etienne. | Selam Etienne. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Unidentified armed rebels attacked... | Kimliği belirsiz silahlı asilerin saldırısında... | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| killing and wounding dozens of civilians. | ...onlarca sivil öldü, onlarcası da yaralandı. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Coming from over the border where they have their base, | Asiler, üs kurdukları yerden başlayarak... | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| The army has stopped their advance | Ordu, asilerin ilerleyişini durdurdu... | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| and inflicted a punishing defeat. | ...ve ağır bir yenilgiye uğrattı. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Chad strongly condemns these cowardly incursions. | Çad, bu hain saldırıları ağır şekilde cezalandırıyor. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Our country will not be destabilized by... | Ülkemizi bu şekilde istikrarsızlaştırma... | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You called for me? | Beni mi çağırmıştınız? | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Adam, | Adem... | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| this is very hard for me, | Bu benim için çok zor... | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| but I have to do my job. | ...ama görevimi yapmak zorundayım. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| The pool is over. | Havuz bitti. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| From now on, you are the hotel gatekeeper. | Şu andan itibaren otelin kapı görevlisisin. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| The pool is my life! | Havuz benim hayatım! | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Calm down! Keep your head! | Sakin ol! Soğukkanlılığını yitirme! | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Abdel will be the pool attendant. | Abdel havuz görevlisi olacak. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Abdel? | Abdel mi? | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Champ, chin up! | Şampiyon, metin ol! | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Listen. Let me explain. | Dinle. Açıklamama izin ver. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I really need this job too. | Bu işe benim de ihtiyacım var. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I've got obligations too. | ...benim de yükümlülüklerim var. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Morning. | Selamün aleyküm. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You're the one they call "Champ"? | "Şampiyon" dedikleri sen misin? | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I'm Masra, the new cook. | Ben Masra, yeni aşçıyım. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I hate dogs. I'm allergic to them. | Köpeklerden nefret ederim. Alerjim var. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Damn hound! | Allahın belası it! | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I can't understand your silence. | Bu sessizliğinize anlam veremiyorum. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You always compliment my cooking. | Yemeklerimi hep överdiniz. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| But tonight? Not a word. | Ama bu gece çıtınız çıkmıyor. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I don't like it. | Bu durum hiç hoşuma gitmiyor. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Good evening. Who is it? | Aleyküm selam. Kim o? | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Your neighbor. May I ask you something? | Komşunuzum. Sizden bir şey isteyebilir miyim? | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Yes? | Buyur? | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Do you have any salt? | Tuzunuz var mıydı? | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Let me go and see. | Gidip bakayım. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Do you think I'm old too? | Sen de mi yaşlandığımı düşünüyorsun? | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You've got some nerve! | Sen de ne kadar yüzsüzmüşsün! | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Every time you come, it's to ask for something. | Her seferinde bir şeyler istemek için geliyorsun. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Show some restraint. | Kendini tut biraz. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I don't know what's going on! | Neler dönüyor bilmiyorum! | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| As soon as I go, you talk. When I come back, silence. | Ben gider gitmez konuşuyorsunuz. Dönünce susuyorsunuz. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| No one's said a word about my cooking. | Yemeğim hakkında kimse tek kelime etmedi. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You won't answer me either. | Bana da cevap vermiyorsunuz. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You're determined not to talk? | Konuşmamaya kararlısınız, öyle mi? | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| How old is your son now? | Oğlun kaç yaşında? 20. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Mine's 17. | Benimki 17. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Abdellah. | Abdullah. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| For the war effort, I gave him to the army. | Savaş yüzünden oğlumu orduya gönderdim. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| He'll be made a captain on his return. | Teskeresini aldığında albay olacak. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| A captain in the family, that counts! | Ailede bir albay, önemli bir şey bu! | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| He'll be made captain. | Albay yapılacak... | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Or so they said. | ...ya da öyle diyorlar. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I haven't told anyone else, Adam. | Bunu kimseye söylemedim Adem. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Keep it to yourself. | Sen de gizli tut. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I have to go. I'm late. | Gitmem gerekiyor. Geç kaldım. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Wait. Hold on. | Dur, dur. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| It's not me who decides, you know. | Biliyorsun ki kararı veren ben değilim. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| It's not that I won't pay. It's just that I'm broke. | Ödemeyi reddettiğimden değil... Yalnızca param bitti. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You've got 3 days, Adam. That's all I can do. | Üç günün daha var Adem. Elimden gelen tek şey bu. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Come on. Good. | Hadi. Güzel. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Now back the other way. | Şimdiyse diğer taraftan dön. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| That's right. Great. | İşte böyle. Harika. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| It's the heart acting up, Champ. | Kalbim arıza çıkarıyor Şampiyon. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Fickle thing, a heart. | Kaypak bir şey şu kalp. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| How's the pool? Alright? | Havuz nasıl gidiyor? İyi mi? | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Fine. Just fine. | İyi. İyi işte. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You hang in there, Champ. | Sık dişini Şampiyon. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I had it coming from the start. | Benimki baştan belliydi. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You put up a fight! | Sen karşı koy! | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Stand up for your rights. | Hakların için mücadele et. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Don't let them fire you. | Seni işten atmalarına izin verme. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I miss the hotel at times. | Ara sıra oteli özlüyorum. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I don't understand, Adam. | Anlamıyorum Adem. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I just don't get how you can fire a cook. | Bir aşçı nasıl kovulur anlayamıyorum. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I mean, a cook like me, | Yani benim gibi bir aşçı... | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| when I cook for people, | Ben insanlara yemek pişirdiğim zaman... | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| I cook from the heart, for people. | ...aşkla pişiririm. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| It's an act of love. | Bu bir sevgi meselesidir. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You're the best cook I know, David. | Sen tanıdığım en iyi aşçısın David. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Guess what Mrs. Wang said | Bil bakalım Wang Hanım beni çağırdığında ne dedi? | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Everyone complains you drink too much. | "Herkes çok içki içmenden şikâyetçi." | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| People here talk too much because | "Buradaki insanlar çok konuşuyorlar... | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| they've got nothing better to do. | ...çünkü yapacak daha iyi bir işleri yok." | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Then, | Sonra o: | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| The clients complain about your cooking. | "Müşteriler yemeklerinden şikâyetçi" dedi. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| They say it's too salty. | "Çok tuzlu olduğunu söylüyorlar" dedi. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| So you know what I said? | Ben ne dedim biliyor musun? | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Only when I'm in love, Mrs. Wang! | "O sadece âşık olduğumda olur Wang Hanım" dedim! | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Good morning, Abdel. | Günaydın Abdel. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Yes, thanks. | Evet, sağ ol. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Have some coffee. | Kahve iç. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| Come on. Come and eat. It'll do you good. | Hadi. Gel de bir şey ye. Sana iyi gelir. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You look like an old lion. | Yaşlı bir aslana benziyorsun. | Un homme qui crie-1 | 2010 | |
| You're all... I dunno. | Tam bir... Ne bileyim! | Un homme qui crie-1 | 2010 |