• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173154

English Turkish Film Name Film Year Details
and how they influence our... Ve espri anlayışımızı nasıl etkilediği... The Tudors The Definition of Love-1 2008 info-icon
... humors. ...hakkında. The Tudors The Definition of Love-1 2008 info-icon
In some ways I wish it never happened. Bazı yönlerden böyle bir şeyin hiç olmamasını dilerdim. The Tudors The Definition of Love-1 2008 info-icon
But it wasn't all my fault. Ama bütün hata bende değil. The Tudors The Definition of Love-1 2008 info-icon
Whenever my resolve weakened, Ne zaman biraz yumuşasam,... The Tudors The Definition of Love-1 2008 info-icon
whenever I was inclined to save him... ...ne zaman onu kurtarmaya meyillensem,... The Tudors The Definition of Love-1 2008 info-icon
a certain person would privately ...birisi özel olarak onu yok etmem için... The Tudors The Definition of Love-1 2008 info-icon
urged me on to his destruction. ...baskı yaptı. The Tudors The Definition of Love-1 2008 info-icon
You know who she is, Charles. Kim olduğunu biliyorsun Charles. The Tudors The Definition of Love-1 2008 info-icon
As far as I'm concerned, our marriage is at an end. Bana göre evliliğimiz bitti. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
He wants a divorce! Boşanmak mı istiyor! The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Kings get divorced all the time and popes always find an excuse! Krallar her zaman boşanır, Papalar da her zaman bir mazeret bulur! The Tudors True Love-1 2007 info-icon
If it pleases you, I'll take you as my only mistress. Eğer seni memnun edecekse, senden başka metresim olmayacak. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Perhaps it would be a good idea to include the duke of suffolk in our plans. Suffolk Dük'ünü planlarımıza katsak iyi olacak. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
He would be a natural ally, İyi bir müttefik olabilir. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
and I believe he hates wolsey as much as we do. En az bizim kadar Wolsey'den nefret ediyor. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Do you think they were suspicious? Sence şüphelenmişler midir? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Of course they were suspicious! Tabi ki şüphelendiler! The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I am your lord and master! Not your brother! Ben senin Kral'ınım, ağabeyin değil! The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I swear to you my honour and allegiance. Sana şerefim üstüne yemin ederim. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
You must always trust in me. Bana her zaman güvenebilirsin. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
He has negotiated a separate peace with the king of france Bizi hiçe sayarak, Fransız Kralı... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
while neglecting his friend and ally! ...ile gizli antlaşma yaptı. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
King francis offers you instead a true and lasting friendship. Kral Francis, gerçek bir dostluk antlaşması öneriyor. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Let us be allies against this...emperor. İmparator'a karşı birleşelim. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I have set up an ecclesiastical court to decide on your majesty's annulment. Boşanma konuyu görüşmek için, bir toplantı ayarladım. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
You have no authority to judge this. Sizin, karar verme yetkiniz yok. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
It is for the pope alone. Bu konuda karar verme yetkisi sadece Papa'da. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I am certain he will rule in your favour. Sizin lehinizde karar alacağına eminim. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Oh I hope so. For your sake. Umarım. Kendi iyiliğin için! The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Rome has been captured by the emperor. İmparator, Roma'yı ele geçirdi. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Your pope is a prisoner he's the emperor's prisoner. Papa, artık bir tutsak. İmparator'un tutsağı. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
<font color= 38B0DE>The Tudors Season 1 Episode 06</font> The Tudors Sezon 1 Bölüm 6 The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Hever Castle Boleyn Family Home "Dear heart, I cannot say how much I miss you." Hever Kalesi Boleyn Şatosu "Seni ne kadar özlediğimi anlatamam sevgilim" The Tudors True Love-1 2007 info-icon
"I wish myself, especially in the evening, in my sweetheart's arms..." "Keşke, geceleri, senin kollarındayken..." The Tudors True Love-1 2007 info-icon
pray. Continue. Hadi devam et. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
"Whose pretty breasts I trust shortly to kiss. "...güzel göğüslerine öpücük kondurabilseydim." The Tudors True Love-1 2007 info-icon
"Neither tongue nor pen can express the hurt of not seeing you. "Hiç bir söz ve mektup seni görememenin verdiği acıyı anlatamaz." The Tudors True Love-1 2007 info-icon
"The only compensation is the thrill of anticipating our next meeting. "Tek tesellim ise, bir dahaki buluşmamızın vereceği heyecanı hayal etmek." The Tudors True Love-1 2007 info-icon
"For what joy in this world can be greater than to have the company of her who is the most dearly loved." "Bu dünyada senin yanında olmaktan başka, daha ne eğlenceli bir şey olabilir ki." The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Well... Kral... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
the king is plainly in love with you. ...apaçık sana aşık olmuş. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Don't you see, niece, Gördüğün gibi yeğenim, The Tudors True Love-1 2007 info-icon
it makes a man any man aşk, bütün erkeklerin... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
extremely vulnerable. ...gözünü kör eder. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
How do you like your charge, sweetheart? Ücretini beğendin mi tatlım? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
at first I confess I did not like it so much. ...itiraf edeyim ilk başta beğenmemiştim. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I did not care for the king. Kral umurumda değildi. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
But now I... Ama şimdi ben... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
now I... Şimdi ben... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
anne, it would be wise for you not to be fooled by your own masquerade. Kendi kazdığın kuyuya düşmek hiç akıllıca olmaz. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
It is your duty to use his love to our advantage in supplanting wolsey. Senin görevin, Kral'ın sana olan aşkını kullanarak Wolsey'in ayağını kaydırmak. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
The cardinal stands between us and everything. Kardinal olduğu sürece, Kral'ı yanımıza çekemeyiz. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
And it is now in your power to do him a great hurt. Ona büyük bir acı tattırmak senin elinde. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
And we expect you to do so. Ve bunu senden bekliyoruz. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I shall go straight to paris to meet king francis Paris'e giderek Kral Francis ile aranızdaki yeni antlaşmayı... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
and ratify the new treaty between your majesties ...imzalayacağım ve bildiğiniz gibi Papa, İmparator'un... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
and since his holiness remains a prisoner of the emperor, ...tutsağı olduğu için yeni bir Papa seçimi için tüm Kardinalleri... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I have summoned a conclave of the cardinals to meet in paris. ...Paris'te toplayarak gizli bir toplantı yapacağım. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
It will be little matter to persuade them, Papa'nın yokluğunda, benim seçilmem ve boşanmanızın... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
in the absence of the pope, to grant me license and authority ...onaylanması için bana yetki verilmesi... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
to make a final judgment on your majesty's annulment. ...daha kolay olacak. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
You leave with our blessing. Senin için dua edeceğim. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
And with anticipation of your success, your eminence. Benim sabırsızlıkla beklediğim konuda da başarın... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
For which we are most impatient. ...için dua edeceğim. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I am your majesty's true and humble servant. Ben Majesteleri'nin aciz ve sadık hizmetkarıyım. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Oh, I forgot. Nerdeyse unutuyordum. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
There is someone you should take. Yanına almanı istediğim biri var. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
His name is thomas wyatt. İsmi Thomas Wyatt. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
The poet? Şairi mi? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
He once possessed a jewel I would have. Benim olması gereken birine sahip olmuş. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Lady anne, what are you doing here? Leydi Anne, ne yapıyorsunuz burada? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I have an audience with his majesty. Majesteleriyle görüşmem var. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
What would a silly girl like you have to say to a king? Senin salak bir kızın Kral'a diyebileceği ne olabilir ki? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Tell me he'll succeed. Başaracağını söyle. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Who, sweetheart? Kimi diyorsun tatlım? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
He will, won't he? He'll get an annulment? Başaracak değil mi? Evliliği iptal ettirebilecek mi? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Of course he will. Tabi ki. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Don't you doubt it. Şüphen olmasın. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Is it not strange? Strange? Sence garip değil mi? Neymiş garip olan? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
To trust so great a matter to just one servant, Böyle önemli bir konuda sadece bir kişiye güvenmek.. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Whoever he is, Kim olursa olsun, The Tudors True Love-1 2007 info-icon
when your majesty has a thousand servants ready and willing to do your bidding Emrinizde o kadar insan varken, The Tudors True Love-1 2007 info-icon
and when your very happiness hangs upon this resolution. ve mutluluğumuz bu karara bağlıyken.. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
This should not concern you. Senin bunları, kafana takmana gerek yok. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Forgive me. I spoke of things I should not. Affet beni. Söylememem gereken şeyler söyledim. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I give you leave that we may always speak freely with each other, Ben her zaman, birbirimizle, her şeyi açıkça ve dürüstçe... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
honestly, openly and with a true heart. ...konuşabilmemizi istiyorum. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
For me that is the true definition of love. İşte gerçek aşk bu. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Forgive me, ambassador, for receiving you here. Sizi buraya çağırdığım için kusura bakmayın. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I am at your majesty's disposal. Her zaman emrinizdeyim Majesteleri. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Senor Mendoza. help me. Yardımınız gerekli Bay Mendoza. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Of course, I am your Majesty's Tabi ki Majesteleri. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I need to get a message to the Emperor. I have no other way. İmparator'a bir mesaj ulaştırmam gerek. Sizden başka şansım yok. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Wolsey opens all my letters. Wolsey, tüm mektuplarımı ele geçiriyor. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
And now I know that he has turned several of my women into his spies. Yardımcılarımı bile kendi ajanı olarak kullanıyor. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
By what means? Nasıl olabilir bu? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
By money or even, so they tell me, by granting them sexual favours. Parayla veya dediklerine göre, Kral'ın koynuna girebilmeleri için söz veriyorlarmış. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Dear God. How can I help? Nasıl yardım edebilirim? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
The Emperor is the head of my family. İmparator, benim ailemden biri. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173149
  • 173150
  • 173151
  • 173152
  • 173153
  • 173154
  • 173155
  • 173156
  • 173157
  • 173158
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact